CompactPlaneLaser 3G - Лазерна указка Laserliner - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно CompactPlaneLaser 3G Laserliner у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого Лазерна указка у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник CompactPlaneLaser 3G - Laserliner і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. CompactPlaneLaser 3G бренду Laserliner.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА CompactPlaneLaser 3G Laserliner
- при max. 300 люкс RU156 Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Ці документи слід зберегти та передати разом з виробом наступному користувачеві.
Використання за призначенням Цей трьохмірний лазерний нівелір з випромінювачем зеленого кольору створює 3площини з розгорткою на 360° та призначений для точної побудови горизонтальних, вертикальних та похилих проекцій. Лазерні перехрестя вгорі та внизу можуть використовуватися в функції прямовиса. Оптичні сигнали вказують на вихід за межі діапазону нівелювання. Прилад оснащений вбудованим ручним приймачем, а також з’єднанням з різзю 1/4“ і 5/8“ для кріплення на штатив. Інтерфейс цифрового з’єднання дозволяє виконувати дистанційне керування за допомогою смартфона та застосунку Commander. Загальні вказівки по безпеці – Використовуйте прилад виключно за призначеннями в межах заявлених технічних характеристик. – Вимірювальні прилади і приладдя до них — не дитяча іграшка. Зберігати у недосяжному для дітей місці. – Переробки та зміни конструкції приладу не дозволяються, інакше анулюються допуск до експлуатації та свідоцтво про безпечність. – Не наражайте прилад на механічне навантаження, екстремальну температуру, вологість або сильні вібрації. – Забороняється експлуатація приладу у разу відмови однієї чи кількох функцій або при низькому рівні заряду акумулятора, а також пошкодженні корпусу. Вказівки з техніки безпеки Поводження з лазерами класу 2 – Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь. – Не наводити лазерний промінь на людей.
Лазерне випромінювання! Не спрямовувати погляд на промінь! Лазер класу 2 < 1 мВт · 515 нм IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021, EN 50689:2021CompactPlane-Laser 3G
Вказівки з техніки безпеки Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання Вказівки з техніки безпеки Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання радіочастотного
– Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU, яка підпадає під дію директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU. – Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з людьми з електрокардіостимулятором. Існує можливість негативного впливу або порушення роботи електронних пристроїв / через електронні пристрої. – При використанні в безпосередній близькості від ліній високої напруги або електромагнітних змінних полів результати вимірювань можуть бути неточними. – Вимірювальний прилад обладнаний системою передачі даних по радіоканалу. – Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності та електромагнітного випромінювання згідно директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU. – Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип радіообладнання CompactPlane-Laser 3G відповідає основним вимогам та іншим положенням директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU (RED). З повним текстом декларації відповідності ЄС можна ознайомитися за адресою: https://packd.li/ll/anb/in – Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око, щільно закрити очі та негайно відвести голову від променя. – Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне відображення через будь-які оптичні прилади (лупу, мікроскоп, бінокль тощо). – Під час використання приладу лазерній промінь не повинен знаходитися на рівні очей (1,40 - 1,90 м). – Поверхні, які добре відбивають світло, дзеркальні або блискучі поверхні повинні затулятися під час експлуатації лазерних пристроїв. – Під час проведення робіт поблизу автомобільних доріг загального користування на шляху проходження лазерного променя бажано встановити огорожі та переносні щити, а зону дії лазерного променя позначити попереджувальними
UK158 Під час транспортування всі лазери завжди мають бути вимкнені, маятники заблоковані, вимикач (3) переведено в крайнє праве положення.
Особливості виробу та його функціональні можливості Автоматичне вирівнювання приладу за допомогою маятникової системи з магнітним демпфіруванням. Прилад переводиться в початковий стан і самостійно вирівнюється. Транспортне стопоріння: Під час транспортування прилад захищається шляхом стопоріння маятникової системи. Завдяки технології GRX-READY лінійні лазери можна використовувати також у несприятливих умовах освітлення. Лазерні лінії пульсують тоді з високою частотою і можуть сприйматися за допомогою спеціальних приймачів лазерного випромінювання на великих відстанях. Інструкція з технічного обслуговування та догляду Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Перед тривалим зберіганням слід витягнути елемент (-ти) живлення. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці. Функція нахилу вмикає функцію контролю лише через 20 секунд після повного нівелювання лазера (етап настройки). На етапі налаштування світлодіод нахилу блимає з секундним інтервалом; коли функція нахилу активна – швидке миготіння.
Функція нахилу після ввімкнення приладу не діє. Щоб захистити прилад від зміни положення внаслідок стороннього впливу, потрібно активувати функцію нахилу натисканням кнопки нахилу. Функція нахилу відображається миготінням світлодіода нахилу. Якщо положення лазера змінюється внаслідок стороннього впливу, подається звуковий сигнал, блимає лазер, а світлодіод індикації нахилу горить постійно. Щоб продовжити роботу, необхідно 2 рази натиснути на кнопку Tilt. Таким чином можна просто й надійно уникнути хибних вимірень. UKCompactPlane-Laser 3G
S1H360° 2V360°Функція нахилу ввімкнеться через 20 с, швидке миготіння світлодіода нахилу. Принцип дії функції нахилу
Сторонній впливРежим налаштування Automatic LevelАктивація функції нахилу: натиснута кнопка «Tilt» (нахил), з секундним інтервалом блимає СД-індикатор нахилу.Лазер блимає, світлодіод індикації нахилу горить постійно та подається звуковий сигнал. Зелений промінь Майже в 6 разів яскравіше звичайного червоного лазера з довжиною хвилі видимого світла 630 – 660 нм Кількість й конфігурація лазерних променів H = горизонтальна лазерна лінія V = вертикальная лазерна лінія S = функція завдання нахилу
Поводження з літій-іонним акумулятором – Пристрій, який має опції живлення від мережі або акумуляторних батарей, призначено для використання у приміщенні за умови відсутності вологи або дощу, інакше виникає ризик ураження електричним струмом. – Перед використанням приладу повністю зарядіть акумулятор. – Штекер мережевого адаптера або зарядного пристрою вставити в роз‘єм, який знаходиться в акумуляторному відсіку, та підключити до електромережі. Слід використовувати виключно зарядний пристрій або мережевий адаптер, що додаються до приладу. Використання інших пристроїв призведе до анулювання гарантії. – Під час заряджання акумулятора світлодіод акумуляторного блоку світиться червоним світлом. Процес заряджання припиняється, коли цей СД-індикатор загоряється синім світлом.
Акумулятор дозволяється заряджати лише зарядним пристроєм, що додається, і використовувати виключно з цим лазерним приладом. Інакше існує небезпека травмування та пожежі. (3G Pro)
Забезпечити відсутність поблизу від контактів акумулятора струмопровідних предметів. Коротке замикання цих контактів може призвести до опіків і пожежі.
Не розкривайте акумулятор. Існує небезпека короткого замикання.
Вставити літій-іонний
Відкрити акумуляторний відсік та вставити літій-іонний акумулятор, як вказано на зображенні.CompactPlane-Laser 3G
Стан батареї Світлодіодне нівелювання червоний: нівелювання вимк. зелений: нівелювання увімк. Кнопка вибору лазерних ліній; Увімкнення/вимкнення режиму ручного приймача СД-індикатор режиму / СД-індикатор функції нахилу Функція нахилу Отвір для виходу лазерного Відсік для батарейок (нижня сторона) Повзунковий перемикач
b ВИМК. / Блокування маятника для транспортування / Режим нахилу Штативна різьба 1/4" / 5/8" (нижня сторона)
Горизонтальне і вертикальне нівелювання Зняти систему блокування, вимикач (3) перевести в крайнє ліве положення. З‘явиться лазерне перехрестя. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії поодинці. Для горизонтального і вертикального нівелювання необхідно розфіксувати транспортне стопоріння. У разі виходу за межі діапазону автоматичного нівелювання, що становить 3°, лазерні лінії починають блимати, а світлодіодний індикатор загоряється червоним світлом. Розташуйте прилад так, щоб він потрапив у межі діапазону автоматичного нівелювання. Світлод знову змінить колір на зелений, а лазерні лінії загоряться сталим світлом.
Режим завдання нахилу Під час транспортування не знімати блокуючий елемент, вимикач (3) перевести в праве положення. Кнопкою (7) вибрати лазер. Тепер можна працювати с похилими поверхнями або нахилами. У цьому режимі лазерні лінії вже автоматично не вирівнюються. Світлодіодний індикатор (6) світить червоним світлом, не блимаючи.
Режим використання ручного приймача додатково: працює з лазерним приймачем GRX При великих відстанях або коли лазерні лінії погано видно, скористайтеся лазерним приймачем GRX (не входить до стандартного комплекту). Щоб працювати з лазерним приймачем, лінійний лазер слід перемкнути в режим ручного приймача тривалим натискання кнопки 7 (увімкнення/вимкнення режиму ручного приймача). При цьому лазерні лінії пульсуватимуть з більшою частотою, а яскравість лазерних ліній зменшиться. За допомогою цих імпульсів лазерний приймач розпізнає лазерні
Обов‘язково дотримуйтесь порядку експлуатації лазерного приймача для лінійного лазера.
Через використання спеціальної оптики для побудови безперервної лазерної лінії на 360° яскравість останньої на різних ділянках може різнитися, що обумовлено технічними причинами. Це може призводити до коливань дальності дії в режимі ручного приймача.
Підготовка перевірки калібрування Калібрування лазера можна контролювати. Встановити прилад посередині між 2 стінами, які знаходяться на відстані не менше 5 метрів між собою. Ввімкнути прилад, для цього зняти систему блокування (лазерний хрест ввімкн). Для оптимальної перевірки використовувати штатив.
1. Помітьте крапку A1 на стіні.
2. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A2.
Тепер між крапками А1 і А2 встановлене горизонтальне відношення.
3 sec.164 Перевірка горизонтальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни і ввімкнути лазерний хрест. Помітити на стіні крапку В. Повернути лазерний хрест прибл. на 2,5 м праворуч і помітити крапку С. Перевірити, чи горизонтальна лінія пункту С знаходиться на тій же висоті ± 2 мм, що і пункту В. Повторити процес з повертанням ліворуч.
< 0,4 mm / m = OK Перевірка калібрування Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,35 мм / м, потрібне юстирування. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER.
3. Встановити прилад якомога ближче до стіни
на висоті крапки А1.
4. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A3.
Різниця між А2 і А3 є допуском.
2,5 m< 2 mm = OK Перевірка вертикальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною 2,5 м, висок повинен вільно рухатися. Ввімкнути прилад і навести вертикальний лазер на шнур. Точність знаходиться в межах допуску, якщо відхилення між лінією лазера і шнуром становить не більше ± 2 мм. Слід регулярно перевіряти калібрування приладу перед його використанням, після транспортування та тривалого зберігання.
Передача даних У приладі передбачено цифрове з‘єднання, що дозволяє здійснювати передачу даних на мобільні кінцеві пристрої з радіоінтерфейсом (наприклад, смартфони, планшети) через канали радіозв‘язку.. З системними вимогами для цифрового з‘єднання можна ознайомитися на https://packd.li/ll/anb/in Пристрій може встановлювати радіозв‘язок з іншими пристроями, сумісними зі стандартом бездротового зв‘язку IEEE 802.15.4. Стандарт бездротового зв‘язку IEEE 802.15.4 — це протокол передачі даних для бездротових персональних мереж (WPAN). Максимальний діапазон вимірювань становить 10 м від приладу і в значній мірі залежить від місцевих факторів, таких, як, наприклад, товщина та склад стін, джерела радіоперешкод, характеристики передачі та приймальні властивості приладу. Додаток (App) Для використання цифрового з‘єднання потрібен додаток. Додаток можна завантажити у відповідних магазинах мобільних додатків (залежно від пристрою): Після запуску програми й активації цифрового з‘єднання можна встановити з‘єднання між кінцевим мобільним пристроєм і вимірювальним приладом. Якщо додаток виявляє кілька активованих приладів, слід обрати відповідний
Під час наступного запуску відбудеться автоматичне підключення до обраного
Переконайтеся в тому, що радиоінтерфейс мобільного кінцевого пристрою активовано.
Додаткові функції через додаток Через додаток доступні додаткові функції. Якщо з технічних причин неможливо керувати пристроєм за допомогою додатка, слід повернутися до заводських налаштувань. Для цього пристрій необхідно вимкнути та знов увімкнути, щоб використовувати стандартні функції без будь-яких обмежень. UK166 Калібрування Для забезпечення точності вимірювань прилад мусить бути відкалібрований та підлягає регулярній перевірці. Рекомендуємо проводити калібрування щорічно. Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 25W03) Діапазон автоматичного нівелювання ± 3°
± 0,35 мм / м Нівелювання автоматичне Видимість (типово)* 30 м Робочий діапазон із ручним приймачем 60 м (залежно від обумовленої технічними причинами різниці в яскравості) Довжина хвиль лазера 515 нм Клас лазера 2 / < 1 мВт (EN IEC 60825-1:2014/A11:2021)
Литий-ионный аккумуляторный блок 7,4В / 2,6Ач Час заряджання близько 4 годин Термін експлуатації з 3 лазерними площинами: близько 9 годин з 1 лазерною площиною: близько 17 годин Режим роботи 0°C … 50°C, вологість повітря max. 80% rH, без конденсації, робоча висота max. 4000 м над рівнем моря (нормальний нуль) Умови зберігання -10°C … 70°C, вологість повітря max. 80% rH Експлуатаційні характеристики радіомодуля Інтерфейс IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Частотний діапазон: ISM діапазон; 2400-2483.5 MHz, 40 каналів; Дальність передачі сигналу: max. 10 mW; Діапазон: 2 MHz; Швидкість передачі даних: 1 Mbit/s; Модуляція: GFSK / FHSS Габаритні розміри (Ш x В x Г) 120 x 122 x 80 мм
525 г (вкл. акумуляторний блок) Приписи ЄС та Великобританії та утилізація Цей пристрій відповідає всім необхідним нормам, які регламентують вільний товарообіг на території ЄС та Великої Британії. Цей виріб, включаючи комплектуючі та упаковку, є електричним пристроєм, який згідно з директивами ЄС та Великобританії про старі електричні та електронні пристрої, елементи живлення, акумулятори та пакувальні матеріали повинен бути передано на утилізацію екологічно безпечним способом з метою отримання цінної сировини. Елементи живлення необхідно вийняти з приладу, не руйнуючи їх, за допомогою стандартних інструментів і відправити в окремий пункт збору, перш ніж повернути прилад для утилізації Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: https://packd.li/ll/anb/in
Notice-Facile