Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Indicator laser

CompactPlaneLaser 3G - Indicator laser Laserliner - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului CompactPlaneLaser 3G Laserliner în format PDF.

📄 266 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice Laserliner CompactPlaneLaser 3G - page 189
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Laserliner

Model : CompactPlaneLaser 3G

Categorie : Indicator laser

Descărcați instrucțiunile pentru Indicator laser în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. CompactPlaneLaser 3G - Laserliner și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. CompactPlaneLaser 3G mărcii Laserliner.

MANUAL DE UTILIZARE CompactPlaneLaser 3G Laserliner

Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste documentații trebuie păstrate și predate mai departe la înstrăinarea produsului.

Utilizarea conformă cu destinația Acest aparat laser tridimensional proiectează trei cercuri laser verzi la 360° și este adecvat pentru alinierea în plan orizontal, vertical și înclinat. Crucile laser din partea superioară și din partea inferioară sunt potrivite pentru funcția de verticalizare. Semnalele optice indică dacă a fost părăsit domeniul de nivelare. Produsul dispune de un mod de recepție manuală integrat precum și racorduri pentru trepied de 1/4“ și 5/8“. Interfața Digital Connection permite controlul de la distanță cu un telefon smart prin intermediul aplicației Commander. Indicaţii generale de siguranţă – Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare cu respectarea specicaţiilor. – Aparatele de măsură şi accesoriile nu constituie o jucărie. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. – Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel se anulează autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă. – Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate, umiditate sau vibraţii puternice. – Aparatul nu mai are voie să e utilizat atunci când una sau mai multe dintre funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare a bateriilor este redus, precum și dacă este deteriorată carcasa. Indicaţii de siguranţă Manipularea cu lasere clasa a 2-a

Raze laser! Nu se va privi în raza! Laser clasa 2 < 1 mW · 515 nm IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021, EN 50689:2021190

Indicaţii de siguranţă Manipularea cu razele electromagnetice Indicaţii de siguranţă Manipularea cu razele radio RF – Aparatul de măsurare respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică conf. Directivei EMV (compatibilitatea electromagnetică) 2014/30/UE care este acoperită prin intermediul Directivei RED 2014/53/UE. – Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice. – La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor electromagnetice variabile ridicate poate inuențată exactitatea măsurării. – Aparatul de măsură este echipat cu o interfață radio.

Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică și radiația radio conform Directivei RED 2014/53/UE. – Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament radio CompactPlane-Laser 3G corespunde cerințelor esențiale și celorlalte reglementări ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED). Testul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://packd.li/ll/anb/in – Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reectată. – Nu îndreptaţi raza laser spre persoane. – Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi conştient şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei. – Nu priviți niciodată în raza laser sau reecția acesteia cu instrumente optice (lupă, microscop, binoclu, ...). – Nu utilizați laserul la înălțimea ochilor (1,40…1,90 m). – Suprafețele care reectă bine, care oglindesc sau lucioase trebuie acoperite în timpul exploatării dispozitivelor laser. – În domeniile de trac public limitați calea razei pe cât posibil cu ajutorul limitărilor de acces și pereți mobili și marcați zona laser cu indicatoare de avertizare. ROCompactPlane-Laser 3G

Pentru transport decuplați întotdeauna toate laserele și blocați pendulul, glisați la dreapta întrerupătorul glisant (3).

Proprietăţi speciale ale produsului şi funcţii Calibrarea automată a aparatului prin intermediul unui sistem de pendulare amortizat magnetic. Aparatul este adus în poziţia de bază şi se calibrează automat. BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat cu ajutorul unui blocator al pendulatorului. Tehnologia GRX-READY permite folosirea laserelor chiar si in conditii nefavorabile de lumina. Liniile laser pulseaza la frecventa inalta si pot fi detectate de receptoare speciale chiar si la distante mari. Indicații privind întreținerea și îngrijirea Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Scoateți bateria/iile înaintea unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat. Funcția tilt pornește mai întâi la 20 sec. după o nivelarea completă în plan a laserului în starea de monitorizare a armării (etapa de setare). Ledul “tilt“ se aprinde intermitent în cadență de o secundă în timpul fazei de setare, se aprinde intermitent mai rapid când tilt-ul este activ.

Funcția tilt (înclinare) nu este activată după pornire. Pentru a proteja aparatul configurat împotriva modificărilor de poziție cauzate de influențe exterioare trebuie activată funcția tilt (înclinare) apăsând tasta “tilt“. Funcția tilt (înclinare) este indicată prin aprinderea intermitentă a ledului “tilt“. Dacă a fost decalată poziția laserului din cauze exterioare este emis un semnal acustic, laserul pâlpâie și LED-ul tilt se aprinde permanent. Pentru continuarea lucrărilor se apasă de două ori tasta Tilt. Măsurările eronate sunt prevenite în acest mod simplu şi sigur. RO192 S1H360° 2V360° Tilt armat după 20 sec., ledul tilt se aprinde intermitent rapid. Modul de funcționare tilt Activarea funcției tilt: Se apasă tasta Tilt, ledul „tilt“ se aprinde intermitent în cadenţă de o secundă.Pornit Influenţă externăNivel automat etapă de instalareLaserul pâlpâie, LED-ul tilt se aprinde permanent și se declanșează un semnal acustic. Tehnologie laser verde De cca. 6 ori mai luminos decât un laser roșu cu 630 - 660 nm Numărul şi orientarea razelor laser H = rază laser orizontală V = rază laser verticală S = funcţie de înclinare

Manipularea acumulatorului litiu-ion – Utilizați sursa/încărcătorul numai în spații interioare, închise, nu-l expuneți la umiditate sau în ploaie, în caz contrar există riscul de electrocutare. – Înaintea utilizării aparatului încărcaţi acumulatorul complet. – Sursa/încărcătorul se conectează la rețeaua de curent și mufa de conectare a pachetului de acumulatori. Vă rugăm să utilizați numai sursa/încărcătorul furnizat.Atunci când este utilizat/ă un/o sursă/încărcător eronat, garanția se anulează. – În timpul încărcării acumulatorului, LED-ul pachetului de acumulatori este aprins roșu. Procesul de încărcare este încheiat atunci când ledul luminează albastru. USB-C HighCapacityPack 036.51ACompactPlane-Laser 3G

Acumulatorul se încarcă numai cu încărcătorul din pachet şi se utilizează exclusiv au acest aparat laser. În caz contrar există pericol de rănire şi incendiu. (3G Pro)

Se va acorda atenţie faptului ca în apropierea contactelor acumulatorului să nu se afle obiecte conductoare. Un scurtcircuit al acestor contacte poate cauza arsuri şi incendiu.

Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuitare.

Alimentare tensiune Introduceți acumulatorul litiu-ion Deschideți compartimentul de acumulatori și introduceți acumulatorul litiu-ion conform imaginii.194

Nivelare LED roşu: Nivelare oprită verde: Nivelare pornită Tastă selectare rază liniară laser; Pornire / oprire mod recepţionare manuală LED mod recepţionare manual / LED funcţie tilt (înclinare) Funcţie înclinare Geam rază laser Compartiment baterii (la partea inferioară) Întrerupător culisant a PORNIT b OPRIT / Siguranță transport / Modul de înclinare Filet stativ 1/4" / 5/8" (la partea inferioară) Stare baterie

Nivelare orizontală şi verticală Se slăbește siguranța de transport, întrerupătorul culisant (3) se culisează spre stânga. Cruciuliţa laser apare. Cu ajutorul tastei de selectare razele laser liniare pot comutate individual. Pentru nivelarea orizontală şi verticală, siguranţa pentru transport trebuie să fie îndepărtată. De îndată ce aparatul se află în afara domeniului de nivelare automată de 3°, razele laser pâlpâie iar LED-ul luminează roşu. Poziţionaţi aparatul astfel încât acesta să se afle în cadrul domeniului de nivelare. LED-ul e aprinde din nou verde iar razele laser luminează constant.

Modul de înclinare Nu slăbiți șuruburile pentru transport, poziționați comutatorul glisant (3) spre dreapta. Laserul se selectează cu tasta de selectare (7). Acum se pot marca suprafeţele înclinate. resp. înclinaţiile. În acest mod liniile laser nu se mai aliniază automat. LED-ul (6) luminează constant roşu.

Mod recepţionare manual Opţional: Lucrul cu receptorul laser GRX A se utiliza pentru nivelare pe distanţe mari sau în cazul liniilor laser care nu mai sunt vizibile ale unui receptor laser GRX (opţional). Pentru efectuarea lucrărilor cu receptorul laser se porneşte laserul liniar apăsând lung tasta 7 (modul de recepţionare manual pornit / oprit) în regimul de recepţionare manual. Acum liniile laser pulsează cu o frecvenţă înaltă şi liniile laser devin mai întunecate. Receptorul laser recunoaşte datorită acestor pulsaţii liniile laser. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale receptorului laser pentru laserul liniar.

Din motivul opticii speciale pentru generarea unei linii laser continue 360° pot apărea diferenţe de luminozitate în diferite sectoare ale liniei, care sunt condiţionate tehnic. Aceasta poate conduce la diferite raze de acţiune în modul de recepţionare manual.

Pregătirea verificării calibrării Puteţi controla calibrarea laserului. Aşezaţi aparatul în mijloc între 2 pereţi, care se află la min. 5 m unul de celălalt. Porniţi aparatul, pentru aceasta se slăbeşte siguranţa de transport (crucea laser apare). Pentru verificarea optimă se va utiliza un stativ.

1. Marcaţi punctul A1 pe perete.

2. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul A2.

Între A1 u. A2 aveţi acum o referinţă orizontală.

Verificarea liniei orizontale Aparatul se aşează la cca. 5 m de un perete şi crucea laser se porneşte. Punctul B se marchează pe perete. Crucea laser la cca. 2,5 m spre dreapta şi se marchează punctul C. Verificaţi dacă linia orizontală din punctul C ± 2 mm ajunge la aceeaşi înălţime cu punctul B. Procedeul se repetă prin rabatare spre stânga.

< 0,4 mm / m = OK Verificarea calibrării Dacă A2 şi A3 se află la o distanţă mai mare de 0,35 mm / m, trebuie efectuată o ajustare. Contactaţi un comerciant specializat şi adresaţi-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.

3. Aşezaţi aparatul cât de aproape posibil de perete

la înălţimea punctului marcat A1.

4. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul A3.

Diferenţa între A2 şi A3 reprezintă toleranţa.

2,5 m< 2 mm = OK Verificarea liniei verticale Aparatul se aşează la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixează o greutate cu o sfoară de 2,5 m, greutatea trebuie să penduleze liber. Aparatul se porneşte şi laserul vertical se ajustează în funcţie de sfoara cu greutatea. Exactitatea se încadrează în toleranţă dacă deviaţia dintre linia laser şi sfoara cu greutate nu este mai mare de ± 2 mm. Verificaţi periodic calibrarea înainte de utilizare, după transportare sau depozitare îndelungată.

RO198 Transmiterea datelor Aparatul dispune de o conexiune digitală care permite transmiterea datelor prin tehnică radio către terminale mobile echipate cu interfață radio (de ex. telefon smart, tabletă). Pentru cerințele de sistem privind conexiunea digitală consultați https://packd.li/ll/anb/in Aparatul poate realiza o conexiune radio cu standard radio IEEE 802.15.4 cu aparate compatibile. Standardul radio IEEE 802.15.4 este un protocol de transmisie pentru rețele personale fără r (WPAN). Raza de acțiune este de max. 10 m distanță față de aparatul de capăt și depinde în mare măsură de condițiile de mediu, cum ar de ex. grosimea sau structura pereților, surse de interferențe radio, cât și de abilitățile de trimitere / primire ale aparatului nal. Aplicație (App) Pentru utilizarea conexiunii digitale este necesară o aplicație. Aceasta poate fi descărcată din magazinele virtuale corespunzătoare în funcție de aparatul final: După pornirea aplicației și activarea conexiunii digitale se poate realiza o conexiune între un terminal mobil și aparatul de măsurare. Dacă aplicația recunoaște mai multe aparate de măsură active, alegeți aparatul de măsură adecvat. La următoarea pornire, acest aparat de măsură se poate conecta automat. Acordați atenție ca interfața radio a terminalului mobil să fie activată.

Funcții suplimentare prin intermediul aplicației Prin intermediul aplicației sunt disponibile funcții suplimentare. În cazul în care comanda aparatului nu este posibilă prin intermediul aplicației din motive tehnice resetați aparatul prin oprire și repornire la setările din fabricație pentru a putea utiliza nelimitat funcțiile specice. ROCompactPlane-Laser 3G

Calibrare Aparatul de măsură trebuie să e calibrat şi vericat în mod regulat pentru a garanta exactitatea rezultatelor măsurătorilor. Recomandăm un interval de calibrare de un an. Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 25W03) Domeniu de nivelare individuală ± 3° Exactitate ± 0,35 mm / m Nivelare automată Vizibilitate (tipic)* 30 m Domeniul de lucru cu receptor manual 60 m (în funcţie de diferenţa condiţionată tehnic) Lungime undă laser 515 nm Clasă laser 2 / < 1 mW (EN IEC 60825-1:2014/A11:2021) Alimentare tensiune Li-Ion akupakk 7,4V / 2,6Ah Timp de încărcare cca. 4 ore Durată funcţionare cu 3 niveluri de laser: cca. 9 ore cu 1 nivel de laser: cca. 17 ore Condiții de lucru 0°C … 50°C, umiditate aer max. 80% rH, fără formare condens, înălțime de lucru max. 4000 m peste NN (nul normal) Condiții de depozitare -10°C … 70°C, umiditate aer max. 80% rH Date funcționare modul radio Interfață IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Bandă de frecvență: ISM Band 2400-2483.5 MHz, 40 canale; Putere emitere: max. 10 mW; Lățime bandă: 2 MHz; Rată de biți: 1 Mbit/s; Modulație: GFSK / FHSS Dimensiuni (L x Î x A) 120 x 122 x 80 mm Greutate 525 g (incl. pachet de acumulatori) ELi ja UK nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. See toode, kaasa arvatud tarvikud ja pakend, on elektriseade, mis tuleb väärtuslike toorainete tagasisaamiseks suunata Euroopa ja UK kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete, akude ja pakendite direktiividele keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Bateriile trebuie îndepărtate din aparat intacte cu ajutorul unui instrument disponibil în comerț și trimise pentru colectare separată înainte de a returna aparatul pentru debarasare. Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: https://packd.li/ll/anb/in