Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Лазерен показалец

CompactPlaneLaser 3G - Лазерен показалец Laserliner - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството CompactPlaneLaser 3G Laserliner в PDF формат.

📄 266 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice Laserliner CompactPlaneLaser 3G - page 200
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Марка Laserliner
Модел CompactPlaneLaser 3G
Тип продукт 3D лазер за строителство
Размери (Д x Ш x В) 120 x 122 x 80 mm
Тегло 525 g (с акумулатор)
Захранване Li-ion акумулатор 7,4 V / 2,6 Ah
Време за зареждане Около 4 ч
Време на работа (3 равнини) Около 9 ч
Време на работа (1 равнина) Около 17 ч
Тип лазер Зелен лазер, клас 2, < 1 mW, 515 nm
Точност ± 0,35 mm/m
Диапазон на самовравниване ± 3°
Обхват (типична видимост) 30 m
Обхват с приемник 60 m
Основни функции 3 лазерни равнини 360°, самовравниване, режим на наклон, режим на ръчен приемник, цифрова връзка чрез приложението Commander
Резба за статив 1/4" и 5/8"
Поддръжка и почистване Почиствайте с леко влажна кърпа, без разтворители или абразивни препарати
Безопасност Лазер клас 2, не гледайте в лъча, използвайте на височина на очите (1,40-1,90 м)
Резервни части и ремонт Свържете се с отдела за обслужване на клиенти UMAREX-LASERLINER за всякакви настройки или ремонт
Условия на работа 0°C до 50°C, макс. отн. влажност 80% без конденз, макс. надморска височина 4000 m

Често задавани въпроси - CompactPlaneLaser 3G Laserliner

Как да включа лазера и да активирам самовравниването?
Плъзнете плъзгащия превключвател (3) наляво, за да освободите транспортния фиксатор. Появява се лазерният кръст. Светодиодът за нивелиране трябва да е зелен. Ако е червен и линиите мигат, уредът е извън диапазона на нивелиране (±3°). Поставете го върху по-хоризонтална повърхност.
Какво да направя, ако лазерните линии мигат в червено?
Това означава, че уредът е извън диапазона на автоматично нивелиране от ±3°. Поставете уреда така, че да е по-хоризонтален. Светодиодът става зелен, когато нивелирането е правилно.
Как да използвам режима на наклон?
Не освобождавайте транспортния фиксатор (превключвател надясно). Натиснете бутона за избор (7), за да изберете лазера. Светодиодът за нивелиране остава червен. След това можете да работите върху наклонени равнини. Активирайте функцията за наклон (бутон 9), за да бъдете предупредени при промяна на положението.
Как да използвам режима на ръчен приемник?
Задръжте натиснат бутона за избор (7), за да активирате режима на ръчен приемник. Съответният светодиод светва. Линиите стават по-тъмни, но пулсират с висока честота. Използвайте съвместим лазерен приемник GRX, за да откриете линиите.
Как да калибрирам лазера?
Поставете уреда в центъра между две стени, отдалечени на най-малко 5 м. Включете лазера и маркирайте точка A1. Завъртете уреда на 180° и маркирайте A2. Приближете уреда до стената на височината на A1, след това завъртете на 180° и маркирайте A3. Ако разликата между A2 и A3 надвишава 0,35 mm/m, е необходима настройка в сервиз.
Как да проверя вертикалната линия?
Поставете уреда на около 5 м от стена. Закачете отвес от 2,5 м. Включете вертикалния лазер и го подравнете с отвеса. Отклонението не трябва да надвишава ±2 mm.
Как да проверя хоризонталната линия?
Поставете уреда на 5 м от стена, включете кръстосания лазер. Маркирайте точка B. Завъртете на 2,5 м надясно и маркирайте C. Хоризонталната линия на C трябва да е на ±2 mm от височината на B. Повторете наляво.
Как да свържа уреда със смартфон?
Изтеглете приложението Commander от магазина. Активирайте радиоинтерфейса (IEEE 802.15.4) на смартфона и на уреда. Стартирайте приложението и изберете вашия уред от списъка. Обхватът е около 10 м.
Какво да направя, ако уредът не се свързва с приложението?
Изключете и включете отново уреда, за да го рестартирате. Проверете дали радиоинтерфейсът на мобилното устройство е активиран и приложението е актуално. Ако проблемът продължава, вижте системните изисквания на уебсайта, посочен в ръководството.
Как да поддържам и съхранявам уреда?
Почиствайте с леко влажна кърпа, без разтворители или абразивни препарати. Извадете акумулатора при продължително съхранение. Съхранявайте на сухо и чисто място. За транспортиране изключете лазерите и заключете махалото, като плъзнете превключвателя надясно.

Въпроси на потребители за CompactPlaneLaser 3G Laserliner

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Лазерен показалец в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си CompactPlaneLaser 3G - Laserliner и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. CompactPlaneLaser 3G на марката Laserliner.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ CompactPlaneLaser 3G Laserliner

Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes représentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnees à la personne à laquelle vous remettez le produit.

Utilisation conforme

Ce laser tridimensionnel projette trois cercles laser verts à 360^ et est parfait pour l'alignement des lignes horizontales, des lignes verticales et des inclinaisons. Les croix laser en haut et en bas sont parfaites pour la mise à l'aplomb. Des signaux optiques averissent dés que l'appareil se trouve en dehors de la plage de niveaument. L'appareil est équipé d'un mode récepteur manuel intégré et de raccords pour trédied de 1/4 et de 5/8 po. L'interface de connexion numérique permet la télécommande avec un smartphone depuis l'application Commander.

Consignes de sécurité générales

  • Utiliser uniquement l'instrument pour l'emploi prévu dans le cadre des specifications.
  • Les apparèils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
  • Les transformations ou modifications de l'appareil ne sont pas autorisées, et annuleraient l'homologation et les specifications de sécurité.
  • Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
  • Ne plus utiliser l'appareil lorsqu'une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus, lorsque le niveau de charge de la pile est bas et lorsque l'appareil est endommagé.

Consignes de sécurité

Utilisation des lasers de classe 2

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Consignes de sécurité - 1

Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
<1 mW·515 nm

IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021, EN 50689:2021

  • Attention: Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi.
  • Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
  • Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
  • Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l'aide d'instruments optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
  • Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
  • Couvr les surfaces brillantes, speculaires et bien réfléchissantes pendant le fonctionnement des dispositifs laser.
  • Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectorie du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d'advertissement.

Consignes de sécurité

Comportement à adopter lors de rayonnements electromagnétiques

  • L'appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité electromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
  • Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulator cardiaque. Les apparciels électroniques peuvent être la source ou faire l'objet de risques ou de perturbations.
  • L'utilisation de l'instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou dans des champs alternatifs electromagnétiques forts peut avoir une influence sur la précision de la mesure.

Consignes de sécurité

Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF

  • L'appareil de mesure est doté d'une interface radio.
  • L'appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la compatibilité et du rayonnement electromagnétiques selon la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
  • Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d'appareil radio CompactPlane-Laser 3G est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive européen pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité UE à l'adresse Internet suivante : https://packd.li/ll/anb/in

Remarques concernant la maintenance et l'entretien

Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d'utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l'appareil. Stocker l'appareil à un endroit sec et propre.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Remarques concernant la maintenance et l'entretien - 1

Pour le transport, eteindre systematiquement tous les lasers et bloquer le balancier, faire glisser l'interrupteur à coulisse (3) vers la droite.

Caracteristiques particulieres et fonctions du produit

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Caracteristiques particulieres et fonctions du produit - 1

Orientation automatique de l'instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L'instrument est mis en position initiale et s'oriente de manière autonome.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Caracteristiques particulieres et fonctions du produit - 2

Transport LOCK (Verrouillage pour le transport): un système de blocage pendulaire protège l'appareil pendant le transport.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Caracteristiques particulieres et fonctions du produit - 3

La technologie GRX-READY permit d'utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Caracteristiques particulieres et fonctions du produit - 4

La fonction d'inclinaison (Tilt) n'est pas activée après la mise en marche. Afin de protégger l'appareil régle des changements de position liés à des interactions extérieures, la fonction d'inclinaison (Tilt) doit être activée en appuyant sur la touche d'inclinaison (Tilt). Le clignotement de la DEL d'inclinaison (Tilt) signale l'activation de la fonction d'inclinaison (Tilt). Si la position du laser a été modifiée par des interactions extérieures, un signal sonore retentit, le laser clignote et la DEL d'inclinaison (Tilt) est allumée en permanence. Appuyer deux fois sur la touche d'inclinaison pour continuer à travailler. Cela permet d'éviter simplement et en toute sécurité les erreurs de mesure.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Caracteristiques particulieres et fonctions du produit - 5

La fonction d'inclinaison (Tilt) assure le contrôle de nettete (phase de réglage) seulement 20 secondes après le nivellement complet du laser. La DEL d'inclinaison (Tilt) clignote toutes les secondes pendant la phase de réglage, clignotement rapide lorsque la fonction d'inclinaison (Tilt) est activée.

Mode de fonctionnement de la fonction d'inclinaison (Tilt)

Mise en marche

La fonction d'inclinaison (Tilt) est opérationnelle après

20 secondes, clignotement rapide de la LED d'inclinaison (Tilt).

Interaction extérieure

Phase de réglage « Automatic Level »

Activation de la fonction d'inclinaison (Tilt): appuyer sur la touche tilt, les DEL tilt clignotent toutes les secondes.

Le laser clignote, la DEL d'inclinaison (Tilt) est allumée en permanence et un signal sonore retentit.

La technologie du laser vert

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - La technologie du laser vert - 1

6 fois plus clair qu'un laser rouge typique de 630 - 660 nm

Quantité et direction des lasers

H = ligne laser horizontale

V = ligne laser vertical

S = inclinaisons

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Quantité et direction des lasers - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Quantité et direction des lasers - 2

S1H360°

1 Utilisation de l'accu Li-ion

  • N'utiliser le chargeur / l'appareil secteur que dans des pieces fermées, ne les exposer ni à l'humidité ni à la pluie car il y a sinon un risque de décharge électrique.
  • Avant utilisation, recharger complètement l'accu de l'appareil.
  • Brancher le bloc d'alimentation électrique/ chargeur sur le secteur et sur la douille de raccordement du pack d'accus. Veuillez utiliser uniquement le bloc d'alimentation électrique/ chargeur joint à l'appareil. Le droit à la garantie expire en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation électrique/ chargeur non adapté.
  • La DEL du pack d'accus s'allume en rouge pendant la recharge de l'accu. Le processus de charge est terminé lorsque la DEL s'allume en bleu.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Utilisation de l'accu Li-ion - 1

Laserliner

L'accu ne doit être chargeé qu'à l'aide du chargeur fourni et être utilisé exclusivement avec ce dispositif laser pour éviter tout risque de blessure et d'incendie. (3G Pro)

Assurez-vous qu'aucun objecteur ne se trouve à proximité des contacts de l'accu. Un court-circuit de ces contacts peut entrainer des brûlures et un incendie.

Pour éviter tout risque de court-circuit, n'ouvre pas l'accu.

2 Alimentation électrique Introduire l'accu lithium-ion

Ouvrir le compartment à accu et introduire l'accu lithium-ion comme illustré ci-contre.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Alimentation électrique Introduire l'accu lithium-ion - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Alimentation électrique Introduire l'accu lithium-ion - 2

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Alimentation électrique Introduire l'accu lithium-ion - 3

1 Fenetre de sortie du rayon laser
2 Compartiment à piles (partie inférieure)
3 Interrupteur coulissant a MARCHE
b ARRET / Sécurité de transport / Mode d'inclinaison
4 Filetage pour trépied de 1/4" / 5/8" (partie inférieure)
5 Etat de charge des piles

6 DEL de nivellement rouge : nivellement désactivé vert : nivellement activé
7 Touche de selection des lignes laser; Mode récepteur manuel activé / désactivé
8 DEL mode recepteur manuel / DEL de la fonction tilt
9 Fonction tilt

3 Nivellements horizontal et vertical

Dégager le blocage de transport, faire glisser l'interrupteur à coulisse (3) vers la gauche. La croix laser est visible. La touche de selection permet d'activer séparément les lignes laser.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Nivellements horizontal et vertical - 1

Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivelements horizontal et vertical. Dès que l'instrument se trouve en dehors de la plage de nivélément automatique de 3^ , les lignes laser clignotent et la DEL s'allume en rouge. Positionner l'instrument de manière à ce qu'il soit dans la plage de nivélément. La DEL passe de nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.

4 Mode d'inclinaison

Ne pas dégager le blocage de transport, faire glisser l'interrupteur à couilisse (3) vers la droite. Sélectionner le laser en appuyant sur la touche de sélection (7). Il est maintainant possible de travailler sur des plans inclinés ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s'alignent plus automatiquement. La DEL (6) est allumée en permanence en rouge.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Mode d'inclinaison - 1

5 Mode récepteur manuel

En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX

Utiliser un réCEPTeur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode réCEPTeur manuel en appuyant longuement sur la touche 7 (mode réCEPTeur manuel activé/désactivé) pour pouvoir travailler avec le réCEPTeur laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le réCEPTeur de laser reconnaît les lignes laser.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX - 1

! Tenir compte du mode d'emploi du récepteur laser pour le laser à lignes.
! Un rapport de diversité de nature technique peut se produit dans différentes zones de la ligne en raison de l'optique spéciale générant une ligne laser continu de 360^ . Cela peut conduire à des portées différentes dans le mode récepteur manuel.

Préliminaires au contrôle du calibrage

Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l'appareil au centre entre deux murs écarts l'un de l'autre d'au moins 5 m. Éteindre l'instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.

  1. Marquez un point A1 sur le mur.
  2. Tournez l'appareil de 180^ et marquez un point A2. Vous disposez donc entre les points A1 et A2 d'une ligne de referencia horizontale.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Préliminaires au contrôle du calibrage - 1

Contrôler le calibrage

  1. Rapprochez l'appareil aussi pres que possible du mur à hauteur du repère A1.
  2. Tournez l'appareil de 180^ et repérez un point A3. La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Contrôler le calibrage - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Contrôler le calibrage - 2

Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,35 mm / m l'un de l'autre, un réglage de l'appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ouappelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.

Vérification de la ligne verticale

Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d'aplomb doit alors pendre librement. Allumez l'appareil et aligner le laser vertical sur le fil d'aplomb. La tolération de précision est respectée lorsque l'écart différence entre la ligne laser et le fil d'aplomb ne dépasse pas ± 2 mm.

Vérification de la ligne horizontale

Installez l'appareil à env. 5 m d'un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point B sur le mur.

Faites pivoter le laser croisé d'env. 2,5 m. vers

la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne

horizontal du point C se trouve a ± 2 mm à la même hauteur que le point B.

Répétez l'opération en faisant pivoter vers la gauche.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Vérification de la ligne horizontale - 1

Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d'un transport ou d'une longue période de stockage.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Vérification de la ligne horizontale - 2

Transmission des données

L'appareil est doté d'une connexion numérique qui permet la transmission radio des données aux terminaux mobiles équipés d'une interface radio (p. ex. smartphone, tablette).

Vous trouvez les conditions requises du système pour une connexion numérique à l'adresse https://packd.li/ll/anb/in

L'appareil peut étabir une connexion radio avec les apparêils compatibles avec la norme radio IEEE 802.15.4. La norme radio IEEE 802.15.4 est un protocole de transmission pour les réseaux locaux personnels sans fil (Wireless Personal Area Networks (WPAN). La portée est d'une distance maxi de 10m de l'appareil mobile et dépend fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l'épaisseur et la composition des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de transmission / réception de l'appareil.

Application (App)

Une application est nécessaire pour pouvoir utiliser la connexion numérique.
Vous pouvez la télécharger à partir du store correspondant au terminal mobile :

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Application (App) - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Application (App) - 2

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Application (App) - 3

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Application (App) - 4

Vérifiez que l'interface radio du terminal mobile est activée.

Une fois l'application lancée et la connexion numérique activée, il est possible de connecter un terminal mobile avec l'appareil de mesure. Si l'application detecte plusieurs instruments de mesure actifs,CHOISSEZ I'instrument adapte.

Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté automatiquement.

Fonctions supplémentaires via l'appli

D'autres fonctions sont disponibles avec l'appli. S'il n'était pas possible, pour des raisons techniques, de commander l'appareil via l'application, remettez l'appareil à l'état usine en l'éteignant et en le remettant en marche afin de pouvoir utiliser sans limite les fonctions habituelles.

Calibrage

Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l'instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommendons de partager une fois par an à un calibrage.

Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 25W03)

Plage de mise à niveau automatique± 3°
Précision± 0,35 mm / m
Nivellement automatique
Visibilité (typique)*30 m
Zone de travail avec le récepteur manuel60 m (dépend du rapport de diversité de nature technique)
Longueur de l'onde laser 515 nm
Classe de laser2 / < 1 mW (EN IEC 60825-1:2014/A11:2021)
Alimentation électriquePack d'accus Li-ions 7,4V / 2,6Ah
Temps de chargeenv. 4 h
Durée de fonctionnementavec trois plans de laser : env. 9 h avec un plan de laser : env. 17 h
Conditions de travail0°C ... 50°C, humidité relative de l'air max. 80% RH, non condensante, altitude de travail max. de 4000 m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage-10°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% RH
Caracteristiques de fonctionnement du module radioInterface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Bande de fréquences : bande ISM (industrielle, scientifique et Médicale) 2400-2483,5 MHz, 40 canaux; Puisance d'émission : max. 10 mW; Largeur de bande : 2 MHz; Débit binaire : 1 Mbit/s; Modulation : GFSK / FHSS
Dimensions (l x h x p)120 x 122 x 80 mm
Poids 525 g (pack d'accu)

* a 300 lx max.

Réglementations UE et GB et élimination des déchets

L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l'Union europeenne et au Royaume-Uni.

Ce produit, y compris les accessoires et l'emballage, est un apparéil électrique qui doit faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement conformément aux directives européennes et du Royaume-Uni sur les ancients apparéils électriques et électroniques, les piles et les emballages afin de récapérer les matières premières précieuses. Il faut enlever les piles de

l'appareil en faisant attention à ne pas endommager l'appareil en utilisant un outil disponible dans le commerce et les jeter dans une collecte séparée avant demettre l'appareil au rebut.

Autres remarques complémentaires et consignes

de sécurité sur: https://packd.li/ll/anb/in

Modul de fonctionare tilt

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Modul de fonctionare tilt - 1

Tecnologie laser verde

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Tecnologie laser verde - 1

De cca. 6 ori mai luminos decat un laser rosu cu 630 - 660 nm

Ynotpe6a no npedHa3NaueHne

To3n Tpnu3mepen Ia3ep npoeKtnpa Tpr 3eJIeHn Ja3epHn Kpbra Ha 360° n e
IpeJHa3NaueH 3a NOpDpaBnBaHe Ha XOpN3OHTaJI, BepTnKaJIu HnKIOH. Ja3epHnTe
KpbCTOBe Rope n DOJy N3PbJIbRaBt OyHKUraTa Ha OTBeC. ONTpUHnTe CnIHaJIu NOKa3BaT
KORA o6XBaTbT Ha HnBeJIuPaHe e HanyChat. PpOdyKTBt Ima INHTerPpRan pexIM
"PbueH npneMnK" n CbeJInHeHne 1/4" n 5/8" 3a CtaTINB. LcIppoBnT INHTeppeic 3a
Bpb3ka IpeIoCTaBb3MOxHOCT 3a DnCTaHcNIOHNO ynpabJeHne Cbc CMaprTOH qpe3
IpnloKeHneTo Commander.

06инструкции 3a 6e3oNaCHOCT

  • I3noJ3BaIte ypeJa eINHCTBeHO CbIaCHO npEHa3HaueHneTo 3a yNoTpe6a B paMKInTe Ha cNeUΦnKaUInTe.
    -ИзмерВаTeHnIte уpeи и пинадлжноTe He ca nIgpaKn 3a Deça.Да ce sbxpaHЯВaT Ha mAcTo, HeNoCTbПHo 3a Deça.
  • He ce donyckat moi nkaunn n 3meHnna Ha ypea. Toba ue doBeJe do HeBaJIuHocT ha pa3peWnteJHOTo n CneuNkauyra Ta 3a 6e3OnaCHOCT.
  • He n3laRaIe ypeDa Ha MexaHnUHO HatoBapBaHe, ekCTpeMn TeMnepaTpy, BlaRa IJn npekalJeHO BnCOKn Bn6paun.
  • YpeIbT He TpIbBa Da ce I3NoJI3Ba NOBeYe, aKO 6bDaT HApUWeH eIHa IIn NoBYe cyHKuIN, aKO 3aPdIbT Ha 6aTeepnIa Te HncbK IIn aKO KOpNycbTe NOBpeH.

Инструкции за 6e3oNaCHOCT

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Laserliner

Модел : CompactPlaneLaser 3G

Категория : Лазерен показалец