CompactPlaneLaser 3G - Lasernäidik Laserliner - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta CompactPlaneLaser 3G Laserliner PDF-formaadis.
| Kaubamärk | Laserliner |
| Mudel | CompactPlaneLaser 3G |
| Toote tüüp | 3D ehituslaser |
| Mõõtmed (P x L x K) | 120 x 122 x 80 mm |
| Kaal | 525 g (akuga) |
| Toiteallikas | Li-ioon aku 7,4 V / 2,6 Ah |
| Laadimisaeg | Umbes 4 tundi |
| Tööaeg (3 tasandit) | Umbes 9 tundi |
| Tööaeg (1 tasand) | Umbes 17 tundi |
| Laseritüüp | Roheline laser, klass 2, < 1 mW, 515 nm |
| Täpsus | ± 0,35 mm/m |
| Automaatne loodimisvahemik | ± 3° |
| Ulatus (tüüpiline nähtavus) | 30 m |
| Ulatus vastuvõtjaga | 60 m |
| Peamised funktsioonid | 3 laseritasandit 360°, automaatne loodimine, kallutusrežiim, manuaalne vastuvõtjarežiim, digitaalne ühendus Commanderi rakenduse kaudu |
| Statiivikeerme | 1/4" ja 5/8" |
| Hooldus ja puhastamine | Puhastage kergelt niiske lapiga, ilma lahustite ja abrasiivsete vahenditeta |
| Ohutus | Laser klass 2, ärge vaadake kiiresse, kasutage silmade kõrgusel (1,40–1,90 m) |
| Varuosad ja parandatavus | Võtke ühendust UMAREX-LASERLINERi müügijärgse teenindusega reguleerimiseks või parandamiseks |
| Töötingimused | 0°C kuni 50°C, RH max 80% kondensatsioonita, max kõrgus 4000 m |
Korduma kippuvad küsimused - CompactPlaneLaser 3G Laserliner
Kasutajate küsimused teemal CompactPlaneLaser 3G Laserliner
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Lasernäidik PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend CompactPlaneLaser 3G - Laserliner ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. CompactPlaneLaser 3G kaubamärgi Laserliner.
KASUTUSJUHEND CompactPlaneLaser 3G Laserliner
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised" ja aktuaalne informatassoon ning juhised käesoleva juhendi lopus esitatud interneti-lingil täielikult LABi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolevad dokumendid tuleb hoida alles jaanda toote edasiandmisel kaasa.
Siftotstarbeline kasutamine
See kolmedimensionoline laser projitseerib kolm rohelist 360^ -laserringi ning on ette nähtud horisontaalide, vertikaalide ja kallete joondamiseks. Ülemine ja alumine laserrist sobib loodimiseks. Optimised signaalid naitavad, kui väljuti niveleerimisvahemikust. Toode on varustatud integgreeritud käsivastuvötja režiimiga ning 1/4" - ja 5/8" -statiivikinnitusega. Digital Connectioni liides voimaldab nutitelefoniga kaugjuhtimist Commanderi rakendusega.
- Kasutage seadet eranditult spetsifikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele.
- Mõöteseadmete ja tarvikute puhul pole tegemist lastele moeldud mänguasjadega. Hoidke lastele kättesaamatult.
- Ümberehitused või muudatused pole seadmel lubatud, seejuures kaotavad luba ning ohutusspetsifikatssoon kehtivuse.
- Arge laske seadmele mōjuda mehaanilist koormust, ülikörgeid temperatuure, niiskust ega tugevat vibratsiooni.
- Seadet ei tohi enam kasutada, kui üks voi mitu funktsiooni on rivist valja langenud voi patarei laetustase on nork ning samuti korpuse kahjustuste korral.
Ohutusjuhised
Umberkäimine klassi 2 laseritega

Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt! Laseriklass 2 < 1mW· 515nm
IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021, EN 50689:2021
- Tahelepanu: arge vaadake otsesesse voi peegelduvasse kiirde.
- Arge suunake laserkiirt inimesto peale.
- Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult sulgeda ja pea kohe kiire eest ara liigutada.
- Arge vaadelge laserkiirt ega reflektsoone kunagi optiliste seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
- Arge kasutage laserit silmade korgusel (1,40...1,90 m).
- Hästi reflekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb laserseadiste kaitamise ajal kinni katta.
- Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda voimaluse korral tokete ja seadistavate seintega ning tahistage laseri piirkond hoiatussiltidega.
Ohutusjuhised
Elettromagnetilise kiirgusega umber käimine
- Mõteseade tãidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirvärtusi vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL, mis on kaetud RED direktiiviga 2014/53/EL.
- Järgida tuleb kohlåkke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates vöi södamerütmuritega inimestre laheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise vöi Häirimise voimalus elektroniliste seadmete poolt ja kaudu.
- Mõötetäpsust võivad mõjutada kasutamine suure pinge või tugevate elektromagnetiliste vahelduuväljade laheduses.
Ohutusjuhised
RF raadiolainetega umber käimine
- Mōteseade on varustatud raudiosideliidesega.
- Moöteseade tãidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadiosidekiirguse eeskirju ning piirväärtusi vastavalt RED direktivile 2014/53/EL.
- Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüup CompactPlane-Laser 3G vastab Euroopa raadioseadmete määruse 2014/53/EL (RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele. ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt: https://packd.li/ll/anb/in
Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta
Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja välttige puhastus-, küürmisvahendite ning lahustite kasutamist. Võtke patareid(d) enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas.

Transportimiseks lulitage alati koik laserid valja ja pendel-fikseerige need, likake nihiluliti (3) paremale.
Toote eriomadused ja funktsioonid

Seadme automaatne valjajoondus magnetamortisaatoriga pendelsüsteemiga. Seade viakse pohiasendisse ja joondub iseseisvalt välja.

Transpondilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel pendlilikustiga.

GRX-READY tehnoloogiaga saab joonlasereid kasutada ka ebasoodsates valgustingimustes. Laserjooned pulseerivad siisk korgel sagedusel ja tuvastatakse suurtel kaugustel spetsiaalsete laservastuvotjatega.

Tilt-funktsioon ei ole pärast sisselülitamist aktivne. Kaitsmaks väljarihitud seadet voörmojudest tingitud asendimuutuste eest, tuleb Tilt-funktsioon aktiveerida Tilt-klahvi vajutamisega. Tilt-funktsiooni näidatakse Tilt-LEDi vilkumisega. Kui laseri asend on voörmoju tottu nihilkunud, siis kõlab signaal, laser vilgub ja Tilt-LED põleb pidevalt. Edasitöötamiseks vajutage Tilt-klahvi kaks korda. Nii valditakse lihtsalt ja kindlalt väärmöömisi.

Tilt-funktsion lulitab jarevalve sisse alles 20 sekundit parast laseri taielikku nivelleerimist (etteseadistusfaas). Tilt on aktiivne siis, kui Tilt-LED etteseadistusfaasis kiiresti sekunditaktis vilgub.
Tilti talitlusviis

Roheline lasertehnoloogia

U 6 korda eredam kui tuüpiline punane laser lainepikkusega 630 - 660 nm
Laserite arv ja paigutus
H = horisontaaalne laserkiir
V = vertikaalne laserkiir
S = kaldefunktsioon


S1H360°
1 Liitiumionaku käsitsemine
- Kasutage vörgu-/laadimisseadet ainult suletud ruumis, sellesse ei voi settuda niiskust ega vihma, kuna vastasel korral voib tekkida elektrilögioht.
- Laadige aku enne seadme kasutamist täiesti tais.
- Ühendage võrgu-/ laadimisseade vooluvõrgu ja akupaki ühenduspesaga. Palun kasutage ainult kaasasolevat võrguseadet/laadjat. Vale võrguseadme/laadija kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
- Aku laadimise ajal põleb akupaki LED punaselt. Laadimisprotseduur on lõppenud, kui LED põleb siniselt.

Laserliner
! Akut tohib laadida uksnes kaasasoleva laadijaga ning kasutada eranditult antid laserseadmes. Vastasel juhul valitseb vigastus ja tulekahjuoht. (3G Pro)
! Jälgige, et akukontaktide laheduses ei leidu elektrit juhtivaid esemeid. Nende kontaktide lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
Ärge avage akut. Valitseb lühiseoht.
2 Toitepinge
Liitiumionakusissepanemine
Avage akulaegas ja pange liitiumionaku vastavalt joonisele sisse.



1 Laserkiire aken
2 Patareide kast (alumine külg)
3 Nihkluliti
a SISSE
b VÄLJA / Transpondikaitse / Kalderežiim
4 Statiivi keere 1/4" / 5/8" (alumine külg)
5 Patarei olek
6 LED-nivelleerimine punane: nivelleerimine valjas roheline: nivelleerimine sees
7 Laserkiirte valikunupp; Käsivastuvotumoodus sisse /valja
8 Käsivastuvötumooduse LED / Tilt-funktsiooni LED
9 Tilt-funktsion
3 Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine
Vabastage transpondikindlustus, lukake nihilkluliti (3) vasakule. Ilmub laseririst. Valikuklahviga saab laserjooni uksikult lulitada.


Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpor-dikaitse vabastatud. Kui seade on valjaspool automaatset nivelleerimisvahemikku 3^ , siis laserjooned vilguvad ja LED suttib punaselt. Positsioneirige seade nii, et ta paikneks nivelleerimisvahemiku piires. LED lulitub taas rohelseks ja laserjooned polevad konstantsalt.
4 Kaldemoodus
Ärge vabastage transpondikaitset, lukake nihilkluliti (3) paremale. Valige laser valikuklahviga (7) välja. Nüd saab kaldasapindu voi kaldeid moodustada. Selles mooduses laserjooned enam automaatsalt välja ei joondu. LED (6) poleb konstantsalt punaselt.

Käsivastuvötumoodus
Lisavarustus: toötamine laservastuvöjtjaga GRX
Kasutage nivelleerimiseks suurtel kaugustel voi mitte enam nahtavate laserjoonte puhul laservastuvotjat GRX (lisavarustus). Laservastuvotjaga tootamiseks lulitage joonlaser pikalt klahvi 7 (Käsivastuvotumoodus sisse / valja) vajutades käsivastuvotumoodusesse. Nüud pulseerivad laserjooned kõrge sagedusega ning muutuvad tumedamaks. Laservastuvotja tuvstab laser-jooni eelminitud pulseerimise kaudu.


Järgige joonlaseri vastuvötja kasutusjuhendit.

Kuna LABiva 360^ laserjoone tekitamiseks kasutatakse spetsiaalset optikat, siis võib esineda joone erinevates piirkondades tehniliselt tingitud heleduseerinevusi. See võib põhjustada käsivastuvõtumooduses erinevaid tõraadiusi.
Kalibreerimise kontrollimiseks valmistumine
Teil on voimalik laseri kalibreerimist kontrollida. Asetage laser kahe, teineteisest vahemalt 5 m kaugusel asuva seine vahele keskele. Lulitage seade sisse: selleks vabastage transpondipolt (laserkiirte rist sisse lulitatud). Optimaalseks kontrollimiseks kasutage statiivi.
- Margistage punkt A1 seinal.
- Pöörake seadet 180^ vörra ja margistage punkt A2.
Punktide A1 ja A2 vahel on nuud horisontaalne lahtevärtus.

Kalibreerimise kontrollimine
- Asetage seade seinale voimalikult lahedale punkti A1 margistatud korgusele.
- Pöörake seadet 180^ vörra ja margistagepunkt A3. Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants.


Kui A2 ja A3 paiknevad rohkem kui 0,35 mm / m teineetisest eemal, siis on vaja häälestada. Vötke ühendust omå edasimüjaga vöi pörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
Vertikaalse kiire kontrollimine
Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitageseinale 2,5 m pikkuse nöör iotsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama. Lülitage seadesisse ja rihtige vertikaalne laserkiir loodi noörile. Tapsus on lubatud vahemikus, kui erinevus laserkiire ja loodinöör i vahel ei ole suurem kui ± 2 mm.
Horisontaalse kiire kontrollimine
Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast ja lulitag laserkiirte rist sisse. Margistage seinal punkt B.
Pöörake laserkiirte risti 2,5 m vörra paremale
ja margistage punkt C. Kontrollige, kas horisontaalne
kiir on punktist C ± 2 mm kaugusel (peab samas olea punctiga B ühel körgusel). Korrake toimingut vasakule poöramise abil.


Kontrollige enne kasutamist, parast transportimist ja pikaajalist ladustamist regulaarselt kalibratsiooni.
Andmeulekanne
Seade on varustatud Digital Connectioniga, mis voimaldab raadiosidetehnikaabil andmete edastamist raadioliidesega mobilsetele loppseadmetele (nt nutitelefon, tahvelarvuti).
Digital Connectioni susteemieeldused leiate aadressilt
Seade vöib luua raadioühenduse raidosidestandardiga IEEE 802.15.4 ühilduvate seadmetega. Raudiosidestandard IEEE 802.15.4 on Wireless Personal Area Networks (WPAN) andmesideprotokoll. Tööraadiuseks on ette nähtud max 10 m kaugus loppseadmest ja see soltub tugevasti ümbrustingimustest nagu nt seinte paksusest ja koostisest, raidosidehäiretest, samuti loppseadme saate-/vastuvōtuomadustest.
Aplikatsion (App)
Digital Connectioni kasutamiseks on vajalik rakendus. Neid saab vastavates Store'ident loppseadmist olenevalt alla laadida:



Jalgige, et mobilse loppseadme raadioliides oleks aktiveeritud.
Pärast rakenduse käivitamist ja aktiveeritud Digital Connectioni korral saab mobilse loppseadme ja mõtesedame vahel luua uhenduse. Kui applatsioontuvastab mitu aktiivset mõteseadet, siis valige sobiv mõteseade valja. Järgmisel käivitamisel saab selle mõteseadme automaatelt uhendada.
Lisafunktsioonid rakenduse kaudu
Rakendus annab ligipääsu ka muudele funktsioonidele. Juhul kui seadme
rakenduse kaudu juhtimine pole tehnilisel pöhjusel voimalik, lahtestage seade
välja- ja sisselülitamise teel uesti tehaseseadetele, et saaksite tavalisi
funktsioone piiramatult kasutada.
Kalibreerimine
Mööteseadet tuleb möötmistulemuste tãpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaast kalibreerämisintervalli.
| Tehnilised andmed (Öigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 25W03) | |
| Iseloodimisvahemik | ± 3° |
| Täpsus ± 0,35 mm / m | |
| Nivelleerimine | automaatne |
| Nähtavirus (tüüpiline)* 30 m | |
| Tööpiirkond käsivastuvöjtjaga | 60 m (sõltub tehniliselt tingitud heleduseerinevusest) |
| Laserkiire lainepikkus 515 nm | |
| Joonlaseri laseriklass | 2 / < 1 mW (EN IEC 60825-1:2014/A11:2021) |
| Toitepinge Li-Ion akupakk 7,4V / | 2,6Ah |
| Laadimisaeg | u 4 tundi |
| Tööiga 3 laseritasandiga: u 9 tundi | 1 laseritasandiga: u 17 tundi |
| Töötingimused | 0°C ... 50°C, ñhuniiskus max 80% rH, mittekondenseeruv, toökörgus max 4000 m üle NN (normaalnull) |
| Ladustamistingimused | -10°C ... 70°C, ñhuniiskus max 80% rH |
| Raadiomooduli toöandmed | IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection) liides; Sagedusriba: ISM-riba 2400–2483,5 MHz, 40 kanalit; Saatmisvöimsus: max. 10 mW; Ribalaius: 2 MHz; Bitikiirus: 1 Mbit/s; Modulatsion: GFSK / FHSS |
| Möötmed (L x K x S) | 120 x 122 x 80 mm |
| Kaal 525 g (koos akupaki ) | |
*max 300 lx juures
ELi ja UK nõuded ja utiliseerimine
Seade tāidab kōik nōtavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. See toode, kaasa arvatud tarvikud ja pakend, on elektriseade, mis tuleb vaärtuslike toorainete tagasisaamiseks suunata Euroopa ja UK kasutatudelekatri- ja elektroonikaseadmete, akude ja pakendite direktiividele keskkonnašobralikku taaskasutusse. Patareid tuleb kaubanduses saadaval olevate tööristadega seadmest eemaldada ning suunata enne seadme jäätmekäitlusse tagasi andmist eraldi kogumisse
Edasised ohutus- ja lisajuhised Aadressil:
ELi ja UK nõuded ja utiliseerimine
Seade tāidab kōik nōtavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires.
See toode, kaasa arvatud tarvikud ja pakend, on elektriseade, mis tuleb vaartuslike toorainete tagasisaamiseks suunata Euroopa ja UK kasutaduk elektri- ja elektroonikaseadmete, akude ja pakendite direktividele keskkonnasobralikku taaskusatusse. Bateriile trebuie indepartate din aparat intacte cu ajutorul unui instrument disponibil in comert si trimise pentru colectare separata inainte de a returna aparatul pentru debarasare.
Pentru alte indicatori privind siguranta.si indicatori supplimentare vizitate: https://packd.li/ll/anb/in
!
IpoyeTe n3aJIO pBKOBOCTBOTO 3a ekCnloaTaun, npNIOKeHaTa
6poUpya ,IapaHcnoHHn I DObHLHTeHN HNCTpyKcUN" KaKTo n aKTyaJIHaTa
IHΦopMauŋ N yKa3aHnraT B IpePpATKaT a KbM INHTepHeT B Kpa Ha TOBa
pbkoBoCTBO. CJeDbaIte CbIbpxaUNTe Ce B TAX INHCTpyKcUN. Te3n DOKyMeHTn
Tp8Ba Da ce CbXpaHbAt N Da CbnpOBOxDat IpoDyKTA npN IpeDaBaHeTo
My Ha dpyrN.