GAS 35 H AFC Professional - Staubsauger BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GAS 35 H AFC Professional BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu GAS 35 H AFC Professional BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GAS 35 H AFC Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GAS 35 H AFC Professional von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG GAS 35 H AFC Professional BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original Instructions
In Notice originale
es Manual original
pt Manual original
Instruetio originali
Sicherheitshinweise für Sauger

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen for die Zukunft auf.
Dieser Sauger ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Anderfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Sauger spielen.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften für die zu saugenden Stoffe.
WARNING gend.
Saugen Sie niemals asbesthaltige Stoffe. Asbest gilt als krebserre
WARNING
Benutzen Sie den Sauger nur,
wenn Sie ausreichende Informatio
nen fur den Gebrauch des Saugers, die zu saugenden Stoffe und fur deren sichere Beseitigung erhalten haben. Eine sorgfaltige Einweisung verringg T Fehlbedienung und Verletzungen.
WARNING
Der Sauger ist geeignet zum Sau-gen von trockenen Stoffen und
durch geeignete Maßnahmen auch zum Saugen von Flüssigkeiten. Das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Saugen Sie mit dem Sauger keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten, zum Beispiel Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen Sie keine bereits, brennenden oder explosiven Stäube. Betreiben Sie den Sauger nicht in explosionsgeführdeten Räumen. Die Stäube, Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzüden oder explodieren.
WARNING
Benutzen Sie die Steckdose nur für die in der Betriebsanleitung fest
gelegten Zwecke.
WARNING
Schalten Sie den Sauger sofort aus, sobald Schaum oder Wasser
austritt und entleeren Sie den Behälter. Der Sauger kann sonst beschädigt werden.
ACHTUNG! Der Saugerarf nur in Innenraumen gelagert werden.
- ACHTUNG! Reinigen Sie die Füllstandssensoren für Flüssigkeiten regelmäßig und prufen Sie, ob sie beschädigt sind. Die Funktion kann sonst beeinträchtigt sein.
- Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Sauger, Kabel und Stecker. Benutzen Sie den Sauger nicht, sofern Sie Schaden feststellen. Offnen Sie den Sauger nicht selbst und setzen Sieihn nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Sauger, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Überfahren oder quetschen Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen oder den Sauger zu bewegen. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Saugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
- Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachpersonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten bleibt.
Wurde der Sauger in Bereichen mit gesundheitsgehrdenden Stoffen verwendet, dann saugen, wischen bzw. dichten Sie das AuBere des Saugers ab, bevor Sieihn aus dem Gefahrenbereich entnehmer. Alle Teile des Saugers gelten als kontaminiert und Sie müssen mit geeigneten MaBnahmen sicherenstellen, dass sich die gesundheitsgehrdenden Stoffe nicht verteilen konnen.
WARNING
Der Sauger enthalt gesundheitsge
fahrtdenden Staub. Lassen Sie Lee
rungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, nur von Fachleuten durchführren. Eine entsprechende Schutzausrücktung ist erforderlich. Betreiben Sie den Sauger nicht ohne das vollständige und sorgfältig eingesetzte Filtersystem. Sie gefährden sonst ihre Gesundheit.
Prufen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfrei Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie damit den Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbe
absichtigt Staub austritt. Sie konnen sonst Staub einatmen.
Benutzen Sie den Sauger nicht als Sitzgelegenheit. Sie können den Sauger beschädigen.
Verwenden Sie das Netzkabel und den Saugschlauch sorgfältig. Sie können andere Personen damit gefahrden.
Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichteten Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Saugeroberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Schlieben Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlangerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole konnen für den Gebrauch Ihres Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sichitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ichnen, den Sauger better und{sicherer zu ge brauchen.
Symbole und ihre Bedeutung


WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schweere Verletzungen verursachen.

Sauger der Staubklasse H nach IEC/ EN 60335-2-69 zum Trockensaugen von gesundheitsgefahrndenden Stauben mit einem Expositions-Grenzwert < 0,1mg / m^3
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkleben Sie hin vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.

WARNING! Der Sauger enthalt gesundheitsgeführrdenden Staub. Lassen Sie Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, nur von Fachleuten durchführren. Eine entspruchende Schutzausrücktung ist erforderlich. Betreiben Sie den Sauger nicht ohne das vollständige und sorgfältig eingesetzte Filtersystem. Sie gefährden sonst ihre Gesundheit.

Symbole und ihre Bedeutung

max.1L-Boxx max.15kg
Nur maximalineL-Boxx aufklichen.
Das Gewicht der L-Boxxamt Inhalt darf 15kg nicht überschreiben.

Hängen Sie den Sauger, z.B. zum Transportieren, nicht an einen Kranhaken. Der Sauger ist nicht kranbar. Es besteht Verletzungs- und Beschädigungsfahr.

Benutzen Sie den Sauger nicht als Sitzgelegenheit, Leiter oder Tritt. Der Sauger kann umkippen und beschädigt werden. Es besteht Verletzungsgefahr.


1+
Start-/Stopp-Automatik
Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen;
Sauger schaltet sich automatisch ein und zeitverzogert wieder aus.

Ausschalten

Saugen
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben

15
Volumenstromüberwachung fur einen Schlauchdurchmesser von 15 mm
22
Volumenstromüberwachung fur einen Schlauchdurchmesser von 22 mm
35
Volumenstromüberwachung fur einen Schlauchdurchmesser von 35 mm

Min/Max
Stufenlose Regulierung der Saugkraft: -maximale Saugleistung fur Anwendugen mit starker Staubentwicklung
- reduzierte Saugleistung für Anwendungen mit geringer Staubentwicklung und um z.B. die Ansaugkraft zwischen angeschlossenem Elektrowerkzeug und Werkstückoberfläche zu regulieren (z.B. beim Schleifen)
10 | Deutsch
Symbole und ihre Bedeutung
max.
2200W
min.
100W
Angabe der zulässigen Anschlussleistung
des angeschlossenen Elektrowerkzeugs
(länderspezifisch)

AFC
Automatische Filterreinigung (AFC = Au
tomatic Filter Cleaning)
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Der Sauger ist bestimmt zum Erfassen, Aufsaugen, Fordern und Abscheiden von nicht brennbaren trockenen Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten und eines Wasser-Luft-Gemisches.
Der Sauger ist staubtechnisch geprüft und entspricht der Staubklasse H für trockene Staube nach IEC/ EN 60335-2-69.
Er ist geeignet für die erhöhten Beanspruchungen bei gewerblicher Nutzung, z. B. in Handwerk, Industrie und Werkstätten nach IEC/EN 60335-2-69.
Die Steckdosearfahrend des Betriebsnur in trockener Umgebung verwendet werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Saugers auf den Grafikseiten.
(1) Behälter
(2) Verschlussstopfen für Absauganschluss
(3) Schlauchaufnahme
(4) Halterung fur Saugschlauch
(5) Steckdose für Elektrowerkzeug
(6) Volumenstrom-Regler
(7) Betriebsarten-Wahlschalter
(B) Saugleistungsregler
(9) AFC-Taste
(10)Tragegriff
(11) L-Boxx-Aufnahme
(12) Saugeroberteil
(13) Verschluss für Saugeroberteil
(14) Laufrad
(15) Lenkrollbremse
(16) Lenkrolle
(17) Kabelhalterung
(18) Verschlusslasche der Filterabdeckung
(19) Sicherung der Verschlusslasche
(20) Halterung für Saugrohre
(21) Halterung für Fugendüse/gekrumme Düse
(22) Halterung fur Bodendüse
(23) Absaugadapter
(24) gekrümmte Düse
(25) Saugschlauch
(26) Sicherheitsfilterbeutel
(27) Entsorgungssack
(28) Flachfaltenfilter Klasse H (HEPA/PTFE)
(29)Fugenduse
(30) Gummilippe
(31) Bürstenstreifen
(32) Bodendüse
(33) Saugrohr
(34) Aufnahme für Saugschlauch-Halterung
(35) Druckknopf
(36) Falschluftöffnung
(37) Kontroll-LED
(38) Sicherungsschrauben
(39) Filterabdeckung
(40) Fullstandssensoren
Technische Daten
Nass-/Trockensauger GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
| Sachnummer | 3601 JC3 6.. 3601 JC3 660 |
| Nennspannung V 220-240 110 | |
| Nennaufnahmeleistung W 1200 1000 | |
| Frequenz Hz 50-60 50-60 | |
| Behaltervolumen (brutto) | 35 35 | |
| Behaltervolumen (netto) | 25 25 |
Nass-/Trockensauger GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
| Nettovolumen (Flüssigkeit) | 19 19 | |||
| Staubbeutelvolumen | 19 19 | |||
| max. UnterdruckA) | |||
| - Sauger hPa 230 211 | |||
| - Turbine hPa 254 242 | |||
| max. DurchflussmengeA) | |||
| - Sauger l/s | 36 | 31 | |
| m3/h | 129,6 | 111,6 | |
| - Turbine l/s | 74 | 71 | |
| m3/h | 266,4 | 255,6 | |
| max. Saugleistung W 1380 1150 | |||
| Fläche Faltenfilter m20,50,5 | |||
| Staubklasse H | H | ||
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 12,4 | 12,7 |
| Schutzklasse | ±/I | ±/I | |
| Schutzart Sauger | IPX4 | IPX4 | |
| Schutzart Netzstecker Schweiz | IP55 | - | |
A) gemessen mit einem Saugschlauch 035 mm und 3 m Lange
Die Angaben geiten fur eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen konnen die Angaben variieren.
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.
Start-/Stopp-Automatik
| Nennspannung | maximale Leistung | minimale Leistung |
| 230 V | 2200 W | 100 W |
| 110 V | 750 W | 100 W |
Angabe der zulässigen Anschlussleistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs
Bei anden Ianderspezifischen Modellen konnen die Werte abweichen. Bite beachten Sie die Angaben auf der Steckdose des Staubsaugers.
Gerausch-/Vibrationsinformation
Gerauschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-69.
Der A-bewertete Schaldruckpegel des Saugers beträgt typischerweise 69 dB(A) (70 dB(A) für 110 V). Unsicherheit K = 1 dB(A). Der Schalleistungspegel beträgt 83 dB(A).
Gehorschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN60335-2-69: a_r < 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Montage
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger weglegen. Diese Vorschstmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Saugers.
Halterung fur Saugschlauch montieren (siehe Bild A)
- Schieben Sie die Halterung (4) für den Saugschlauch fest von oben in die davon vorgesehenen Aufnahmen (34), bis diese einrasten.
Saugschlauch montieren (siehe Bild B)
Ziehen Sie den Verschlussstopfen (2) aus der Schlauchaufnahme (3).
Setzen Sie den Saugschlauch (25) auf die Schlauchaufnahme (3) und drehen Sieihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Verschlieben Sie den Absauganschluss immer mit dem Verschlussstopfen, wenn Sie den Saugschlauch abnehmer. Damit verhindern Sie, dass Staub austreten kann.
Hinweis: Beim Saugen entsteht durch die Reibung des Staubs im Saugschlauch und -zubehör eine elektrostatische Aufladung, die der Benutzer in Form von statischer Entladung spuren kann (abhängig von Umwelteinfüssen und körperlichem Empfinden).
12 |Deutsch
Generell empfeht Bosch, einen antistatischen Saugschlauch (Zubehor) beim Saugen von Feinstäuben und trockenen Materialien zu verwenden.
Saugzubehör montieren (siehe Bild C)
Der Saugschlauch (25) ist mit einem Clip-System ausgestattet, mit dem Saugzubehör (Absaugadapter (23), gekrümmte Düse (24)) angeschlossen werden kann.
AbsaugAdapter montieren
- Stecken Sie den AbsaugAdapter (23) auf den Saugschlauch (25), bis die beiden Drucknöpe (35) des Saugschlauchs hörbar einrasten.
Zum Demontieren drucken Sie die Druckknopfe (35) nachinnen undziehen die Bauteile auseinander.
Düssen und Rohre montieren
- Stecken Sie die gekrumme Duse (24) auf den Saugschlauch (25), bis die beiden Drucknöpe (35) des Saugschlauchs hörbar einrasten.
- Stecken Sie danach das gewünschte Saugzubehor (Bodendüse, Fugendüse, Saugrohr etc.) fest auf die gekrummtte Düse (24).
Zum Demontieren drucken Sie die Druckknopfe (35) nachinnen undziehen die Bauteile auseinander.
Entsorgungssack oder Sicherheitsfilterbeutel einsetzen/entnehmen (Trockensaugen) (siehe Bilder D1-D3)
Zum Trockensaugen von Stoffen entsprechend der Staubklasse H müssen Sie entweder einen Entsorgungssack (27) oder einen Sicherheitsfilterbeutel (26) setzen.
Sofern Stoffe ohne oder mit Expositions-Grenzwert ≥ 1mg/ ^3 (entsprechend der Staubklasse L) gesaugt werden, kann direkt in den Behalter gesaugt werden.
WARNING
Der Sauger enthalt gesundheitsge fahrtdenden Staub. Lassen Sie Lee
rungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, nur von Fachleuten durchführten. Eine entsprechende Schutzausrüstung ist erforderlich. Betreiben Sie den Sauger nicht ohne das vollständige und sorgfällig eingesetzte Filtersystem. Sie gefährden sonst ihre Gesundheit.
Entsorgungssackeinsetzen
- Offnen Sie die Verschlüsse (13) und nehmen Sie das Saugeroberteil (12) ab.
- Legen Sie den Entsorgungssack (27) mit der Einfüllöffnung nach vorn in den Behälter (1) ein.
Ziehen Sie die Einfullöffnung über den Anschlussflansch bis in die Vertiefung des Anschlussflansches. - Stellen Sie sicher, dass der Entsorgungssack (27) komplett an den Innewänden des Behalters (1) anliegt.
- Schlagen Sie den Rest des Entsorgungssacks (27) über den Rand des Behalters (1).
- Setzen Sie das Saugeroberteil (12) auf und schlieben Sie die Verschlüsse (13).
Entsorgungssack entnehmen und verschlieben
-Verschlieben Sie den Behalter (1) mit dem Verschlussstopfen fur Absauganschluss (2).
- Offnen Sie die Verschlüsse (13) und nehmen Sie das Saugeroberteil (12) ab.
Ziehen Sie den vollen Entsorgungssack (27) vom Anschlussflansch nach hinter ab.
Verschlieben Sie den Entsorgungssack (27) dicht mit dem mitgelieferten Kabelbinder unterhalb der Sauganschlussöffnung und des Entlüftungslochs.
- Nehmen Sie den Entsorgungssack (27) vorsichtig, ohne ihn zu beschädigen, aus dem Behalter (1). Achten Sie darauf darauf, dass der Entsorgungssack nicht am Anschlussflansch oder an anderen scharfen Gegenständen streift.
Wischen Sie den Behälter (1) von Zeit zu Zeit mit handelsüblichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel aus und halten Sie diesen trocknen.
Sicherheitsfilterbeutel einsetzen
- Offnen Sie die Verschlüsse (13) und nehmen Sie das Saugeroberteil (12) ab.
- Legen Sie den Sicherheitsfilterbeutel (26) mit der Einfüllöffnung nach vorn in den Behälter (1) ein.
Ziehen Sie die Einfüllöffnung über den Anschlussflansch bis in die Vertiefung des Anschlussflansches. - Stellen Sie sicher, dass der schwarze Kunststoffbeutel des Sicherheitsfilterbeutels (26) komplett an den Innewänden des Behalters (1) anliegt.
- Stellen Sie sichere, dass sich das Unterdruckausgleichsloch im Behälter befindet.
- Schlagen Sie den Rest des schwarzen Kunststoffbeutels über den Rand des Behalters (1).
- Setzen Sie das Saugeroberteil (12) auf und schlieben Sie die Verschlüsse (13).
Sicherheitsfilterbeutel entnahmen und verschlieben
-VerschlieBen Sie den Behalter (1) mit dem Verschlussstopfen fur Absauganschluss (2).
- Offnen Sie die Verschlüsse (13) und nehmen Sie das Saugeroberteil (12) ab.
Ziehen Sie den vollen Sicherheitsfilterbeutel (26) vom Anschlussflansch nach hinten ab.
- Verschlieben Sie die Öffnung des Sicherheitsfilterbeutels, indem Sie die Verschlusslasche über die Öffnung schiben.
-VerschlieBen Sie den schwarzen Kunststoffbeutel fest mit dem mitgelieferten Kabelbinder.
Ziehen Sie den Aufkleber geben dem Unterdruckausgleichsloch ab und verschiedene Sie damit das Loch.
- Nehmen Sie den verschlossenen Sicherheitsfilterbeutel vorsichtig, ohneihn zu beschädigen, aus dem Behälter (1). Achten Sie darauf auf, dass der Sicherheitsfilterbeutel nicht am Anschlussflansch oder an anderen scharfen Gegenständen streift.
Wischen Sie den Behälter (1) von Zeit zu Zeit mit handelsüblichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel aus und让他们 sie einen trocknen.
Gummilippe einsetzen (Nasssaugen) (siehe Bild E)
Hinweis: Die Anforderungen an den Durchlassgrad (Staubklasse H) wurden nur für das Trockensaugen nachgewiesen.
-Heben Sie die Bürstenstreifen (31) mit einem geeigneten Werkzeug aus der Bodendüse (32).
- Setzen Sie die Gummilippen (30) in die Bodendüse (32).
Hinweis: Die strukturierte Seite der Gummilippen muss nach außen zeigen.
L-Boxx aufklichen (siehe Bild F)
Für den Transport des Saugers und zurplatzsparen Aufbewährung von Saugerzubehör und/oder Elektrowerkzeug konnen Sie eine L-Boxx auf das Saugeroberteil aufklichen.
-Klicken Sie die L-Boxx auf die Aufnahmen (11).
Tragen Sie den Sauger nicht am Tragegriff der aufgeklickten L-Boxx. Der Sauger ist zu schwer für den Tragegriff der L-Boxx. Es besteht Verletzungs- und Beschäftigungsgefahr.
Betrieb
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Saugers.
Achten Sie beim Betrieb des Saugers darauf, dass die am Sauger vorhandenen Feststellrollen blockiert sind, um den Sauger vor unbeabsichtigtem Wegrollen zu schützen. Testen Sie die Rollen vor dem Betrieb mit dem jeweiligen Untergrund auf ihre Funktion.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Saugers übereinstimmen.
Informieren Sie sich über die gültigen Regelungen/Ge-setze bezüglich des Umgangs mit gesundheitsgefr-hdenden Stauben in Ihrem Land.
Der Saugerarfurdas Aufsaugenund Absaugen folgender Materialien eingesetzt werden:
- Stäube mit einem Expositions-Grenzwert < 0,1 mg/m³
Der Sauger darf grundsätzlich nicht in explosionsgeführden Räumen eingesetzt werden.
Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, mussen Sie den Saugschlauch (25) immer komplett vom Saugeroberteil (12) abwickeln.
Trockensaugen
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
- Stellen Sie den Volumenstrom-Regler (6) auf den verwendenten Schlauchdurchmesser ein.
Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (7) auf das Symbol „Saugen".
Um den Sauger ausschalten, stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (7) auf das Symbol „Ausschalten".

①
Der Sauger ist mit einer Volumenstromüberwachung ausgestattet. Die Volumenstromüberwachung ist in der Betriebsart „Saugen" auf einen Wert von 20m / s fest eingestellt, unabhängig von der Stellung des Volumenstrom-Reglers (6).
Wird dieser Wert unterscriitten, z.B. durch angestauten Schmutz im Saugschlauch, einen vollen Sicherheitsfilterbeutel oder einen zugesetzten Flachfaltenfilter, ertont ein akustisches Warnsignal. Schalten Sie in thisem Fall den Sauger aus und überprüfen Sie ihn wie im Abschnitt „Behebung von Störungen" beschrieben.
Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen (siehe Bild G)
Es muss eine ausreichende Luftwechselrate in dem Raum vorhanden sein, wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt. Beachten Sie entsprechende nationale Vorschriften.
In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose (5) integriert. Sie können dort ein externes Elektrowerkzeug anschlieben. Beachten Sie die maximal zulässige Anschluss-leistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs.
Damit ein ausreichender Staubtransport an der Absaugstelle gewährleistet ist,arf der Mindestvolumenstrom fur das angeschlossene Elektrowerkzeug nicht entsprechieren werden.
Schlauchdurchmesser Einstellwert Volumenstrom
| 35 mm 57,9 m | 3/h |
| 22 mm 41,2 m | 3/h |
| 15 mm 12,7 m | 3/h |
- Stellen Sie den Volumenstrom-Regler (6) auf den verwendenten Schlauchdurchmesser ein.
- Montieren Sie den Absaugadapter (23).
- Stecken Sie den Absaugadapter (23) in den Absaugstutz den Elektrowerkzeugs.
Hinweis: Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, deren Luft zuführ in den Saugschlauch gering ist (z.B. Stichsagen, Schleifer etc.), muss die Falschluftöffnung (36) des Absaugadapters (23) geöffnet werden. Nur dadurch kann die automatische Filterreinigung problemlos arbeiten. Drehen Sie dazu den Ring über der Falschluftöffnung (36), bis eine maximale Öffnung entstehen.
Zur Inbetriebnahme der Start-/Stopp
Automatik des Saugers stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (7) auf das Symbol „Start-/Stopp-Automatik". In dieser Betriebsart wird der Volumen-

1+
14 |Deutsch
strom entsprechend der Einstellung am Regler (6) elektronisch überwacht. Bei richtig gewährter Einstellung ist ein ausreichender Staubtransport gewährleistet.
- Schalten Sie zur Inbetriebnahme des Saugers das an die Steckdose (5) angeschlossene Elektrowerkzeug ein. Der Sauger startet automatisch.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um das Absaugen zu beenden. Die Nachlauffunktion der Start-/Stop-Automatik lauft bis zu 15 Sekunden nach, um restliche Stäube aus dem Saugschlauch abzusagen.
Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (7) auf das Symbol „Ausschalten".
Ertont das akustische Warnsignal, muss der Sauger, wie im Abschnitt „Behebung von Störungen" beschrieben, überprüft werden.
Nasssaugen
Saugen Sie mit dem Sauger keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten, zum Beispiel Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen Sie keine weiter, brennenden oder explosiven Stäube. Betreiben Sie den Sauger nicht in explosionsgeführdaten Räumen. Die Stäube, Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzüden oder explodieren.
Der Saugerarf nicht als Wasserpumpe benutzt werden.Der Sauger ist bestimmt fur das Aufsaugen von Luftund Wassergemisch.
Hinweis: Die Anforderungen an den Durchlassgrad (Staubklasse H) wurden nur für das Trockensaugen nachgewiesen.
Arbeitsschritte vor dem Nasssaugen
- Entfernen Sie bei Bedarf den Entsorgungssack (27) oder den Sicherheitsfilterbeutel (26).
Hinweis: Verwenden Sie zur leichteren Entsorgung beim Saugen von Wasser-Feststoff-Gemischen einen Nassfilterbeutel (Zubehor), der die Flüssigkeit von den Feststoffen abscheidet.
- Setzen Sie die Gummilippe (30) in die Bodendüse (32) ein.
- Schalten Sie die automatische Filterreinigung (AFC) aus.
Aufsaugen von Flüssigkeiten
Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (7) auf das Symbol „Saugen".
Der Sauger ist mit Füllstandssensoren (40) ausgestattet. Ist die maximale Fülhöhe erreicht, schaltet der Sauger ab. Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (7) auf das Symbol „Ausschalten".
Hinweis: Beim Aufsaugen von nicht leitenden Flüssigkeiten (z.B. Bohremulsion, Ole und Fette) wird der Sauger bei vollem Behälter nicht abgescheltet. Der Fullstand muss ständig überprüft und der Behälterrechtzeitig entleert werden.
Ertont beim Nasssaugen das akustische Warnsignal, ist die Funktionssicherheit des Saugers nicht beeinträchtigt. Es
sind keine Maßnahmen zur Behebung der Störung notwendig.
- Um den Sauger ausschalten, stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (7) auf das Symbol „Ausschalten".
- Schrauben Sie zum Transport des Saugers den Verschlussstopfen (2) auf die Schlauchaufnahme (3).
- Entleeren Sie den Behälter (1).
Zur Vermeidung von Schimmelbildung nach dem Nassau-gen:
- Nehmen Sie den Flachfaltenfilter (28) Heraus und halten Sie diesen gut trocknen.
- Nehmen Sie das Saugeroberteil (12) ab, öffnen Sie die Filterabdeckung (39) und halten Sie beides gut trocknen.
Automatische Filterreinigung (siehe Bild H)
BeitraderautomatischenFilterreinigung(AFC AutomaticFilterCleaning)wird der Flachfaltenfilter(28)alle15Sekunden durchLuftstobeereinigt(pulsierendesGerausch).
Spätestens wenn die Saugleistung nicht mehr ausreicht, muss die Filterreinigung aktiviert werden.
Bei regelmäßiger Anwendung der Filterreinigung erhöht sich die Standzeit des Filters.
Um eine ideale Filterstandzeit zu erreichen, deaktivieren Sie die automatische Filterreinigung nur in Ausnahmefällen, z.B. beim Aufsagen von reinen Flüssigkeiten oder bei Verwendung eines Sicherheitsfilterbeutels.
Ein oberflächlich verschmutzer Flachfaltenfilter ist voll Funktionstüchtig. Eine manuelle Reinigung des Flachfaltenfilters durch Ausklopfen oder Ausblasen ist nicht notwendig und kann den Filter)sogar beschädigen.
Hinweis: Die automatische Filterreinigung ist werkseitig eingeschaltet.
Das Ein-/Ausschalten der automatischen Filterreinigung ist nur bei eingeschalteten Gerät möglich.
-AFC deaktivieren
Betätgen Sie die AFC-Taste (9).
Die Kontroll-LED (37) erlischt.
- AFC aktivieren
Betätigen Sie die AFC-Taste (9).
Die Kontroll-LED (37) leuchtet grün.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Saugers.
Halten Sie den Sauger und die Luftrungsschlitze sauber, um gut und sichere zu arbeiten.
Wennein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststellte fur Bosch-Elektrowerkzeuge auszufahren, um Sicherheitsgefahrendungen zu vermeiden.
Tragen Sie bei Wartung und Reinigung des Saugers eine Schutzmaske der Schutzklasse FFP2 oder higher und Vollschutz-Einwegkleidung nach den entspruchenden Bestimmungen. Wartung und Reinigung dufen nur von Personen mit Sachkundenachweis durchgeführrt werden.
Das Gehäuse des Saugers muss gründlich abgesaugt und feucht abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln abgedachtet werden, bevor der Sauger aus dem gefährlichen Bereich genommen wird. Alle Saugerteile müssen als verunreinigt angesehen werden, wenn sie aus dem gefährlichen Bereich kommt, geeignete Vorkehrungen müssen getroffen werden. Alle bei der Wartung/Reparatur nicht ausreichend gereinigten Teile müssen entsorgt werden (in undurchlassigen Beuteln).
Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger demontiert, gereinigt und gewartet werden, soweit es durchfuhrbar ist, ohne darauf eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen. Vor der Demontage sollte der Sauger gereinigt werden, um eventuellen Gefahren vorzubeugen. Zur Wartung gehoren die im Kapitel Montage beschrieben Vorgänge. Der Raum, in dem der Sauger demontiert wird, sollte gut geluftet werden. Tragen Sie während der Wartung eine persönliche Schutzausrüstung. Nach der Wartung sollte eine Reinigung des Wartungsbereichs erfolgen.
EsistmindestensomaljährlichvomHerstellerodererausgebildetenPersonenechnischeÜberprüfungdurchzuführen,z.B.aufBeschädigungendesFilters,Dichtheit desSaugersund FunktionderKontrolleinrichtung.
Zusätzlich muss mindestens einmal jährlich die Wirksamkeit des Filters nach EN 60335-2-69, 22.AA.201.2 überprüft werden.
Nationale Anforderungen können auch eine tatsächige Überprüfung erforderlich machen.
Ist die Filterwirksamkeit nicht mehr gegeben, muss der Filter ausgetauscht und die Prüfung wiederholt werden.
Flachfaltenfilter herausnehmen/wechseln (siehe Bilder I1-I2)
Die Saugleistung ist abhängig vom Filterzustand. Reinigen Sie deshalb regelmäßig den Filter.
Tauschen Sie einen beschädigten Flachfaltenfilter (28) so fort aus.
- Lockern Sie die beiden Sicherungsschrauben (38) und schieben Sie die Sicherung (19) der Verschlusslasche nach unten.
Ziehen Sie an der Verschlusslasche (18) und offen sie die Filterabdeckung (39).
Behebung von Störungen
Tritt eine Störung (z.B. Filterbruch) auf, muss der Sauger sofort ausgeschelt werden. Vor erneuter Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt werden.
Achtung! Der Sauger enthalt gesundheitsgefahrtdenden Staub. Beachten Sie alle Sicherheitschinweise in dieser Anleitung.
- Fassen Sie den Flachfaltenfilter (28) an den Stegen undnehmen Sie diesen nach obenHEREA.
- Entfernen Sie Staub und Schmutz, der bei der Entnahme des Flachfaltenfilters (28) anfält, mit einem feuchten Tuch vom Schliebrand der Filterabdeckung (39).
- Setzen Sie einen neuen bzw. den gereinigten Flachfaltenfilter (28) ein und achten Sie darauf auf sicheren und korrekten Sitz.
- Schlieben Sie die Filterabdeckung (39) (muss hörbar einrasten).
- Schieben Sie die Sicherung (19) der Verschlusslasche wieder nach oben und schrauben Sie die beiden Sicherungsschrauben (38) fest.
Behalter reinigen
Wischen Sie den Behälter (1) von Zeit zu Zeit mit handelsüblichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel aus und halten Sie diesen trocknen.
Füllstandssensoren reinigen (siehe Bild J)
Säubern Sie gelegentlich die Füllstandssensoren (40).
- Offnen Sie die Verschlüsse (13) und nehmen Sie das Saugeroberteil (12) ab.
- Reinigen Sie die Füllstandssensoren (40) mit einem weichen Tuch.
- Setzen Sie das Saugeroberteil (12) auf und schlieben Sie die Verschlüsse (13).
Aufbewährung und Transport (siehe Bild K)
- Entnehmen Sie einen vollen Entsorgungssack bzw. einen vollen Sicherheitsfilterbeutel oder entleeren Sie aufgenommene Flüssigkeiten vor dem Transport des Saugers, um Rückenverletzungen zu vermeiden.
- Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung (17).
- Stecken Sie das Zubehör in die damit vorgesehenen Halterungen: Saugrohre (33) in die Halterungen (20), Fugendüse (29) in die Halterung (21), Bodendüse (32) in die Halterung (22).
- Offnen Sie die elastischen Bänder der Saugschlauch-Halterung (4) und legen Sie den Saugschlauch (25) um das Saugeroberteil in die Halterung (4).
Hängen Sie die elastischen Bänder wieder ein. - Tragen Sie den Sauger nur am Tragegriff (10).
- Stellen Sie den Sauger in einem trockenen Raum ab und sichern Sieihn vor unbefugter Benutzung.
Treten Sie zum Feststellen der Lenkrollen (16) die Lenkrolbenbremse (15) herunter.
16 |Deutsch
Problem Abhilfe
| Saugturbine lauft nicht an. | - Netzkabel, Netzstecker, Sicherung, Steckdose und Füllstandssensoren (40) überprüfen. |
| Betriebsarten-Wahlschalter (7) steht auf „Start-/Stopp-Automatik". | |
| - Betriebsarten-Wahlschalter (7) auf das Symbol „Saugen" stellen bzw. das an die Steckdose (5) angeschlossene Elektrowerkzeug einschalten. | |
| Saugturbine schaltet ab. | - Behälter (1) entleeren. |
| Saugturbine lauft nach Behälterlee-rung nicht wieder an. | - Sauger aussalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder einschlten. |
| - Füllstandssensoren (40) sowie den Zwischenraum der Füllstandssensoren (40) mit einer Bürste reinigen. | |
| Saugkraft{lösst nach. | - Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr (33), Saugschlauch (25) oder Flachfalten-filter (28) entfernen. |
| - Entsorgungssack (27) oder Sicherheitsfilterbeutel (26) wechseln. | |
| - Filterabdeckung (39) richtig einrasten. | |
| - Saugeroberteil (12) richtig aufsetzen und Verschlussse (13) schreiben. | |
| - Flachfaltenfilter (28) wechseln. | |
| Staubaustritt beim Saugen | - Korrekten Einbau des Flachfaltenfilters (28) überprüfen. |
| - Flachfaltenfilter (28) wechseln. | |
| Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an. | - Füllstandssensoren (40) sowie den Zwischenraum der Füllstandssensoren (40) mit einer Bürste reinigen. |
| Bei elektrisch nicht leitenden Flüssigkeiten oder bei Schaumbildung Funktioniert die Abschaltautomatik nicht. | |
| - Fülstand ständig kontrollieren. | |
| Akustisches Warnsignal ertönt. Sauleistung zu gering eingestellt | |
| - Sauleistungsregler (8) auf einen höheren Wert einstellen. | |
| Falscher Schlaufdurchmesser eingestellt | |
| - Volumenstrom-Regler (6) auf den richtigen Saugschlauchdurchmesser stellen. | |
| Saugschlauch (25) verstopft oder abgeknicht | |
| - Verstopfung oder Knick beseitigen. | |
| Entsorgungssack/Sicherheitsfilterbeutel voll | |
| - Entsorgungssack (27) oder Sicherheitsfilterbeutel (26) wechseln. | |
| Flachfaltenfilter (28) verschutzt | |
| - Flachfaltenfilter reinigen oder gegebenenfalls wechseln. | |
| Kein ausreichender Luftstrom durch das angeschlossene Elektrowerkzeug | |
| - Falschuftöffnung (36) des Absaugadapters (23) öffnen: Ring am Absaugadapter so lang drehen, bis die Falschuftöffnung ganz geöffnet ist. | |
| - Falls vorhanden: Falschuftöffnung des Elektrowerkzeugs öffnen. | |
| Fehlfunktion der Überwachungselektronik | |
| - Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienstelle. | |
| Automatische Filterreinigung arbeitet nicht. | - Filterreinigung aktivieren (AFC-Taste (9) betätgien). |
| - Saugschlauch (25) anschlieben. | |
| Automatische Filterreinigung{lösst sich nicht abschalten. | - Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienstelle. |
| Automatische Filterreinigung{lösst sich nicht einschalten. | - Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienstelle. |
Zubehor
| Zubehörnummer | |
| Sicherheitsfilterbeutel 2 607 432 050 | |
| Entsorgungssack (PE) (trocken/nass) | 2 607 432 051 |
| Flachfaltenfilter PTFE/Hepa,Staubklasse H | 2 607 432 052 |
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihr's Produktions sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ohnen frembe bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 400 40 460
Fax: (0711) 400 40 462
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
Sauger, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie den Sauger nicht in den Hausmull!
Nur fur EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektr- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfähige Sauger getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung konnen Elektro- und Elektronik-Altgerate aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte
Wie im Folgenden naher beschreiben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400m^2 sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800m^2 , die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstehen, sind verpflichtet,
-
bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts an einen Endnutzern ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dört durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In dieser Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzern unentgeltlich; und
-
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner außeren Abmessung länger als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahmearf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerats zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Gerats ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m^2 betragen oder die gesamtten Lager- und Versandflächen mindestens 800m^2 betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Groβgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50~cm ) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzser gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußerten Abmessung größter als 25~cm sind, die der Endnutzser zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
English
Wet/dry dust extractor GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
Aspirador universal GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
Aspirador universal GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
Automatische start/stop
| Nominale spanning | Maximaal vermogen | Minimaal vermogen |
| 230 V | 2200 W | 100 W |
| 110 V | 750 W | 100 W |
Illustreredekomponenter
-Klik L-BOXX'en pa holderne (11).
Vat-/torrdammsugare GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
Dammklass HH
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 kg 12,4 12,7
Skyddsklass/1/1
Skyddsklass, sugare IPX4 IPX4
Skyddsklasskontakt Schweiz IP55 -
Montera hällare für sugslang (se bild A)
Vat-/tormsuger GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
| Artikkelnummer | 3601JC3 6..3601JC3 660 | ||
| Nominell spenning V 220-240 110 | |||
| Opptatt effekt W 1200 1000 | |||
| Frekvens Hz 50-60 50-60 | |||
| Beholdervolum (brutto) I 35 35 | |||
| Beholdervolum (netto) I 25 25 | |||
| Nettovolum (væske) I 19 19 | |||
| Støpsevolum I 19 19 | |||
| Maks. vakuumA) | |||
| - Støvsuger hPa 230 211 | |||
| -Turbin | hPa 254 242 | ||
| Maks. gjennomstrømningsmengdeA) | |||
| -Støvsuger | l/s | 36 | 31 |
| m³/t | 129,6 | 111,6 | |
| -Turbin | l/s | 74 | 71 |
| m³/t | 266,4 | 255,6 | |
| Maks. suugeffekt | W 1380 1150 | ||
| Areal foldefilter | m² | 0,5 | 0,5 |
| Støvklasse | H | H | |
| Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 12,4 | 12,7 |
| Kapslingsgrad | ⊕/I | ⊕/I | |
| Kapslingsgrad, saver | IPX4 | IPX4 | |
| Kapslingsgrad nettstøpsel Sveits | IP55 | - | |
Märkakuivaimuri GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
Odkurzacz do pracy na SUCH nocho i mokro GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
Vysavač pro mokré a suché sani GAS 35 H AFC GAS 35 H AFC
Cislo vryobku
3601JC36..3601JC3660
142 | Čeştna
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Dalsi adresy servisu najdeta na:
Tel.: +40 21 405 7541
Fax:+40212331313
E-Mail:BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitatilor de service sunt disponible la:
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozte pronacni na:
対軸の表用要下,又云默日,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
J:自动转,电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电
| Körgall (1) | Jürgen von Hohenhau | (11-12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2000 | Jürgen von Hohenhau | (11-12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2000 | Jürgen von Hohenhau | (11-12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2000 | Jürgen von Hohenhau | (11-12) |
| Läuteralgl. glaBgl 2000 | Jürgen von Hohenhau | (11-12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2000 | Jürgen von Hohenhau | (11-12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2000 | Jürgen von Hohenhau | (11 - 12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2000 | Jürgen von Hohenhau | (11 - 12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2000 | Jürgen von Hohenhau | (11 - 12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2010 | Jürgen von Hohenhau | (11 - 12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2010 | Jürgen von Hohenhau | (11 - 12) |
| Läuter lalbitall glaBgl 2010 | Jürgen von Hohenhau | (11 - 12) |
| الله叨 | الله叨 |
| الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨 | .الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨 |
| . (1) .الله叨 - | .الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الergy |
| 5. (2) .الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الله叨/الergy | .الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/ |
| (33) .الله叨/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/ | .الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/الergy/ |
299
aU
| . | (26) | (27) | |
| . | (28) | (29) | |
| . | (30) | (31) | |
| . | (31) | (32) | |
| . | (33) | (34) | |
| . | (35) | (36) | |
| . | (37) | (38) | |
| . | (39) | (40) | |
| . | (12) | (13) | |
| . | (28) | (29) | |
| . | (28) | (28) | |
| . | (28) | (28) | |
| . | (28) | (28) | |
| . | (28) | (28) | |
| . | (28) | (28) | |
| . | (28) | (28) | |
| . | (28) | (28) | |
| . | (29) | (29) | |
| . | (30) | (31) | |
| . | (31) | (32) | |
| . | (32) | (33) | |
| . | (33) | (34) | |
| . | (34) | (35) | |
| . | (35) | (36) | |
| . | (36) | (37) | |
| . | (37) | (38) | |
| . | (38) | (39) | |
| . | (39) | (40) | |
| . | (40) | (41) | |
| . | (41) | (42) | |
| . | (42) | (43) | |
| . | (43) | (44) | |
| . | (44) | (45) | |
| . | (45) | (46) | |
| . | (46) | (47) | |
| . | (47) | (48) | |
| . | (48) | (49) | |
| . | (50) | (51) | |
| . | (51) | (52) | |
| . | (52) | (53) | |
| . | (53) | (54) | |
| . | (54) | (55) | |
| . | (55) | (56) | |
| . | (56) | (57) | |
| . | (57) | (58) | |
| . | (58) | (59) | |
| . | (59) | (60) | |
| . | (60) | (61) | |
| . | (61) | (62) | |
| . | (62) | (63) | |
| . | (63) | (64) | |
| . | (64) | (65) | |
| . | (65) | (66) | |
| . | (66) | (67) | |
| . | (67) | (68) | |
| . | (68) | (69) | |
| . | (69) | (70) | |
| . | (70) | (71) | |
| . | (71) | (72) | |
| . | (72) | (73) | |
| . | (73) | (74) | |
| . | (74) | (75) | |
| . | (75) | (76) | |
| . | (76) | (77) | |
| . | (77) | (78) | |
| . | (78) | (79) | |
| . | (79) | (80) | |
| . | (80) | (81) | |
| . | (81) | (82) | |
| . | (82) | (83) | |
| . | (83) | (84) | |
| . | (84) | (85) | |
| . | (85) | (86) | |
| . | (86) | (87) | |
| . | (87) | (88) | |
| . | (88) | (89) | |
| . | (89) | (90) | |
| . | (90) | (91) | |
| . | (91) | (92) | |
| . | (92) | (93) | |
| . | (93) | (94) | |
| . | (94) | (95) | |
| . | (95) | (96) | |
| . | (96) | (97) | |
| . | (97) | (98) | |
| . | (98) | (99) | |
| . | (99) | (100) |
Lgaa yagayy jI JuaWl 1J JJ 1J
.qljtaIog
aagg g jlll g jssj
Uulb gI UJwaiw aJI JwJ Siic qoiJgio
Juc
U