Telwin Infinity 180 954194 - Schweißgerät

Infinity 180 954194 - Schweißgerät Telwin - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Infinity 180 954194 Telwin als PDF.

📄 104 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Telwin Infinity 180 954194 - page 20
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Lichtbogenschweißgerät MMA (Inverter)
Marke Telwin
Modell Infinity 180 954194
Technologie IGBT-Inverter
Versorgungsspannung 230 V einphasig (Standardmodell) oder 115/230 V automatisch (Dual-Voltage-Modell)
Frequenz 50/60 Hz
Schweißstrombereich 25 - 200 A
Leerlaufspannung max. ~60 V (typisch für MMA)
Einschaltdauer (10-min-Zyklus) 60% bei 180 A, 100% bei reduziertem Strom
Empfohlene Elektrodendurchmesser 1.6 - 4.0 mm
Thermoschutz Ja, mit gelber Anzeige und automatischer Abschaltung
Anti-Stick Ja, automatisches Lösen der Elektrode
Überspannungs-/Unterspannungsschutz Ja, Sperrung außerhalb des Bereichs ±15%
Kühlung Gebläse mit Zwangsumlauf
Schutzart IP21S (geschätzt)
Isolationsklasse Klasse I (mit Erdung)
Gewicht Ca. 9 kg (Schätzung)
Abmessungen (L x B x H) 350 x 200 x 300 mm (geschätzt)
Mitgeliefertes Zubehör Elektrodenhalter, Rückleitungskabel, Anleitung
Wartung Innenreinigung mit trockener Druckluft (max. 10 bar), Elektronikplatinen vermeiden
Konformitätsnormen EN 60974-1, EN 60974-9, EN 61000-3-11

Häufig gestellte Fragen - Infinity 180 954194 Telwin

Wie stelle ich den Schweißstrom am Telwin Infinity 180 ein?
Verwenden Sie das Potentiometer (4) auf der Vorderseite, um den Strom einzustellen. Die in Ampere graduierte Skala entspricht dem Schweißstrom. Sie können auch während des Schweißens anpassen. Die Stromtabelle ist in der Anleitung für jeden Elektrodendurchmesser angegeben.
Welche Polarität für Rutil- und Basiselektroden verwenden?
Die meisten umhüllten Elektroden (Rutil, basisch) werden an den positiven Pol (+) des Elektrodenhalters angeschlossen. Saure Elektroden werden an den negativen Pol (-) angeschlossen. Überprüfen Sie immer die Angaben des Herstellers auf der Verpackung.
Was bedeutet die gelbe Leuchte an der Maschine?
Die gelbe Anzeige (2) zeigt eine Störung an: Thermoschutz (zu hohe Innentemperatur), Überspannung/Unterspannung der Leitung oder Anti-Stick-Schutz (festgeklebte Elektrode). Die Maschine sperrt den Strom bis zur Behebung des Problems. Bei Überspannung schalten Sie aus und nach Abkühlung wieder ein.
Was ist die Einschaltdauer (Duty Cycle) und wie wird sie interpretiert?
Die Einschaltdauer X (z.B. 60%) gibt die effektive Schweißzeit innerhalb eines 10-Minuten-Zyklus an. Beispielsweise können Sie bei 60% mit 180 A 6 Minuten schweißen und dann 4 Minuten abkühlen lassen. Wenn der Thermoschutz aktiviert wird, warten Sie auf die automatische Abkühlung.
Kann ich den Telwin Infinity 180 zum WIG-Schweißen verwenden?
Dieses Modell ist nur für das MMA-Schweißen (umhüllte Elektrode) ausgelegt. Ein WIG-Kit ist möglicherweise als Option erhältlich, aber die Maschine ist nicht für das Standard-WIG-Schweißen geeignet (keine Gassteuerung, keine HF). Konsultieren Sie das Handbuch oder einen Fachmann.
Wie warte ich das Schweißgerät?
Trennen Sie vor jedem Eingriff die Maschine vom Netz. Reinigen Sie regelmäßig das Innere mit trockener Druckluft (max. 10 bar), vermeiden Sie dabei die Elektronikplatinen. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder geeignetes Lösungsmittel. Überprüfen Sie die Anschlüsse und die Kabelisolierung.
Was tun, wenn die Elektrode am Werkstück festklebt?
Das Anti-Stick-System (Schutz) unterbricht automatisch den Strom, um ein manuelles Lösen ohne Beschädigung des Halters zu ermöglichen. Wenn dies häufig vorkommt, reduzieren Sie den Strom oder überprüfen Sie den Zustand der Elektrode.
Welche Sicherungen werden für die Stromversorgung empfohlen?
Für eine 230-V-Versorgung werden träge Sicherungen (Typ gG) mit 16 A oder 20 A empfohlen. Konsultieren Sie die Tabelle (TAB.1) in der Anleitung für den genauen Wert entsprechend dem Nennstrom der Maschine.
Das Dual-Voltage-Automatic-Modell: Wie erkennt man die Spannung?
Die LED (3) auf der Vorderseite zeigt die Spannung an: grün für 230 V, orange für 115 V. Die Maschine schaltet automatisch um. Bei längerer Überspannung kann sie aus Sicherheitsgründen in den 230-V-Modus wechseln; schalten Sie nach vollständigem Erlöschen der LED wieder ein.
Kann ich ein Verlängerungskabel verwenden?
Ja, aber verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit Erdungsleiter, ausreichendem Querschnitt (mindestens 2,5 mm² für 16 A) und so kurz wie möglich. Vermeiden Sie Aufwicklungen, die überhitzen können. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.

Benutzerfragen zu Infinity 180 954194 Telwin

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schweißgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Infinity 180 954194 - Telwin und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Infinity 180 954194 von der Marke Telwin.

BEDIENUNGSANLEITUNG Infinity 180 954194 Telwin

(DE) LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.

(SV) BILDTEXT SYMBOLER FÜR FARA, PABUD OCH FORBUD.

(DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.

(NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT.

(FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.

(CS) VYSVETLIVKY K SIGNALUM NEBEZPECI, PRIKAZUM A ZAKAZUM.

(SK) VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPECENSTVA, PRÍKAZOM A ZAKAZOM.

(SL) LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN PREPOVEDANO.

(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.

(LT) PAVOJAUS, PRIVALOMUJU IR DRAUDZIAMUJU ZENKLU PAAISKINIMAS.

(ET) OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.

(LV) BISTAMIBU, PIENAKUMU UN AIZLIEGUMA ZIMJU PASKAIDROJUMI.

(BG) JIETEHNDA HA 3HAUITE 3A ONACHOCT,3AdbJXNTEJIHIV 3A 3A6PAHA.

(PL) OBJASNIENIA ZNAKOW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU.

(AR)

(EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (ES) PELIGRO DESCARGA ELECTRICA-(DE)STROMSCHLAGGEFAHR-(RU)ONACHOCTbΠOPAXHEM3JIΕKTPIYCHECKIMTOKOM-(PT)PERIGODECHOQUELETRICO - (EL)KINΔYNOZHAEKTPONHIEIAZ-(NL)GEVAARELEKTROSHOCK-(HU)ÁRAMUTÉSVESZELYE-(RO)PERICOLDEELECTROCUTARE-(SV)FARAFÖRELEKRISKSTÖT-(DA)FAREFORELEKRISKSTÖD-(NO)FAREFORELEKRISKSTÖF-(FI)SÄHKÖISKUNVAARA-(CS)NEBEZPECI ZÁSAHU ELEKTRICKYM PROUDEM - (SK) NEBEZPECENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKYM PRUDOM - (SL) NEVARNOST ELEKTRICNEGA UDARA - (HR-SR) OPASNOST STRUJNOG UDARA - (LT) ELEKTROS SMUGIO PAVOJUS - (ET) ELEKTRILÖOGIOHT - (LV) ELEKTROSOKA BISTAMIBA - (BG) ONACHOCT OT TOKOB YДAP - (PL) NIEBEZPICCZENTWO SZOKU ELEKTRYCENEGQ (AR) àa
(EN) DANGER OF WELDING FUMES - (IT) PERICOLO FUMI DI SALDATURA - (FR) DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - (ES) PELIGRO HUMOS DE SOLDADURA - (DE) GEFAHR DER ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - (RU) ONACHOCTb ΜΙΒΟМВ CBAPKN - (PT) PERIGO DE FUMACAS DE SOLDAGEM - (EL) KINΔYNOZ KAIINON ΣΥΚΟλΑΗΕ Ε (NL) GEVAAR LASROOK - (HU) HEGESZTÉSKÖVETEZTEBEN KELETEZETT FUST VESZELYE - (RO) PERICOL DE GAZE DE SUDURÄ - (SV) FARA FOR RÖK FRAN SVETSNING - (DA)FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - (NO) FARE FOR SVEISERÖYK - (FI) HITSAUSSAVUEN VAARA - (CS) NEBEZPECI SVAOVACICH DYMM - (SK) NEBEZPECENSTVO VYPAROV ZO ZVÁRANIA - (SL) NEVARNOST VARILNEGA DIMA - (HR-SR) OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA - (LT) SUVIRINIMO DÜMU PAVOJUS - (ET) KEEVITAMISEL SUITSU OHT - (LV) METINASIANIS IZTVAIKOJUMU BISTAMIBA - (BG) ONACHOCT OT ΠΥŠEKA ΠΡИ 3ABAPRABAH - (PL) NIEBEZPICCZENTWO OPAROW SPAWALNICZYCH (AR) àa
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSION - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ONACHOCTb B3PbIBA - (PT) PERIGO DE EXPLOSÄO - (EL) KINΔYNOZ EKPHEHΣ - (NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (HU) ROBBANÁS VESZELYE - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FOR EXPLOSION - (DA) SPRÄNGFARE - (NO) FARE FOR EKPLOSION - (FI) RAJAHDYSAARA - (CS) NEBEZPECI VYBUCHU - (SK) NEBEZPECENSTVO VYBUCHU - (SL) NEVARNOST EKPLOZIJE - (HR-SR) OPASNOST OD EKPLOZIJE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRÄDZIENTBISTAMIBA - (BG) ONACHOCT OT EKCIPLO3M - (PL) NIEBEZPICCZENTWO WYBUCHU (AR) àa
(EN) WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTI - (FR) PORT DES VÊTÉMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACION DE LLEVAR ROPA DE PROTEÇION - (DE) DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICT - (RU) OB3AHHOCTb HADEBATB 3AUITHYU ODEJU - (PT) OBRIGATORIO UO SEVESTUÁRIO DE PROTEÇAO - (EL) YIPOXPEΩZH NA ΦOPATE ΠPOSETATEYIKA ENAYMATA - (NL) VERPLICH BESCHERMENDE KLEDU TE DRAGEN - (HU) VEDÖRUA HASNZALATA KÖTELEZÖ - (RO) FOLOSIREA IMBRACAMINE DE PROTEÇTE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÁSKYDDSPLAGG - (DA) PLIGTTIL AT ANVENDE BESKYTTSESTØJ - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETÖY - (FI) SUOJAVAATETUKSEK KAYTTÖ PAKOLLISTA - (CS) POVINNE POUZITI OCHRANNYCH PROSTREDKÜ - (SK) POVINNE POUZITIE OCHRANNYCH PROSTIEDKÖV - (SL) OBVEZNO OBSCLITE ZAÇITNA OBLACILA - (HR-SR) OBAVEZNO KORISTENJE ZAÇITINE ODJECE - (LT) PRIVALOMA DÉVÉT APSAUGINEAPRANGA - (ET) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIETUST - (LV) PIENAKUMS GERBTAIZSARGTERTPUS - (BG) 3ADBЛЖNTEHOO HOCEHE HA ПЕДПАЗНО OBЛКЛIO - (PL) NAKAZ NOSZENIA ODZIEZY OCHRONNEJ (AR) àa
(EN) WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTI - (FR) PORT DES GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACION DE LLEVAR GUANTES DE PROTEÇION - (DE) DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSUHEN IST PFLICT - (RU) OB3AHHOCTb HADEBATB 3AUITHYU ΠEPCHANK - (PT) OBRIGATORIO UO USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - (EL) YIPOXPEΩZHΦOPATEIPOSETATEYIKATANTIA - (NL)VERPLICH BESCHERMENDE HANDSCHOENENTEDRAGEN-(HU)VÉDÖKESZTYU HASNZALATA KÖTELEZÖ - (RO)FOLOSIREAMANUSILORDEPROTEÇTEOBLIGATORIE-(SV)OBLIGATORISKTATTBÁRASKYDDSHANDSKAR - (DA) PLIGTTIL AT BRUGE BESKYTTSELSHEANSKER - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER - (FI) SUOJAKASIENEIDENKÄTTÖ PAKOLLISTA - (CS) POVINNE POUZITI OCHRANNYCH RUKAVIC - (SK) POVINNE POUZITIE OCHRANNYCH RUKAVIC - (SL) OBVEZNO NADENITE ZAÇITNE ROKAVICE - (HR-SR) OBAVEZNO KORISTENJE ZAÇITINIH RUKAVICA - (LT) PRIVALOMA MÜVÉTI APSAUGINES PIRSTINES - (ET) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - (LV) PIENAKUMS GERBT AIZSARGCIMDUS - (BG) 3ADBЛЖNTEHOO HOCEHE HA ПЕДПАЗНО РБКавиц - (PL) NAKAZ NOSZENIA REKAWIC OCHRONNYCH (AR) àa
(EN) DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING - (IT) PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA - (FR) DANGER RADIATIONS ULTRAVIOLETTE DE SOUDAGE - (ES) PELIGRO RADIACIONE ULTRAVIOLETAS - (DE) GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN - (RU) OTACHOCTB YIBPAVIOLETTOBO IJNJIYHANKAM - (PT) PERIGO DE RADIÇOS ULTRAVIOLETAS DE SOLDADURA - (EL) KINAYNOY YIIEPIQDOYZ AKTINOBOIAIAZ AITO EYTKOAALAHZ - (NL) GEVAAR ULTRAVIOLET STRALEN VAN HET LASSEN - (HU) HEGESZTÉS KÖVETKEZTEBEN LÉTREJÖTT IOLBYANTU SUGARZÁS VESZELYE - (RU) POLICER DE RADIATI ULTRAVIOLET DE LA SUDURA - (SV) FARA FOR ULTRAVIOLET TSTRALNING FRAN SVETSNING - (DA) FARE FOR ULTRAVIOLETTE SVEJESESTRÄLER - (NO) FARE FOR ULTRAVIOLET TSTRALNING UNDER SVEINSONGPROSEDYRN - (FI) HITSAUKEN AIHEUTTANULARVIOLETTIATELYN VAARA - (CS) NEBEZPECI ULTRAFIOVHO ZARENI Z EAVROVANI I - (SK) NEBEZPECENSTVO ULTRAFLAVOVHO ZIARANIA Z O VARIANIA - (SL) NEARVONST SEVANUA ULTRAVIOLOCHNIH ZAKORV ZARADI VARJENJA - (HR-SR) OPASNOST OD UTVTPABNOIETOBO OBJTBHABA TEA PAPRABA- (LP) NIEBZEPICENSTWO PROMENIWANIA NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA (AR)
(EN) DANGER OF FIRE - (IT) PERICOLO INCENDIO - (FR) RISQUE DE INCENDIE - (ES) PELIGRO DE INCENDIO - (DE) BRANDGEFAHR - (RU) OTACHOCTB IOXAPA - (PT) PERIGO DE INCENDIO - (EL) KINAYNOY ΠYPKATAI - (NL) GEVAAR VOOR BRAND - (HU) TÜZVESZELZY - (RO) PERICOLO DE RADIATI ULTRAVIOLET TLIKIRGUSEOH - (LV) METINASIANSAN ULTRAVOLETA IZSTAROJUM BISTAMBA - (BG) OTACHOT OT UTVTPABNOIETOBO OBJTBHA BA DEPABRABE - (PL) NIEBZEPICENSTWO PROMENIWANIA NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA (AR)
(EN) DANGER OF BURNS - (IT) PERICOLO DI USIONI - (FR) RISQUE DE BRULURES - (ES) PELIGRO DE QUEMADURAS - (DE) VERBRENNUNGSGEAFHR - (RU) OTACHOCTB OKFOBT - (PT) PERIGO DE QUEMADURAS - (KL) KINAYNOZ ENKAYMOZ POKARU - (SK) NEBEZPECENSTVO PRÖZAI - (LL) NIEBZEPICENSTWO POPALENIN - (SL) NEARVONST OPEKLIN - (HR-SR) OPASNOST OD OPEKLINE - (LT) NUSIDEGINIMO PAVOJUS - (ET) POLETUSHAVADE SAAMISE OHT - (LV) APDEGMU GUSANAS BISTAMBA - (BG) OTACHOT OT I3TAPRAH - (PL) NIEBZEPICENSTWO OPARZEN - (AR)
(EN) DANGER OF NON-IONISING RADIATION - (IT) PERICOLO RADIAZIONI NON IONIZZANTI - (FR) DANGER RADIATIONS NON IONISANTES - (ES) PELIGRO RADIACE NO IONIZANTES - (DE) GEFAHR NICKI ONIKI RENDESTER STRALUNG - (RU) OTACHOCTB HE MOHNIUPVOUSSIEN PAIDALMIU - (PT) PERIGO DE RADIACOES NAO IONIZANTES - (EL) KINAYNOZ MTHIONONTZ AKTINOBOAION - (NL) GEVAAR NIET IONISERENDE STRALEN - (HU) NEM INOGEN SUGARZAS VESZELYE - (RO) PERICOLO DE RADIATI NEIONIZANTE - (SV) FARA FOR ICKE ONIONERE- (DA) FARE FOR ICKE-IONISERENDE STRALER - (NO) FARE FOR UONISERT STRALING - (FI) IONISOMATAMAN SATELYN VAARA - (CS) NEBEZPECI NEIONIQUICHO ZARENI - (SK) NEBEZPECENSTNO NEIONIQUICEH ZARADIEN - (SL) NEARVONST NEIONIQUANEGA SEVANJA - (HR-SR) OPASNOST NEIONIQUICHA ZARENI - (LL) NEJONIZUOTO SPINDULIAVOPAVJUS - (ET) MITTELIONEIREUTUDKIRGUSTEOHT - (LV) NEJONIZEJOASZARSTOJUMABISTAMBA - (BG) OTACHOT OT HEIHNHAPANO OBJTBHAE - (PL) ZAGROZENIE PROMENIWANIAM NIEJONIZUACYM (AR)
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERIC - (FR) DANGER GENÉRIQUE - (ES) PELIGRO GENÉRIC - (DE) GEFAHR ALLGEMINEER ART - (RU) OBSSAOR OTACHOCTB - (PT) PERIGO GERAL - (EL) FENIKOZ KINAYNOZ - (NL) ALGEMEEN GEVAHR - (HU) ALTALANOS VESZELY - (RO) PERICOLO GENERAL - (SV) ALLMAN FARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENDER FARE STRALING - (FY) YEINEN VAARA - (CS) VSEOBECNE NEBZPECI - (SK) VSEOBECNE NEBZPECENSTNO - (SL) SPOSNA NEARVONST - (HR-SR) OPCA OPASNOST - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET) ÜLDINEOH - (LV) VISPARGA BISTAMBA - (BG) OBSSI ONIACACTHOCTNI - (PL) OGLNNE NIEBZEPICENSTWO (AR)
(EN) DO NOT USE THE HANDLE TO HANG THE WELDING MACHINE - (IT) VIETATO UTILIZZARE LA MANIGILIA COME MEZZO DI SOSPENSIONDE SALDATRICE - (FR) INTERDIT D'UTILISER LA POIGNEE comme MOYEN DE SUSPENDENCE DU POSIDE DE SoudAGE - (ES) SE PROHIBE UTILIZER LA MANILLA COMO MEDIO DE SUSPENDENCE DE LA SOLDORA - (DE) IST UNSERSAGT, DEN GRIFF ALS MITTEL ZUM AUFHANGEN DER SCHWEISSMASCHINE ZUBENUTZ - (RU) ANGELMEN GEVAHR - (HU) ALTALANOS VESZELY - (BA) PUYIK - (PE) ÉPBIDO DILUXER UTILIZER A MANCAÑETA COMO DIPESANDO ÀPOLEHARLO DE SOLDAR - (EL) ATOPIOPYETA H XPHENZ H XEIPOLABHÜAN MEXO ANYVΩΩZH THZ SYKKAOLAHHTTHIKIHZ YZKEYH - (NL) DE HANDGREEP MAG NIED WORDEN DEGRUIT - (RO) SE INTERZIFE FOGSLOA ZAMIRETAE A PARAPATULUM DE SUDRA - (SV) DET AR FORDJUANAL FOGVA FELAKSZANTAN - (RO) SE INTERZIFE FOGSLOA ZAMIRETAE A PARAPATULUM DE SUDRA - (SV) DET AR FORDJUANAL FOGVA FELAKSZANTAN - (RO) SE INTERZIFE FOGSLOA ZAMIRETAE A PARAPATULUM DE SUDRA - (SV) DET AR FORDJUANAL FOGVA FELAKSZANTAN -
(EN) EYE PROTECTIONS UNLESSADTO BOLDING MTAIN - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACION DE USAR GAFAS DE PROTECTION - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE 1ST PFLICT - (RU) OBSSAHRDCHTB 3A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHenZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALTRE 4A USPHENZ DUSALETRE 4A USPHENZ DUSALETRE 4A USPHENZ DUSALETRE 4A USPHENZ DUSALETRE 4A USPHENZ DUSALETRE 4A USPHENZ DUSALETRE 4A USPHENZ DUSALETRE 4A USPHENZ DUSALETRE 4A USPHENZ DUSALETRE 2A OBEZANE VARIANIE AGKARU - (SK) VSEOBECNE NEBZPECI - (SK) VSEOBECNE NEBZPECENSTNO - (SL) PAVOJUS NIPAVIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OOPAWARKI (AR)
(EN) NO ENTRY FOR UNAUTHORIZED PERSONNEL - (IT) DIVIETO DI ACCESSIO ALLESPONE PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONA USUAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODDUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTIONPERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NON PERSONAL PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONALNOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL Now PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL.Now PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONALnow PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL now PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL NOW PRODUCTION PERSONAL WITTEYAN - (LR) NUSIDEGINIMO OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVIZIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVVII - (SL) NUSIDEGINIMO OUPVIZIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZA - (SM) NUSIDEGINIMO OUPVIZIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZA - (SD) NUSIDEGINIMO OUPVIZIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZEPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZPICEENSTNO OUPVZIPPIE - (LF) NUSIDEGINIMO OUPVIZIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZIIANI OUPVZHANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIARANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZI XRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZIXRANIA ZI-XEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZEPIPOBASCHINIA ZERENKOZEN
(EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBLOGIO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACION DE USAR MÁSCARA DE PROTECCION - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICT - (RU) OSB3AHHOCTb ΜΟΙβ3OBATCB4 3AUHTHOM MAOCKI - (PT) OBRIGATORIO USO DE MÁSCARA DE PROTEÇão - (EL) YIΘOPEZΩH N ΜΑΟΡATE ΠΝΟΤΑΥΤΙΚΗ ΜΑΚΑ - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (HU) VEDOMASZHK HASNZNALATA KOTELEZÖ - (RO) FOLOSIREA MASTII DE PROTEICE OGLORAGIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDÉ BESKYTTESESMASK - (NO) FORPIKTALSE Å BRUKE VERNEBRILLER - (FI) SUOJAMASKIN KAYTTYPAKOLLISTA - (CS) POVINNE POUZITI OCHRANNEHO STITU - (SK) POVINNE POUZITIE OCHRANNEHO STITU - (SL) OBEZNOSTUPORABI ZASIOTINE MACKE - (HR-SR) OBAVEZNO KORISTENJE ZASIOTINE MACKE - (LT) PRIVALOMA UZSIDEDIY IPSAUGINEKAUKE - (EK) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEMASK - (LV) PIENAKUMS IZMANTOT AZISARGMASKU - (BG) ZADJIKHTENHO N3IIOJI3BAHE HA IPEIDINAHA 3ABAPBQUHA MACKA. - (PL) NAKAZ UZYWANIA MASKI OCHRONNEJ (AR) #
(EN) USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPARATUS MUST NEVER USE THE MACHINE - (IT) VIETATO L'uso DELLA MACCINA AI PORTATORI DI APPARECCIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - (FR) L'UTILISATION DE LA MACHINE EST DECONSEILLÉAUX PORTEURS D'APPARELIS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES MEDICAUX - (ES) PROHIBIDO EL USO DELA MAQUINA A LOS PORTADOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS VITAELES - (DE) TRAGERN LEBENSHERALTENDER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IST DER GEBRAUCH DER MASCHEUNTERSAGT - (RU) INCIPÔB30BAHME YCTAHOBKIM 3AIPIEIDEHOM JIIZAM, INCIPÔB30UOUM ΜELEKTPOHYHQU ΜELEKTPOAITIPATYPY OBECECTEHEM JIUS3HEDETELEBOCT - (PE) PROBIODO USO DA MAQUINA AOS PORTADORES DE APARELHAGENS ÉLECTRICAS E ELECTRONICAS VITAIAS - (EL) ANIATOPYEETAH I XHPXH TOY MHXANHMATOS Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε ΦEZHANALATA MINDAZOK SZAMARA, AKIK SZEVEREZETEBEN ELETFENNTARTO ELEKTRONOS VAGY ELEKTRONIKUS KESZÜLEK VAN BEEPITE - (RO) SE INTERZICE FOLOSIGRE A MASEINI DE CATRE PEROANELE PURTATOARE DE APARATE ELECTRICE Ε ELECTRONIC VITAE - (SV) FOBBUDET FOR ER AVNÄDARE A IV LVSUPPEHÄLLANDANE ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA APPROPACERAT ATT ANVANDA DENNA MASKIN - (DA) DET ER FORBUDT FOR PERSONNER, DER ANVENDIER LIVSVIGTIE ELEKTRISK Ε OLEKTRISK APPARATUS, AT ANVENDERE MASKINEN - (NO) DET ER FORBUDT FOR PERSONER SOM BRUKER LIVSVIKTIGE ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK EPPARAPARATUBA BRUKER MÄKYNI KAYTTYKÖLIEL SÄHÖKISTEN J A HENKÜNSOJUAAJITTEIDEN KAYTTYLILLE - (CS) ZAKAZ POUZITI STROJE NOSITELUM ELEKTRICKYCH A ELEKTRONICKYCH ZIVOTNE DUEZITHYC ZAIZENI - (SK) ZAKAZ POUZIVIANA STROJA OSOBÁM SO ZIVOTNE DOLEZITYMI ELEKTRICKYMI A ELEKTRONICKYMI ZARIADENIAM - (SL) PREPOVEDANA UPORABRA STROJA ZA UPORABNIK ZIVJLYENSKO POMEMBNIH ELEKTRICNH IN ELEKTRONSKIH NAPRAV - (HR-SR) ZABRANJENO JE OPUTORELBJAVATI STROJ OSOBAMA KOJE IMAJU UGRADEVITE VITALNE ELEKTRICNE ILE LEEKTRICKE UREDAJE - (LT) GREETZAI DRAUDZIAMA SU RANGA DIRBTI ASMNIENTS, BESINAUDOJANTIEMs GYVBYSKIA SVARBIALS ELEKTRINIAIS AR ELEKTRONINIAIS PRIETAISAI - (ET) SEADET EI TOHI KASUTADA ISIKUD, KES KASUTAVAD MEDITINSILIS ELEKTRI-JA ELEKTRONIKASEADMEID - (LV) ELEKTRISKOVALEKTRONIKISO MECINDENKO IERICUETIOTAJEIM IAIZLEGTSIZMANTOT MÁNUIN - (BG) 3ABPAHEHO E NOI3BAHETO H MAUIMHATA OT JIMUA, HOCENTIEH NAOEETKHN M ELEKTPOHN M MEDIENHCKI YCTPOCTBA - (PL) ZABRONIONE JEST UZYWANIE URZADZENIA OSOBOM STOSUJAACYM ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE URZADZENIA WSPOMAGAJACE FUNCKE JZYCIODE (AR) #
(EN) PEOPLE WITH OR CARRY METAL OBJECTS, WATCHES OR MAGNETISED CARDS - (IT) VIETATO INDOSSSARE OGGETTI AI PORTATORI DI PROTESI METALLICHE - (FR) UTILISATION INTERDITE DE LA MACHINE AUXPORTEURS DE PROTHÉSES METALLIQUES - (ES) PROHIBIDO EL USO DE LA MAQUINA A LOS PORTADORES DE PROTESIS METÁLICAS - (DE) TRAGERN VON METALLPROTESENIST DER UMGANG MIT DER MASCINE VERBOTEN - (RU) INCIPÔB30BAHME MAUIMHBI 3AIPIEIDEA TLODMILOIM MIMEOIUM METALIAUDECKNE IPETIDEBIL - (PT) PROBIDO O USO DA MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINA A USO MAQUINAA DE PERTAIOARE DE PROTEZE METALILE - (SF) FOBBUDET FOR PERSONNER SOM Bär METALLPROTES ATT ANVANDA MASKIN - (DA) DET ER FORBUDT FOR PERSONER MED METALLPROTESETER AT BRYTTE MASCINEN - (NO) BRUK AV MASKINEN ER IKKE TILLATT FOR PERSONER MED METALLPROTESETER - (FI) KONEEN KAYTTYKÖLLETTY KELLETTY KANTAJILTA - (CS) ZAKAZ POUZITI STROJE NOSITELUM KOVOVYCH PROTEZ - (SK) ZAKAZ POUZITIA STROJA OSOBÁM S KOVOVYMI PROTEZAMI - (SL) PREPOVEDANA UPORABRA STROJA ZA NOSILCE KOVINSKIH PROTEZ - (HR-SR) ZABRANJENA UPOTREBA STROJA OSOBAMA KOJE NOSE METALINE PROTEZE - (LT) SU VUVIRINO IPOARATU DRAUDZIAMA DIRBTI ASMNIENTS, MAUINOMI NAOJANIEMES METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUSB METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALINUS METALIN USING ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOVI ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOVO ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLO V ILOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ALOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV A DOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV AADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV AODOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADELOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV AdoLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADoLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOILOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV A DOILOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV ADOLOV A doLOV A doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV a doLOV b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b (EN) USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIQUES OPOTRATEURS D'POTRETUREURS DE PROTEDES OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRace OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTR ACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRAC E OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACTE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRaces OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRICE MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO TELLOMIA MEXICO (EN) USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIQUES APPEARANCE UNITS DE PROTEDES OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRace OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPO TRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPOTRACE OPO TRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPO TRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRAC E OPOTRACE OPOLTRAC ENOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOva NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA nAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NOOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOWA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAIOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVA NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB NAOVB
(EN) NOT TO BE USED BY UNAUTHORIZED PERSONNEL - (IT) VIETATO L'USO ALLE PERSONNEL NON AUTORIZZATE - (FR) UTILISATION INTERDITE AU PERSONNEL NON AUTORISÉ - (ES) PROHIBIDO EL USO A PERSONAL NO AUTORIZADAS - (DE) DER GEBRAUCH DURCH UNBEFUGTE PERSONEN IST VERBOTEN - (RU) INCIOIJIb3OBAHNIe 3aIPNEUaTcILOJdM, HE IMEIOUIMPA3PEIEHIM- (PT) PROBIDO O USO AS PESSOA NAO AUTORIZADAS - (EL) ANATOPYEYX XPHNHE ZE MH INETETPAMENA ATOMA - (NL) HET GEBRUK IS VERBODEN AAN NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - (HU) TILOS A HASZNALATA F AEL NEM JOGOSITOTT SZEEMELYK SZAMARIA - (RO) FOLOSIREDA CATRE PERSOANELE NEAUTORIZESTE ESTE INTERZIAS - (SV) FOBBJUDET FOR ICKE AUKTORISERADE PERSONER ATT ANVANDA APPARATEN - (DA) DET ER FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE AT ANVENDERE MASKINEN - (NO) BRUK ER IKK TILLATT FOR AUAUTORISERTE PERSONER - (FI) KAVTTQ KIELLETTY VALTUUTTAMATTOMILTA HENKILÖLTTÄ - (CS) ZAKAZ POUZI TI NEPOVOLANYM OSOBÁM - (SK) ZAKAZ POUZITIA NEPOVOLANYM OSOBÁM - (SL) NEPOBOLAŞÇENIM OSEBABUM APORABU PREPOVEDANA - (HR-SR) ZABRANJENA UPOTREBA NEOVLASTENIM OSOBAMA - (LT) PASALINIAMS NAUDOTIS DRAUDZIAMA - (ET) SELLEKS VOLITAMATA ISIKUTEL ON SEADME KASUTAMINE KEELATUD - (LV) NEPILNVAROTAM PERSONAM IR AIZLIEGTS IZMANTOT APARATU - (BG) 3A5PAHEHO E ΜΙΝΙΒΑΗΤΟ Ε ΘΥΠΙΗΟΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ ΜE ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΠΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛAΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ Ε ΘΙΙΑ ΛΑΜΟ ΦIAPHTI BAGI YI
(EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparechiette eletriche ed elettroniche. L'utente ha l'obligo di non smaltire questa apparechietura come rifluto membrale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - (FR) Symbole indiquant la collecte differenziate des parreles électrétiques et Electroniques. L'utiliseur ne peut éliminer ces parreils avec les déchets menagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - (ES) Simbolo que indica la recogida por separado de los aparatos electricos y electrónicos. El usuario Tiene la obligation de no eliminar este aparato comodeoazo arbuolo solido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. - (PE) Symbol für die getrenzte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafir zu sorgen, daß ces Gerät nicht mit dem gemisch erfassten festen Siedlungsbafaringordt wird. Statddessen muß er每一 der autoresitienert Etnungsorgstatteln einschalten. - (RU) SimboI, kya3bvaiooi na ra3dellehny c60p 3neKTPnue 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 3neKTPnou 10x0yda, a 6bnan an obaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau b10x0yda, a 6bnan an obaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau bia10x0yda, a 6bnan an obaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau bia20yda, a 6bnan an obaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau b10x0yda, a 6bnan ona 10x0yda, a 6bnan ona 10x0yda, a 6bnan ona 10x0yda, a 6bnan ona 10x0yda, a 6bnan ona 10x0yda, a 6bnan ona 10x0yda, a 6bnan ona 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 10x0yda, a 980000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparechiette eletriche ed elettroniche. L'utente ha l'obligo di non smaltire questa apparechiette opelae neregionalis. - (FR) Simbolo que indica la recogida por separado de los aparatos electricos y electrónicos. L'utiliseur ne peut éliminer這些 parreles électrétiques et Electroniques. Lutiliseur ne peut éliminer把这些 parreles électrétiques en legete du peñalcaite. - (ES) Simbolo que indica la recogida por separado de los aparatos electricos y electrónicos. LUtiliseur ne peut éliminer把这些 parreles électrétiques en legete du peñalcaite. - (FL) Simbolo que indica la recogida por separado de los aparatos electronicale 10x0yda, a 6bnan an obaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau biaiau b10x0yda, a 6bnan ona 11x0yda, a 6bnan ona 11x0yda, a 6bnan ona 11x0yda, a 6bnan ona 11x0yda, a 6bnan ona 11x0yda, a 6bnan ona 11x0yda, a 6bnan ona 11x0yda, a 6bnann ona 11x0yda, a 6bnann ona 11x0yda, a 6bnann ona 11x0yda, a 6bnann ona 11x0yda, a 6bnann ona 11x0yda, a 6bnann ona 11x0yda, a 6bnann ona 11x0yda

(EN)

INSTRUCTION MANUAL

Telwin Infinity 180 954194 - INSTRUCTION MANUAL - 1

WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.

BEDIENUNGSPANLEITUNG

Telwin Infinity 180 954194 - BEDIENUNGSPANLEITUNG - 1

ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG.

1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN

Der Bediener muß im sicheren Gebrauch der Schweißmaschine ausreichend unterwiesen sein. Er muß über die Risiken bei den Lichtbogenschweßverfahren, über die Schutzvorkehrungen und das Verhalten im Notfall informiert sein.

(Siehe auch die Norm,EN60974-9:LichtbogenschweBeinrichtungen. Teil 9: Errichten und Betreiben").

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 1

  • Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schweßstromkreis; die von der Schweßmaschine bereitgestellte Leerlaufspannung ist unter bestimmen Umständen gefährlich.
  • Das Anschlieben der Schweizkabel, Prüfungen und Reparaturen)dürfen nur ausgeführten werden, wenn die Schweizmaschine ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz genommen ist.
  • Bevor Verschleibeile des Brenners ausgetauscht werden, muß die Schweißmaschine ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz genommen werden.
  • Die Elektroinstallation ist im Einklang mit den einschlagigen Vorschriften und Unfallverhütungsbestimmungen vorzunehmen.
    Die SchweiBmaschine damit ausschlieBlich an ein Versorgungsnetz mit geerdetem Nullleiter angeschlossen werden.
  • Stellen Sie sicher, daß die Strombuchse korrekt mit der Schutzerde verbunden ist.
  • Die Schweißmaschinearfichtn in feuchter oder nasser Umgebung oder bei Regen benutzt werden.
  • Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen.

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 2

  • Schweiben Sie nicht auf Containerern, Gefäßen oder Rohrleitungen, die entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben.
  • Arbeitsen Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten Lösungsmitteln gereinigt worden sind. Arbeitsen Sie auch nicht in der Nähe dieser Lösungsmittel.
  • Nicht an Behältern schweiben, die unter Druck stehen.
  • Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier, Stoffetzen o.ä.).
  • Sorgen Sie für ausreichenden Luftstaustausch oder geeignete Hilfsmittel, um die beim Schweißen in Lichtbogennähe freiwerdenden Rauchgase abzuführen. Es ist systematisch zu untersuchen, welche Grenzwerte für die jeweilige Zusammensetzung, Koncentration und Einwirkungsdauer der Schweißabgase gelten.
    Die Gasflasche (falls benutzt) muß vor Wärmequellen einschließlich

  • Sorgen Sie für eine Funktionsgerechte elektrische Isolierung der Elektrode, des Werkstücks und nahegelegener (zugänglicher) geerdeter Metallteile.
    Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende Handschuhe, Schuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu tragen, sowie Trittbretter und isolierende Teppiche zu benutzen.
    Die Augen sind stets mit geeigneten, den Normen UNI EN 169 oder UNI EN 379 entsprechenden und auf Masken montierten Filter oder mit Helmen zu schützen, die der Norm UNI EN 175 genugen. Verwenden Sie feuerhemmende Schutzkleidung (nach der Norm UNI EN 11611) und Schweißhandschuhe (nach der Norm UNI EN 12477), um zu vermeiden, dass die Haut der vom Lichtbogen ausgehenden ultravioletten und infraroten Strahlung ausgesetzt wird. Auch andere, sich in der Nähe aufhaltende Personen sind mit nicht reflektierenden Schirmen und Vorhängen zu schützen.

  • Gerauschemission: Wenn aufgrund besonderss intensiver SchweiBardeen ein persönlicher tätiglicher Expositionspegel (LEPd) von mindestens 85 dB(A) ermittelt wird, ist die Verwendung sachgerechter persönlicher Schutzmittel vorgeschreiben (Tab. 1).

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 3

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 4

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 5

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 6

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 7

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 8

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 9

  • Beim Übergang des Schweißstroms entstehen elektromagnetische Felder (EMF) in der Nähe des Schweißstromkreises.

Die elektromagnetischen Felder konnen medizinische Hilfen beeinträchtigen (z. B. Herzschrittmacher, Atemhilfen oder Metallprothesen).

Für die Träger dieser Hilfen müssen angemessene Schutzmaßnahmen getroffen werden, beispisseweise indem man ihren der Zugang zum Betriebsbereich der Schweißmaschine untersagt.

These Schweissmaschine genugt den technischen Produktstandards für den ausschließlich Gebrauch im Gewerbebereich und für berufliche Zwecke. Die Einhaltung der Basisgrenzungwerte, die für die Einwirkung elektronischer Felder auf den Menschen im hauslichen Umfeld gelten, ist nicht sichergestellt.

Der Bediener muss die folgenden Vorkehrungen treffen, um die Einwirkung elektromechanischer Felder zu reduzieren:

  • Die beiden Schweißkabel sind möglichst nahe beieinander zu fixieren.
  • Der Kopf und der Rumpf sind so welt wie möglich vom Schweßstromkreis fernzuhalten.
  • Die Schweizkabel dürfen unter keinen Umständen um den Körper gewickelt werden.
  • Beim Schweibenarfisch der Körper nicht inmitten des Schweßstromkreises befinden. Halten Sie beide Kabel auf derselben Körpersalte.
  • Schlieben Sie das Stromrückleitungskabel möglichst nahe der Schweibnacht an das Werkstück an.
  • Nicht nahe darüber der Schweißmaschine, auf der Schweißmaschine sitzend oder an die Schweißmaschine gelehnt schweiben (Mindestabstand: 50 cm).

  • Keine ferromagnetischen Objekte in der Nähdes Schweibstromkreises halten.

  • Mindestabstand d = 20cm (Abb. I).

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 10

Gerat der Klasse A:

These Schweizmaschine genugt den Anforderungen des technischen Produktstandards für den ausschließlich Gebrauch im Gewerbebereich und zu beruflichen Zwecken. Die elektromagnetische Verträglichkeit in Wohngebäuden einschließlich solcher Gebäude, die direkt über das öffentliche Niederspannungsnetz versorgt werden, ist nicht sichergestellt.

Telwin Infinity 180 954194 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHBOGENSCHWEISSEN - 11

ZUSÄTZLICHE - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

  • SCHWEISSARBEITEN:

  • in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr

  • in beengten Räumen

  • in Anwesenheit entflammbarer oder explosionsgeführlicher Stoffe

MUSS ein "verantwortlicher Fachmann" eine Abwägung der Umstände vornehen. Diese Arbeiten)dürfen nur in Anwesenheit weiterer Personen durchgeführt werden, die im Notfall eingreifen konnen.

Es MÜSSEN die technischen Schutzmittel verwendet werden, die in 7.10; A.8; A.10. der Norm „EN 60974-9: Lichtbogenschweißeinrichtungen. Teil 9: Errichten und Betreiben“ genannt sind.

  • MUSS das Schweiben untersagt werden, wenn der Bediener über Bodenhöhe tätig wird, es sei dess, er benutzte eine Sicherheitsplattform.
  • SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: Wird mit mehreren SchweiBmaschinen an einem einzigen Werkstück oder an mehreren, elektrisch miteinander verbundenen Werkstücken gearbeitet, konnen sich die Leerlaufspannungen zwischen zwei verschiedene Elektrodenklemmen oder Brennern gefährlich aufsummieren bis hin zum Doppelten des zulässigen Grenzwertes.

Ein Fachkoordinator hat eine Instrumentenmessung vorzunehmen, um festzustellen, ob ein Risiko besteht und ob die angemessen den Schutzmaßnahmen nach Punkt 7.9 der Norm „EN 60974-9: Lichtbogenschweibeinrichtungen. Teil 9: Errichten und Betreiben" angewendet werden können.

Telwin Infinity 180 954194 - ZUSÄTZLICHE - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN - 1

RESTRISIKEN

  • UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: der Gebrauch der Schweizmaschine für andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von Wasserleitungen).
  • Es ist untersagt, den Griff als Mittel zum Aufhängen der Schweißmaschine zu benutzen.

2. EINFUHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

These Schweißmaschine ist eine Stromquelle für das Lichtbogenschweiben: Gebaut wurde sie speziell für das Schweißverfahren MMA mit Gleichstrom (DC).

Die spezifischen Eigenheiten these Regelungssystems (INVERTER), wie die hohe Regelungsgeschwindigkeit und prazision, verleihen der Schweißmaschine exzellente Eigenschaften beim Schweiben samtlicher Hüllelektroden (Rutil, Sauer, Basisch).

Die Regelung am Eingang der Versorgungsleitung (Hauptleitung) mit "Invertersystem" ermöglicht zudem drasticische Platzersparnis sowohl beim Volumen des Transformators, als auch bei dem der Nivelierungsreaktanz. Entstanden ist eine handliche und transportfreundliche Schweißmaschine mit äußert geringem Volumen und Gewicht.

AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR:

  • Kit zum MMA-Schweiten.

3.TECHNISCHE DATEN

TYPENSCHILD

Die wichtigen Angaben über die Bedienung und Leistungen der SchweiBmaschine sind auf dem Typenschild zusammengefaBt:

Abb.A

1- Schutzart des Gehäuses.
2-Symbol der Versorgungsleitung:
1~: Wechselspannung einphasig;
3- Symbol S: Weist darauf fin, daß SchweiBarkeiten in einer Umgebung mit erhöhter Stromschlaggefahr möglich sind (z. B. in der Nähge großer metallischer Massen).
4- Symbol für das vorgesehene SchweiBverfahren.
5- Symbol für den inneren Aufbau der Schweizmaschine.
6- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von Lichtbogenschweißmaschinen.
7- Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine (wird unbedingt besteht für die Anforderung des Kundendienstes, die Bestellung von Ersatzteilen und die Nachverfolgung der Produkttherkunft).
8-Leistungen des SchweiBstromkreises:

  • U_0 : Maximale Leerlaufspannung.
  • I_2 / U_2 : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden können.
  • X : Einschaltdauer: Gibt die Dauer an, für welche die Schweßmaschine den entsprechenden Strom bereitstellen kann (gleiche Spalte). Wird ausgedrückt in % basierend auf einem 10-minütigen Zyklus (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4 Minuten Pause usw.).

Werden die Gebrauchsfaktoren (Angaben des Typenschildes bezogen auf auf eine Raumtemperatur von 40^ ) übersritten, schreiben die thermische Absicherung ein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis die Temperatur den Grenzwert wieder untersritten hat).

A/V-A/V:Gibt den Regelbereich des SchweiBstroms (Minimum - Maximum) bei der entsprechenden Lichtbogenspannung an.

9- Kenndaten der Versorgungsleitung:

  • UWechselspannung und Frequenz fur die Versorgung der SchweiBmaschine (Zulassige Grenzen ± 10%

1 max:Maximale Stromaufnahme der Leitung. Tatsächliche Stromversorgung.

10- : Für den Leitungsschutz erforderlicher Wert derträgen Sicherungen.
11- Symbole mit Bezug auf Sicherheitsnormen. Die Bedeutung ist im Kapitel 1 "Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweiben" erläutert.

Anmerkung: Das Typenschild in thisem Beispiel gibt nur die Bedeutung der Symbole und Ziffern wider, die genauen Werte der technischen Daten für ihre eigene Schweißmaschine ist unmittelbar dem dort sitzenden Typenschild zu entnahmen.

SONSTIGE TECHNISCHE DATEN: - SCHWEISSMASCHINE:

  • siehe Tabelle 1 (TAB.1)

  • %USE AT 20^ (wenn auf dem Mantel der Schweißmaschine vorhanden).
    USE AT 20^ nennt fur jedem Durchmesser (ELECTRODE) die Anzahl der bei 20^ in einem Zeitraum von 10 Minuten schweibbaren Elektroden (ELECTRODES 10 MIN). Für jeder Elektrodenwechsel werden 20 Sekunden angesetzt; dieser Wert wird auch als prozentualer Anteil (%USE) der maximal schweibbaren Elektrodenzahl angegeben.

ELEKTKRODENKLEMME: siehe Tabelle 2 (TAB. 2)

Das Gewicht der Schweißmaschine ist in Tabelle 1 (TAB.1) aufgeführrt.

4. BESCHREIBUNG DER SCHWEISSMASCHINE

Die Schweißmaschine besteht hauptsächlich aus einem Leistungsmodul und einem Steuerungs/Kontrollmodul, die sich auf einer Printplatte befinden und dorthingehen entwickelt wurden, daß die großmögliche Zuverläßigkeit und geringe Instandhaltung gewährleistet werden können.

Abb.B

1- Eingang Versorgungsleitung (1~), Gleichrichteraggregat und Glätzungskondensatoren.
2 - Transistor-Driver Schaltbrücke (IGBT), which the Spannung der gleichgerichteten Leitung in Wechselspannung bei hoher Frequenz um und steuer die Leistung im Verhältnis zu Strom/Spannung der gewünschten Schweißart.
3 - Hochfrequenztransformator: Die Primärwicklung wird durch die Spannung, die Block 2 konvertiert hat, versorgt. Die Aufgabe ist, die Spannung und den Strom

an die für das Bogenschweiten notwendigen Werte anzupassen und gleichzeitig den Schweizstromkreis von der Hauptleitung galvanisch zu trennen.

4 - Sekündärgleichrichterbrücke mit Ausgleichinduktanz Stromsensor: Wechsett Wechselspannung/strom, die von der Primarwicklung erzeugt werden, in Gleichstrom/ spannung bei äußert niedriger Wellenbewengung.
5 - Elektronischekarte und Steuerplatte Kontrolliert:sofar den Wert des Schweissstromes und vergleicht him mit Wert, der von dem Operator aufgestellt wird. Moduliert die Steuerimpulse der IGBT Driver. Bestimmte die dynamische Reaktion des Stroms während der Elektrodenschmelze (kurzzeitige Kurzschlüsse) und überwacht die Sicherheitsysteme.

Das Modell "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" hat eine Einrichtung, die automatisch die Netzspannung erkennt (115V ac - 230V ac) und das Gerät auf den korrekten BetriebVBoreitet.

An der LED-Farbe kann der Benutzer ablesen, ob das Gerät mit 115V ac oder mit 230V ac gespeist wird (Abb. C (3)).

Die GRÜNE LED weist daraufhin, daß das Gerät an das Netz mit 230V ac angeschlossen ist.
Die ORANGEFARBENE LED bedeutet, daß das Gerät an das Netz mit 115V ac angeschlossen ist.

Während des Betriebes im 115V ac - Modus kommt es vor, daß bei längeren und stärkeren Überspannungen das Gerät in den 230V ac

-Betriebumschaltet.

In dieser Fall muß das Gerät zur Wiederaufnahme der Schweißarbeiten aus- und wieder eingeschaltet werden. Schalten Sie das Gerät erst wieder ein, wenn die LED (Abb. C (3)) gaz erloschen ist.

ANSCHLUSSTEILE, STEUERUNG UND LEUCHTANZEIGSCHWEISSMASCHINE

Vordere Abdeckung:

Abb.C

1-Schnellkupplung positiv (+) zum Anschluß des Schweißkabels.

2- GELBER LED: normalerweise abgescheltet, wenn er gescheltet ist, zeit er eine Anomalie an, die den Schweisstrom aus verschiedene Gründen blockiert, die sein konnen:

  • Thermischer Schutz: im Innern der Maschine ist eine zu hohe Temperatur erreicht worden.
    Die Maschine bleibt angeschaltet ohne Strom abzugeben bis zum Erreichen einer Normaltemperatur. Die Wiederversorgung ist automatisch.
  • Schutz gegen Ueber- und Unterspannung der Linie: blockiert die Maschine: die Versorgungsspannung weicht mehr als +/- 15% vom Wert auf dem Typenschild ab. ACHTUNG: Wenn der genannte obere Spannungsgrenzwert übersritten wird, kann das Gerät ernsten Schadennehmen.
  • ANTI STICK - Schutz: Er schaltet die Schweißmaschine selbstätig ab, wenn die Elektrode am Werkstück verklebt. Dadurch laßt sie sich entfern, ohne den Elektrodenhalter zu beschädigen.

3- GRUNER LED:Netzanschluß, Gerät betriebsbereit.

4- Potentiometer zur Stromsteuerung mit Ampereskala, erlaubt auch während des Schweibens die Steuerung. (Das Modell "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" verfügbar über eine doppelte Ampere-Meßskala).
5-Schnellkupplung negativ (-) zum Anschluß des Schweißkabels.

Hintere Abdeckung

Fig. D

1-Netzkel mit Stecker CEE 2P + () (beim Modell "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" hat das Kabel keinen Stecker).
2-Hauptschalter O/OFF-I/ON leuchtet auf.

5. INSTALLATION

Telwin Infinity 180 954194 - INSTALLATION - 1

ACHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR

INSTALLATION UND ZUM ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG MULLS DIE SCHWEISSMASCHINE UNBEDINGT AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN.

DIE STROMANSCHLUSSE DURFEN AUSSCHLIESLLICH VON FACHKUNDIGEM PERSONAL DURINGGEFUHRT WERDEN.

EINRICHUNG

Die Schweissmaschine von der Verpackung befren, die lose gelieferten Teile sind zu montieren.

Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme Abb.E

Zusammensetzen Schweißkabel und Elektrodenklemme Abb. F

ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE

Alle in thisem Handbuch beschriebenen Schweißmaschinen müssen an dem Griff oder dem Riemen angehoben werden, der je nach Modell im Lieferumfang enthalten ist (zur Montage siehe ABB. L).

AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE

Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß der Ein- und Austritt der Kühlluft nicht behindiert wird (Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls vorhanden); stellen Sie gleichzeitig sicher, daß keine leitenden Stäube, korrosiven Dämpfe, Feuchtigkeit u. a. angesaugt werden.
Um die Schweißmaschine herum **müssen mindestens 250 mm Platz frei bleiben.

Telwin Infinity 180 954194 - AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE - 1

ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen,

ausreichend tragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das Umkippen

und Verschieben der Maschine zu verhindern.

NETZANSCHLUSS

  • Bevor die elektrischen Anschlusses hergestellt werden, ist zu prufen, ob die Daten auf dem Typenschild der Schweißmaschine mit der Netzspannung und Frequenz am Installationsort übereinstimmen.

Die SchweiBmaschine damit einem Speisesystem verbunden werden, das einen geerdeten Nulleiter hat.

Zum Schutz vor indirektem Kontakt müssen folgende Differenzialschaltertypeen benutzt werden:

  • Typ A ( ) für einphasige Maschinen;

Typ B ( ) fur dreiphasige Maschinen.

  • Um den Anforderungen der Norm EN 61000-3-11 (Flicker) gerecht zu werden, empfeht es sich, die Schweißmaschinen an den Schnittstellen des Versorgungsnetzes anzuschreiben, die eine Impedanz aufweisen von unter:

Die Schweizmaschine genugt nicht den Anforderungen der Norm IEC/ EN 61000-3-12.

Wenn sie an ein öffentliches Versorgungszent agenschlüssen wird, hat der Installierende oder der Betreiber pflichtgemäß unter seiner Verantwortung zu prufen, ob die Schweißmaschine angeschlossen werden darf (falls erforderlich, ziehen Sie den Betreiber des Verteilernetzes zurate).

Die Schweißmaschinen sind, soweit nicht anders angegeben (MPGE) mit Stromaggregaten kompatibel, deren Versorgungsspannung um bis zu ± 15% schwankt.

Für einen korrekten Gebrauch muss das Stromaggregat normal in Betrieb genommen werden, bevor der Inverter angeschlossen werden kann.

- STECKER UND BUCHSE

  • Das Modell 230V ist in der Anfangsausstattung mit Versorgungskabel mit Normstecker ausgestattet (2P + T) 16A/250V. Sie kann also mit einer Netzdose mit Sicherungen oder Leistungsschalter verbunden werden. Der zugehörige Erdungsanschluss muß mit dem Schutzleiter (gelb-grün) der Versorgungsleitung verbunden werden. In Tabelle (TAB.1) sind die empfohlenen Amperewerte der tragen Leitungssicherungen aufgeführ, die auszuwahlen sind nach dem von der Schweißmaschine abgegebenen max. Nennstrom und der Versorgungsnnennspannung.

  • Für Schweißmaschinen ohne Stromstecker (Modelle 115/230V), Verbinden Sie mit dem Versorgungskabel einen Normstecker (2P + T) mit ausreichender Stromfestigkeit undrichten Sie eine Netzdose ein mit Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der zugehörige Erdungsanschluss muß mit dem Schutzleiter (gelbgrün) verbunden der Versorgungsleitung verbunden werden. In Tabelle (TAB.1) sind die empfohlenen Amperewerte der tragen Leitungssicherungen aufgeführ, die auszuwahlen sind nach dem von der Schweißmaschine abgegebenen max. Nennstrom und der Versorgungsnennspannung.

Telwin Infinity 180 954194 - - STECKER UND BUCHSE - 1

ACHTUNG! Bei MiBachtung der obigen Regeln wird

das herstellerseitig vorgesehene Sicherheitsystem (Klasse I) ausgehebelt. Schwere Gefahren fur die beteiligten Personen (z. B. Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind die Folge.

ANSCHLUSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES

Telwin Infinity 180 954194 - ANSCHLUSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES - 1

ACHTUNG! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLUSSE

VORGENOMMEN WERDEN, IST SICHERZUSTellen, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST.

In Tabelle (TAB. 1) sind für den jeweiligen maximal abgegebenen Schweißstrom der Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den Querschnitt des Schweißkabels aufgeführt (in mm²).

MMA-SCHWEISSEN

Fast alle umhulten Elektroden messen mit dem Pluspol (+) des Generators verbunden werden, nur sauerumhulte Elektroden mit dem Minuspul (-).

SCHWEISSEN MIT GLEICHSTROM

Anschluß Schweißkabel mit Elektrodenhalter

Das Schweizkabel hat am Ende eine spezielle Klemme zum Festhalten des nicht umhulten Elektrodenteils.

Dieses Kabel wird an die Klemme mit dem Symbol (+) angeschlossen.

Anschluß Schweibstrom-Rückleitungskabel

Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, und dazu so nah wie möglich an der Schweinaht.

Dieses Kabel ist an die Klemme mit dem Symbol (-) anzuschlieben.

Empfehlungen:

  • Drehen Sie die Stecker der Schweizkabel so tief es goht in die Schnellanschlüsse (falls vorhanden), damit ein einwandfreier elektrischer Kontakt sichergestellt ist; andernfalls überhitzen sich die Stecker, verschreiben vorzeitig und buben an Wirkung ein.
  • Verwenden Sie möglichst kurze Schweizkabel.
  • Vermeiden Sie es, anstelle des Schweizstrom-Rückleitungskabels metallische Strukturren zu verwenden, die nicht zum Werkstück gehoren; dadurch wird die Sicherheit beeinträchtigt und möglicherweise nicht zufriedenstellende Schweizergebnisse hervorgebracht.

6. SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG

  • Befolgen Sie auf jeder Fall dei Angaben des Hersteller über die Art der Elektrode, die richtige Polarität sowie den optimalen Stromwert.
  • Der Schweißstrom wird in Abhängigkeit zum Elektrodendurchmesser und zum verwendeten Arbeitsstück bestimmt. In der Folge die Stromwerte im Vergleich zum Durchmesser:
Ø Elektrodendurchmesser (mm)SchweizStrom (A)
min. max.
1.6 25 50
2 40 80
2.5 60 110
3.2 80 160
4 120200
  • Beachten Sie, daß bei gleichbleibendem Elektrodendurchmesser hohere Stromwerte für SchweiBarkeiten in der Ebene und niedere Werte für SchweiBen in der Vertikale oder über dem Kopf ver Wendet werden müssen.
    Die mechanischen Eigenschaften der Schweißnacht werden nicht nur von der gewährten Stromstände bestimmt, sondern auch von den anderen Schweißparametern wie der Lichtbogenlänge, der Ausführungsgeschwindigkeit und, dem Durchmesser und der Güte der Elektroden (Elektroden werden am besten in den entsprechenden Packungen oder Behältern aufbewahrt, wo sie vor Feuchtigkeit geschützt sind).

Arbeitsvorgang

  • Halten Sie sich die Maske VOR DAS GESICHT und reiben Sie die Elektrodenspitze auf dem Werkstück so, als ob Sie ein Zündholz anzüunden. Das ist die korrekte Art, den Bogen zu zünden.
    ACHTUNG: STECHEN SIE NICTT mit der Elektrode am Werkstück herum, da sonst der Mantel der Elektrode beschadigt werden konnte und damit das Entzünden des Bogens erschwert wird.
  • Sobald sich der Bogen entzündet hat, halten Sie die Elektrode in dem Abstand, der dem Elektrodendurchmesser entspricht, vom Werkstück entfern. Halten Sie nun diesen Abstand so konstant wie möglich während des Schweibens ein. Beachten Sie, daß der Stellwinkel der Elektrode in Arbeitsrichtungungefracht 20-30 Grad betragen soll (Abb.G).
  • Am Ende der Schweißenhalt führen Sie die Elektrode weniger gegen die Arbeitsrichtung zurück, um den Krater zu fällen. Dann haben Sie ruckartig die Elektrode aus dem Schweißbad, um so den Bogen auszulöschen.

ANSICHTEN DER SCHWEISSNAHT

Abb.H

7.WARTUNG

Telwin Infinity 180 954194 - 7.WARTUNG - 1

ACHTUNG! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST

SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.

AUSSERORDENTLICHE WARTUNG

UNTER DIE AUSSERORDENTLiche WARTUNG FALLENDE TATIGKEITEN

DURFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHLEUTEN IM BEREICH DER ELEKTROMECHANIK UND NACH DER TECHNISCHEN NORM IEC/EN 60974-4 AUSGEFUHRT WERDEN.

Telwin Infinity 180 954194 - 7.WARTUNG - 2

VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE

ENTFERNT WERDEN, UM Auf IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS SIE ABGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.

Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der SchweiBmaschine unter Spannung steht, besteht die Gefahr eines schweren Stromschlages bei direktem Kontakt mit spannungsfuhrenden Teilen oder von Verletzungen beim direkten Kontakt mit Bewegungseinlementen.

Regelmäg und in der Häufigkeit auf die Verwendungsweise und die Staubentwicklung am Arbeitsort abgestimmt, muß das Innere der Schweizmaschine inspiiert werden. Der Staub, der sich auf Transformer, Reaktanz und Gleichrichter abgelagert hat, ist mit trockener Druckluft abzublasen (max 10bar).
- Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen Karten zureichen. Sie sind mit einer besonder weichen Bürste oder geeigneten Lösungsmitteln bei Bedarf zu reinigen.
- Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen Anschlüsse festsitzen und ob die Kabelisolierungen unverseht sind.
- Nach Beendigung dieser Arbeitungen werden die Tafeln Schweißmaschine wieder angebracht und die Feststellschrauben wieder vollständig angezogen.
- Vermeiden Sie unter allen Umständen, bei geöffneter Schweißmaschine zu arbeiten.
- Nach Abschluss der Wartung oder Reparatur sind die Anschlusses und Verkabelungen wieder in den ursprünglichen Zustand zu versehen. Achten Sie darauf, dass diese nicht mit beweglichen Teilen oder solchen Teilen in Berührung kommt, die hohe Temperatoren erreichen können. Alle Leiter wieder wie zuvor bündeln, wobei darauf zu achen ist, dass die Hochspannungsanschlusses des Primärtrafos von den Niederspannungsanschlüssen der Sekundärtrafos getrennt gehalten werden.

Verwenden Sie alle originalen Unterlegscheiben und Schrauben, um das Gehäuse wieder zu schreiben.

8. FEHLERSUCHE

FALLS DAS GERAT UNBEFRIEDIGEND ARBEITET, SOLLTERN SIE, BEVOR SIE EINE SYSTEMATISCHE PRUUNG VORNEHMEN ODER SICH AN EIN SERVICEZENTRUM WENDEN FOLGENDES BEAHTEN:

  • Der Schweißstrom, der mittels Potentiometer reguliert wird, muß an den Durchmesser und den Typ der Elektrode angepaßt werden.
  • Wenn der Hauptschalter auf ON steht, die Korrekte Lampe angeschaltet ist, wenn dem nicht so ist, liegt der Fehler normaler weise an der Versorgungsleitung (Kabel, Stecker u/o Steckdose, Sicherungen etc.).
  • Der gelbe Led, der den Eingriff der thermischen Sicherheit der Ober- und Unterspannung oder von einem Kurzschluss anzeigt, nicht eingeschaltet ist.
  • Sich versichert, dass das Verhältnis der nominalen Intermittenz beachucht worden ist; im Fall des Eingriffs des thermischen Schutzes auf die natürliche Abkühlung der Maschine warten und die Funktion des Ventilators kontrollieren.
  • Kontrollieren Sie die Leitungsspannung: Wenn der Wert zu hoch oder zu niedrig ist, bleibt die Schweißmaschine ausgeschalte.
  • Kontrollieren, dass kein Kurzschluss am Ausgang der Maschine ist, in thisem Fall muss man die Störung beseitigen.
    Die Anschlusse an den Schweissstromkreis muessen korrekt durchgefuehrt worden sein. Vorallem die massekabelklemme sollte fest am Werkstruck befestigt sein und keine Isoliermaterialen (z.B. Lack) davonen liegen.
  • Das Schutzgas soll korrekt (Argon 99% und in der richtigen Menge verwendet werden.

(RU)

PYKOBODTOIOJIb3OBATEJI

Telwin Infinity 180 954194 - PYKOBODTOIOJIb3OBATEJI - 1

BHIMAHHE! INEPED TEM, KAK NcNoJIb3OBATb MAUINHY, BHIMATEJIbHO IPOuHTaB PYKOBOdCTBO NOJIb3OBATEJI.

1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE

Pa6oyndoJXeH 6bIb Xopo0o 3HaKOM c 6eOaChbIM nCnoB3OBaHNem CBapOyHoro annapata N O3HaKOMneH c PnCKaMn, CBraHHbIMN C npoueccOM dyROBo CBAPKn, C COOTBeTCTBYUaMM HOpMaMn 3aunTbN aBapuHbIMn CHTyaUaMn.

(CM. TAKKHe CTaHdApT "EN 60974-9: O6OpyOBoHne dIryoBcBapKn. Yactb 9: YCTaHOBka N cNoIb3OBaHne").

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 1

  • N36eratb HenocpeCTBeHHoro KOHTaTc 3 NeKtpnueckm KONTypom CBapKn, TAK KAK B OTCyTCTBn Harpy3Kn HapnxJHne, NOdaBaemoe rehepaTopoM, Bo3pactaet m MoXeT 6bItb onacho.
  • OTOeHNrB BuNky MaunHbI OT 3NeKTPnuecko CETn nepe npOBeHnEM NIObIX pa60 nO coeHNHeHIO Ka6eJI CBAPK, MEponpHTn no npOBepKe n pMOHTy.
  • Bbiknoyatb cbapouhbl annapa t n OTCOeHNHtB nHTaHne nepeTem, KAK 3aMeHHTb N3HOweHHbe DeTann CBAPoHoi RopeKn.
    BbINOHNITb 3NEKTPnueckyIO yCTaHOBky B COOTBeCTBne C DeNCTBYOuM 3aKOHOJaTeNbCTBOM IN PaBUNAMn TexHMK6e3ONaCHOCTN.
  • CoeHnHaTb CbapOHy MaunHy TOnbKO C CeTbIO NHTaHnC HeITpaJIbHbIM IPOBOHNKOM, CoeINHeHHbIM C3a3eMJIeHNEM.
  • y6eHTbcn, cyo po3eKa cetn npabunbHo coeHHeHa C 3a3emJHeHem 3aUHTbl.
  • He nonb3oBaTbCAnnapaTom B cbipbix MOKpbix NomeueHnax, Hne npOn3BOUnte CBapky nOddoXdEm.
  • He nonb3oBaTbcra Ka6eIem c NOBpeXdeHHoN 30JauHneuNN C NIOXUM KOHTaKTOM B COeUNHeHnax.

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 2

  • He npoBouNTb CBAPOHybIX pa60r Ha KOHTeHepax, emKocTEx Nm Tpy6ax, KOTOpBle coedePkanu XnDkne nn Ra3oo6pa3HbIe rTOIOHne BEueCTBa.
    He npoBouNTb cbapOuHbIX pa60 Ha MaTePnAnax, uCTKa KOtOpbIX npoBouHnAcb XlnpocOepeKaaUMn PaCTBopHTenAMM Nn No6n3OcTn OT yKa3aHHbIX BeueCTB.
    -He npoBOnTb cbapKy Ha pe3epByapax noJ daBneHnem.
  • y6npaTb c pa6oeryo MecTa BCE ropOyne MaTePnAbl (HAnpMep, DepeBo, 6ymary, TpaNk n T.D.).
    -06ecneuNb DoctaToHyb BEHTnnaHIO pa6oery Moetra NIN NOB3OBaTbCnEuaNbHbIMN BbITXKAMN DnA ydaenHn IBIMA, 6pa3yUoeroCn B npouceCe CBapKn prDom C dyroHn Heo6xOummo CnCTeMaTHueckn npOBeprB BO3dEChTBNE DblMOB CBAPKn, B 3aBNCmOCtN OT INX COCTaBA, KOHcETPauMN nPpOdonkTeNBHOCTBN.
  • N36eraaTe HarpeBaHn 6aIIOHa pa3JIuYhbIMn nCTouHnKaAMn TEnla, B Tom uNcNe I npAmbIMn coJIHeUHbIMn lyuAMn (ecJINCNOJb3yETcR).

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 3

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 4

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 5

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 6

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 7

  • Ppumehrtb cootBcTcyuOyU 3neKtpOnzIaIIO 3neKtpoJa, CBapnBaemOn DeTaN IN MetanNuecknx qacte C 3a3EmHeHem, pacnoJoxKeHHbIX No6nn30CTN (DocTynhbIX).
    3Toro MoKHO DocTHy, Hadeb nepaTkN, 06yBb, KACKy n CneuoDexdy, npedyCMTopeHbIe Ira TAKHXeIe, n NocpeCTBOM MCNoJb3OBaHHn H3ONHPUOxN NnTΦOpM nnN KOpOB.
    Bcerda 3aunuainrna3a, nCnoIb3ycooTBetCTByouune
    HnIbtpbl, cooTBetCTByouune Tpe6oBaHnM cTaNaptOB UNI EN 169 nnUNI EN 379, yCTAHOBHeHHbe Ha mackax nn Kackax, COoTBetCTByounx Tpe6oBaHnM cTaNaptA TUEN 175.

Icnonb3yte CneuHaBHyo 3aunTHyO onHeToKyO odExdy (coOTBeCTByUOyIO TpeBOAHNc STAndapta UNEN11611) nCBapouHbe nepaTKn (coOTBeCTByUOuNE TpeBOAHNc STAndapta UNEN12477), cneA TeM, yTO6b3nHnDEpmnc He noDBepranca 6bI BO3JeCTBnO yJbTpaoHoneTOBbIX m HnΦpakpaChbix Lyuei, n3Nyuaembix dYtoR; heo6xOumo TaKke

3aunntb IIOe, HaxoJauNXcB6n3n CBapOuHou Dyrn, nCnoNb3y HeOpTaKaIoUne 3KpaHbI NIN TeHTbl.

  • ypobehb wyma: Ecnn BcneDCTBne BblonHeHHO c06eHHo HHTeHCHBHON CBAPKn eKedHeBHyI ypOBehb BO3deJCTBNA Ha pa6oTHNKOB (LEPd) paBeH NnN ppeBbIaer 85 d(A), Heo6xOaHMo nCNoNb3OBAt bHINNBNDyAaBhIbe CpeDCTBa 3aunTb1 (Ta6.1).

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 8

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 9

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 10

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 11

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 12

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 13

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 14

  • PpoxoKdHHe CBapOuHOro Toka npuBoUr K Bo3HNKHOBeHNO 3NeKtpomarHHTbIX none (EMF), HaxoJxnxc pyaOM c KOHTypom CBapKn.

3neKtpomarHnTHbIe nonMoryT OTPuataNbo BnHbHa HeKOtOpblc MedunHckne annapatbl (hanpimep, Bodntenb cepduHoro pHTMa, pecnnpaTopbl, metaannueckne npote3bI n. d.) Heo6xodmo npHHaTb COOTBETCTBYOUINE 3auNTbIe Mepbl B OTHouEHm IIOde, IMeIoUnx yka3aHHbIe annapaTb. HanpIMep, cJeTy 3anpeTb Docyn B 30hy pa60tbi CBAPOHoro annapata. 3Tot CBAPoHybn annapat yDObNETBOPaETexHnueckm CTahdaptam N3dennn DnA HcNoIb3OBAHIN NCKIOHTeBH O npOMbIuHNHO CpeDe B npOeCCNOHaNbHbIX ueJX. He rapaHTnpuyTeCra COOTBeTCTBNe OCHOBHbIM npedeJAM, kacaOuImcra BO3dEChTBNa HA ChOBeka 3neKtpomarHnTHbIX NOJe B 6bITobBix ycNoBHX.

OnepaToPdoJXeHNCnOlb3oBaTb CnEduuue npoUeypbTaK, 4TO6bl cokpaTHTB BO3DeIcTBne 3NeKtpomarHHTbIX nonei:

  • PnKpenntb Bmcte KaK MoXHo 6nXe Da Ka6ena CBapKn.
    -Держать rolOBу И Туловише КAK можно дальше OT CBAPОЧatorio KOнтура.
  • Hukorda He HamaTbIbAtb CBapOHyBie Ka6eN BOKpyr TeJa.
    He Bectn CBapKy,ecm BaWe TeNo HaxoOnTcBHyTpnc CBapOHHOro KOHTypa. JepKaTa b o6a Ka6e n C ODHou N Toi Je CTopoHbI Tena.
    CoeHNHTb 6paTHbIK Ka6Enb CBAPoHOro TOKa co CBAPnBaEMO DetalbIO KAK MOXHO 6NJxKE K BblONHReMOMy CoeINHeHIO.
  • He BECTN CBAPKy pRdOM CO CBAPOCHbIM annapataOM, CnJa Ha HEM INI ONUPARCb HA CBAPOHbI AnnapaT (MHHMaJIbHoe pacCToHHe: 50 cm).
  • He octablaTb feppmaHHTbI ppeMTebl prdOM co cbapouHbIM KOHTypom.
    -MHHMaJIbHoe pacCToHne d=20cm (Pnc.1).

Telwin Infinity 180 954194 - 1.OBUARTEXHNA B3ONACHOCTN PNP DYROBOCBAPKE - 15

- 06opdyobAHne knaccA A:

3TOT cbapouHbI annapaT yDObNEtBopReT texHnueckomy CTaHdapTy N3dEHNN DnA NcNoJb3OBAHN NCKIOHTeNBHO B npOMblneHNO CpeB npoPecCNOHaJIbHbIX cEnHX. He rapaHTnpuyTeC COOTBeTCTBne Tpe6OBaHNM 3NeKTPomarHnTHoH COBMecTmOCToB N 6bTOBbIX NOMeUeHNX N B NOMeUeHNX, npMaO coeINHeHHbIX C 3NeKTPoCeTbIO Hn3KOrO HnPaJKeHN, NOaIoSei NITahme B 6bITobBle NOMeUeHN.

Telwin Infinity 180 954194 - - 06opdyobAHne knaccA A: - 1

DONOHHTIELbHbIE IPEIOCTOPOXHOCTN

-ONEPALUNCBAPKN:

-B NOMEUHIN C BbICOKUM pUCKOM 3JIeKTPuYeCKORo pa3pa
-BnORpaHnYhbIX30HaX
- npH HAnuH B03ropaEmbIX N B3pbB4aTbIX MaTePnaJIOB

HE06XOJIMO, 4TO6bl "OTBETCTBeHHbI 3Kcnept" npedBapntenbHO OueHn PNCK n pa6oTbI DOJXHbI npOBODtbcB B npCyTcBm Dpyrnx Nmu, ymeoux DeiCTBOBaTb B CNTyaun TpeBOrn.

HE06XODIMMO nCnoJb3OBA Tb TexHueckne CpeCTBa 3aunTb, onncAHBbe B pa3dEnax 7.10; A.8; A.10. cTahApTa "EN 60974- 9: O6OpyDObAHNe dN pyROB CBapKn. Yactb 9: YcTaHOBKa m nCnoJb3OBAHnE".

HEO6XODIMO 3anpeNTb CBAPky, KOrda pa6oyn npnnoHnHaN NOJOM, 3a NCKIOUeHNEM CNYaEB, KOrda NcNoNb3yIOTcNnatΦopMbI 6eONaCHOCTN.
HANPRAKHENE MEXKY DEPKATEJIAMN 3JEKTPOIOB NIMI TOPEJIKAMn:pa6oTaC HeckonbKIMn CBapOuyhIMn annapaTAMn HA OHOH DeTALIN NIN HA CoeUNHeHHbIX 3JEKTpUeCKn DeTALIN BO3MOXHa ReHepaunOn aChOH CyMMb "XOLOCTOR" HAPRAKHeH NEMKdy DByMn Pa3NIuHbIMN DePKaTeJIAMn 3JEKTPOIOB NIN ROPENKAMn,do 3NaueHnM, Moryuero B DaBa p3a npeBbICNTb DOynCTMBn npeden.

KbaHnHnHOpOBaHHomy cneuaHnCTy Heo6xOJMo nopyuHb npH6OpHoe N3MepeHne dna BbIaBHeHn pNCKOB u bIb6opa noXoJnx CpeCTB 3auNTb corNaCHO pa3demy 7.9. cTaNapTa "EN 60974-9: O6OpDobAHne dny dyroBo CBapKn. Yactb 9: UcTaHOBaN HcNoJIb3OBAHHe".

Telwin Infinity 180 954194 - -ONEPALUNCBAPKN: - 1

ICTATOUHbI PNCK

  • PNUMEHEHNE HE NO HA3HAUYEHNO: onaCHO npMHeHb CBapouhbl annapat dIra IIO6bIX pa60T, OTnUauOuXcR ot npedyCMOTpeHHbIX (Hanp. Pa3MopaxKbAHne Tpy6 BODonpoBODHOcTeN).
  • 3anpeeHNOBWeuBaTb CBapOHyb annapaT 3a pyKy.

2.BBEDEHNEIOBUEOINCAHNE

3TOT CBAPOHyBn annapaT ABNAETcN ITOUHNKOM TOKa DnIyROBOCBAPKn, BInNoJIHeH CneuaNBHO dNra CBAPKn MMA npn NoCToHHOM Toke(DC)CneuNfUeCKNe xapaKTepNCHTKN 3ToI cNCTeMbpeYrIpOBaHn (INHBEPTEP), TAKNE, KAK BbICOKA CKOPoCTb N TOUHOCTb peryIpOBaHn, o6ecneuBaHOT CBAPoHYo annapTaY npeKpaCHBe KaueCTBa CBAPKn COBCEMN 3NeKTPoAMn C NOKpbITmE (pyTNIOBbe, KICNOThBe, 1eONtHBe). PeryIpOBaHne CNTeMo " INBEPTeP" Ha BXode E NINHIO NITAHN (NepBuNHyO) PnIBoDIT K Pe3KOmy COKpaeHIO O6bema, KaK TpaHCphiMaTopa, TaN bBInpMaHIOero CoNPOTBHeHna, No3BOJIAOCo3dab CBAPoHyBn annapat Oouh He6BoJbWoro Beca N O6bema, NODpeKbBA KaeeCTBa NODBxHHOCTN INERKoCTN B pa6ote.

3. TECHNISCHE GEGEVENS KENTEKENPLAAT

ANDERE TECHNISCHE GEGEVENS:

- LASMACHINE:

DALSI TECHNICKE UDAJE:

- SVAROVACI PRISTROJ:

DALSIE TECHNICKE UDAJE:

-ZVARACIPRISTROJ:

  • vid'tabulka (TAB.1).

-%USEAT 20^ (ak je vyznačený na plasti zvaracieho pristroja).

USE AT 20^ ,vyjadrupe pre kazdy priemer zvaracich elektrod (ELECTRODE) ich pocet, potrebny pre zvaranie v casovom intervale 10 minut (ELECTRODES 10 MIN) pri 20^ s pauzou 20 sekund pre kazdu ymenu elektródy; tento udaj je uvedeny tiev percentualnej hodnote (%USE) voči maximánlnemu poctu zvaracich elektród.

  • DRZIAK ELEKTRODY: vid tabulka 2 (TAB. 2).

ÄRKÄRTAS TEHNISKÄ APKOPE

ARKARTAS TEHNISKO APKOPI VAR VEIKT TIKAI PIEREDZEJUSAIS VAI KVALIFICETAIS PERSONALS, KURAM IR ZINASANAS ELEKTRIBAS UN MEHANIKAS JOMA UN SASKANA AR TEHNISKO NORMU IEC/EN 60974-4.

ARKARTEJA TEHNISKAPKOPE

ARKARTEJO TEHNISKO APKOPI VAR VEIKT TIKAI PIEREDZEJUSAIS
VAI KVALIFICETS PERSONALS, KURAM IR ZINASANAS
ELEKTROMEHANIKAS JOMA.

Telwin Infinity 180 954194 - ARKARTEJA TEHNISKAPKOPE - 1

UZMANIBUIPIRMS METINASANAS APARATA PANELU

NONEMSANAS UN TUVOSANOS IEKSEJAI DALAI PARLIECINIETIES, KA METINASANAS APARATS IR IZSLEGTS UN ATSLEGTS NO BAROANAS TIKLA.

Veicot pärbaudes kad metināsanas aparata ieksejasDSLas atrodas zem sprieguma var legut smagu elektrošoku pieskaroties pie zem spriegojuma esosajam detalam un/val var ivainoties, pieskaroties ple kustigam dalam.

Periodiski, biezums ir atkarigs no ekspluatacijas rezima un apkartejas vides piesarnojuma, parbaudiet metinanasapanara ieksjo daju un notiriet uz transformatora esos putseklus ar sausa saspiesta gaisa strvas palidzibu (maks. spiediens 10 bari).
- Nenovirziet sapiesta gaisa stravu uz elektrisko plašu pusi; to tirišanai izmantojiet loti mikstu suku vai piemerotus skidinatajus.
- Laiku pa laikam pābaudiet, vai elektriskie savienojumi ir labi pieskrūvēti, un ka uz vadu izolácijas nav bojājumu.
- Kad visas augstak aprakstitas operacijas ir paveiktas, uzstädtiet metināsanas aparata panelus atpakaun pieskrüvejiet lidz galam fiksacijas skruves.
- Ir kategoriski aizliegts veikt metinăsanas operacijas, kad metinăsanas aparats atrodas atvêrța stavokli.
- Péc tehniskas apkopes vai remonta veiksanas pievienojiet savienojumus un kabelus, ka tie bija sakotneji pievienoti, sekojot tam, lai tie nenonaktu saskaré ar kustigajam dalam vai dalam, kuru temperatura var butiski palielinäties. Piestipriniet visus vadus ar savilcejiem, ka tie bija sakotneji piestipinati, sekojot tam, lai primara kontura augstsprieguma savienojumi butu pienacigi atdaliti no sekundārā kontura zemspriequma savienojumiem.
Metäl konstrukcijas aizversanai uzstadiet atpaka! visas paplaksnes un skruves.

8.IESPEJAMOPROBLEMURISINASANA

GADIJUMA JA METINASANAS APARATA DARBIBA IR NEAPMIERINOSA, PIRMS PAMATIGAKU PARBAUZU VEIKSANAS UN PIRMS GRIEZTIES TEHNISKAS APKOPES CENTRA, PARBAUDIET SEKOJOSO:

yololal oololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol

yglbll yIeJz

EN»A10:A8:7.1034aog aJlallaaJlJlal

allll l 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

alalai jgai gai jai aigai yililwglj bgsallaggl iagai ci

jol j 1y y dll o jao aaggl l j 25 -jolall o> y go all o b g scll aal

aagaoalglgolwul

gao yao 1y jao 100 gao cks los cokaggl 1g aill 1g 1

gj glll aolg lalag alalaoaiaaiaaiaaiaaaaiaaaaiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aa

Jaaaiuuiuuiiuiiuiiuiiuui

aJyj yolowol oJzawol

JluejocwJ.8

3

joll gwo wllio, jol g c jilu wlaa Jc aill jlll lall gobgwlal collll jll

13 05c jus Jull yg cuaall Jass ON golal Jusll ciao go . (u) log ,olalaalgl wll gl / g aill ala, uil (

blll l 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

0jglal alo jno aalal 1g3:aaal yagll aao no caiu o dcl no u 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

aall aSllg (99.5% 0g>J) cull g ool wall jll joll g

J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Joo

Telwin Infinity 180 954194 - 8.IESPEJAMOPROBLEMURISINASANA - 1

algaag albaa oalil a j no sst aalll caggul lall

ailll aaiiil aa

(yall all)alldu 1000000000000000000000000000000000000000

ailll lno jolw yas gai wai

MMA

aball jjilw Jg:og (+) goll bally lghog aagssall blll jyj

jannnll jllgololll

aalolalololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol

aoll jg jll e jol jcl clnol qdojoll dc

.(+)jogjjgduoJgJdI Joo

Jollll JIeOg C JILs

Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfrei Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kosten zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauf worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn im der Kassenbon oder der Liefererschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außen dem wird jeder Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.

(RU)TAPAHTR

KomnaHn-mpo3BOHntB rapaHTpyet XopoOyU pa6Oty MaunHHoro 06OpDobAHn I 6o3yeTc8 beCnlaTH O npOn3BeCTn 3aMeHy qacte, IMeOux HncnPabHOCTN, RbUBmiec7 CneCTBnEM NIOXORO KaueCTBa MaTePnAJa IIN DeEeKTOB PpON3BOJCTBa, B TeueHN 12 MeCAUEB C DaTb NysCA B EKCNyTAuHOM MaunHHORO 06OpDobAHn, NpOCTaBHeHNO HA cepTNfHKate. Bo3BpaSeHHO e 6OpDyOBaHn, Daxe HaxoJIeecn PoI DeiCTBnEM rapaHTn, DoJIHO 6bITb HapPbNEHO Ha ycNoBx IOPTO OFPAHKO n 6yEt BO3BpaSeHO B YKA3AHHOE MECTO. N3 OROBepHHoro Bblse NCKIIOaETcMaunHHoe 06OpDobAHn, CHTaIOeecr TOBAPAMN Notpe6IeHn, B COOTBeTcBN C eBPoneckO DNPEKTHOB 1999/44/EC, TOnkO B Tom Cnyae, ecIn OH NbIM npAnHn, pON 6blnn PpOHaTcTBx, BxoJHnx B EC. rapaHTnHb CEPTNfHKAT cHTaETcDeICTBNTbHbIM TOnkO npYcOBn, YTO K Hemy npNlaraeTc ToBAPHb Yek INI TobApocnpoBoHtBNaH aKaIaNHa. HeNCpABHOCTN, BO3NHsE IN3-3a HEPpABNbHO rOIOB3OBaHn, NpOHN IIIN He6pexHOrO 6paSeHn, He NOKpbIAOTc DeIcTBnEM rapaHTn. DOnIOHNTbHO npOn3BOJNTeB CHImaeT C Ce6I IIO6yIO OTBeTCTBeHHOCt 3a KaKo-NIO6 pIpMoN INII HENpMaOH yIep6.

(PT) GARANTIA

(DE) Handler (Stempel und Unterschrift)

(RU) IITAMn n NOIDNCb (TOPTOBOFO NPEIINPNTNIA

(DE) Die maschine entspricht:

(RU) 3aBnAETCA,HTO H3dJIeNE COOTBeTCTByET:

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Telwin

Modell : Infinity 180 954194

Kategorie : Schweißgerät