Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Puntero laser

CompactPlaneLaser 3G - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CompactPlaneLaser 3G Laserliner en formato PDF.

📄 266 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Laserliner CompactPlaneLaser 3G - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Laserliner
Modelo CompactPlaneLaser 3G
Tipo de producto Láser de obra 3D
Dimensiones (L x An x Al) 120 x 122 x 80 mm
Peso 525 g (con batería)
Alimentación Batería Li-ion 7,4 V / 2,6 Ah
Tiempo de carga Aproximadamente 4 h
Autonomía (3 planos) Aproximadamente 9 h
Autonomía (1 plano) Aproximadamente 17 h
Tipo de láser Láser verde, clase 2, < 1 mW, 515 nm
Precisión ± 0,35 mm/m
Rango de nivelación automática ± 3°
Alcance (visibilidad típica) 30 m
Alcance con receptor 60 m
Funciones principales 3 planos láser 360°, nivelación automática, modo inclinación, modo receptor manual, conexión digital mediante aplicación Commander
Rosca para trípode 1/4" y 5/8"
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño ligeramente húmedo, sin disolventes ni productos abrasivos
Seguridad Láser clase 2, no mirar al haz, utilizar a la altura de los ojos (1,40-1,90 m)
Piezas de repuesto y reparabilidad Contactar al servicio postventa UMAREX-LASERLINER para cualquier ajuste o reparación
Condiciones de trabajo 0°C a 50°C, HR máx 80% sin condensación, altitud máx 4000 m

Preguntas frecuentes - CompactPlaneLaser 3G Laserliner

¿Cómo encender el láser y hacer funcionar la nivelación automática?
Deslice el interruptor deslizante (3) hacia la izquierda para liberar el bloqueo de transporte. Aparece la cruz láser. El LED de nivelación debe estar verde. Si está rojo y las líneas parpadean, el aparato está fuera del rango de nivelación (±3°). Colóquelo sobre una superficie más horizontal.
¿Qué hacer si las líneas láser parpadean en rojo?
Significa que el aparato está fuera del rango de nivelación automática de ±3°. Coloque el instrumento de manera que quede más horizontal. El LED vuelve a verde cuando la nivelación es correcta.
¿Cómo utilizar el modo inclinación?
No libere el bloqueo de transporte (interruptor hacia la derecha). Presione la tecla de selección (7) para elegir el láser. El LED de nivelación permanece rojo. Entonces puede trabajar en planos inclinados. Active la función de inclinación (tecla 9) para ser advertido en caso de cambio de posición.
¿Cómo utilizar el modo receptor manual?
Presione prolongadamente la tecla de selección (7) para activar el modo receptor manual. El LED correspondiente se enciende. Las líneas se vuelven más oscuras pero pulsan en alta frecuencia. Utilice entonces un receptor láser GRX compatible para detectar las líneas.
¿Cómo calibrar el láser?
Coloque el aparato en el centro entre dos paredes distantes al menos 5 m. Encienda el láser y marque un punto A1. Gire el aparato 180° y marque A2. Acérquese a la pared a la altura de A1, luego gire 180° y marque A3. Si la diferencia entre A2 y A3 supera 0,35 mm/m, es necesario un ajuste en taller.
¿Cómo verificar la línea vertical?
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada de 2,5 m. Encienda el láser vertical y alinéelo con la plomada. La desviación no debe superar ±2 mm.
¿Cómo verificar la línea horizontal?
Instale el aparato a 5 m de una pared, encienda el láser cruzado. Marque el punto B. Gire 2,5 m hacia la derecha y marque C. La línea horizontal de C debe estar a ±2 mm de la altura de B. Repita hacia la izquierda.
¿Cómo conectar el aparato a un smartphone?
Descargue la aplicación Commander desde la tienda. Active la interfaz de radio (IEEE 802.15.4) del smartphone y del aparato. Inicie la aplicación y seleccione su aparato en la lista. El alcance es de aproximadamente 10 m.
¿Qué hacer si el aparato no se conecta a la aplicación?
Apague y encienda el aparato para reiniciarlo. Verifique que la interfaz de radio del terminal móvil esté activada y que la aplicación esté actualizada. Si el problema persiste, consulte las condiciones del sistema en el sitio indicado en el manual.
¿Cómo mantener y almacenar el aparato?
Limpie con un paño ligeramente húmedo, sin disolventes ni productos abrasivos. Retire la batería en caso de almacenamiento prolongado. Almacene en un lugar seco y limpio. Para el transporte, apague los láseres y bloquee el péndulo deslizando el interruptor hacia la derecha.

Preguntas de los usuarios sobre CompactPlaneLaser 3G Laserliner

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CompactPlaneLaser 3G - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CompactPlaneLaser 3G de la marca Laserliner.

MANUAL DE USUARIO CompactPlaneLaser 3G Laserliner

Lea atentamente las instruciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», como como toda la información eindicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instruciones. Siga las instruciones indicadas en ellas. Conserve estadocumentación y entradaajunto con el producto si cambia de manos.

Uso correcto

Este láser tridimensional proyecta tres circulos de láser verde de 360^ y es apropiado para alinear planosizontales, verticales e inclinados. Las cruces láser arriba y abajo sirven de plomada. Las señales visuales informan de que el aparato se enquirytra fuera del rango de nivelación. El producto cuenta con un modo receptor manual integrado y conexiones para tripode de 1/4" y 5/8". La interfaz Digital Connection permite el control remoto con el smartphone a工程技术 de la app Commander.

Indicaciones generales de seguridad

  • Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las specifications.
  • Los instrumentos de medicación y los accesorios no son juguetes infantiles. ManténgalosURT del alcance de los niños.
  • No está permitted realizar transformaciones ni发展机遇os en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologacion y la asignacion de seguridad.
  • No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
  • No se可以选择 seguir utilizar el aparato cuando falla una funciona, la energia de la batería es débil o la carcaja está deteriorada.

Indicaciones de seguridad

Manejo de laseres de classe 2

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Indicaciones de seguridad - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Indicaciones de seguridad - 2

IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021, EN 50689:2021

Laserliner

  • Atencion: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
  • No oriente el rayo láser hacer las personas.
  • Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérelos inmediamente y aparece la cabeza de su trayectoria.
  • No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos opticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
  • No utilise el láser a la alta de los ojos (1,40...1,90 m).
  • Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necessitiesamente todas las superficies reflectantes, speculares o brillantes.
  • En zonas de refrico publicas deben limitarse el recorrodo de los rayos bajo de lo possible mediante barreras o tabiques moviles y marcar la zona de trabajo con láser conPlaces de advertencia.

Indicaciones de seguridad

Manejo de radiación electromagnética

  • El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
  • Es Neededo observar las limitaciones de uso locales, por exemple en hospitales, aviones, gasolineras o circa de personas con marcapasos. Se pueda produir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electronicos o por causa de这些东西.
  • El usooca de altas tensiones o bajo Campos electromagnéticos alternos elevados pueda mearmar la precision de la medicación.

Indicaciones de seguridad

Manejo de radiofrecuencias RF

  • El instrumento de medicación está equipado con una interfaz radioelectrica.
  • El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
  • Umarex GmbH & Co. KG declares aquí que el tipo de equipo radioélectrico CompactPlane-Laser 3G cumple los requisitos basics y除外 dispositions de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioélectricos (RED). El texto completó de la declaración de conformidad UE está disponible en la",[si?]direction de Internet: https://packd.li/ll/anb/in

Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado

Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado - 1

Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el pendulo y cambiar el interruptor deslizante (3) hacía la derecha.

Characteristicas yrogenespeciales

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Characteristicas yrogenespeciales - 1

Alineación automática del aparato mediante sistemas de pendulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posión base este se alinea automatistically.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Characteristicas yrogenespeciales - 2

BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistemas de proteccion para el transporte.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Characteristicas yrogenespeciales - 3

La Tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de lineas también con malas conditiones de luz. En ellos caseos las lineas láser vibran con una alta Frequencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especialies.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Characteristicas yrogenespeciales - 4

La funciona Tilt (inclinación) no se activa al encender el aparato. A fin de proteger el aparato ajustado contra Cambios de posición, debidos a influjos externos, tiene queactivarse la funciona de inclinación pulsando la tecla Tilt. La activación de la funciona Tilt se indica mediante el parpadeo del LED de Tilt. Si por algunos inflajo externo se modifica la posición del láser, suena una señal acústica, el láser parpadea y el LED de Tilt se enciende con luz permanente. Pulsar el botón de Tilt dos veces para podercontinuar trabajo. De este modo tan sencillo se impiden las medicaciones erroneas.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Characteristicas yrogenespeciales - 5

La funciona Tilt activa el control 20 seg. después de una nivelación completa del láser (fase de ajuste). El LED de Tilt parpadea con un ritmo desegundos durante la fase de ajuste, y con mayor rapidez cuando está activo el Tilt.

Modo de funciona de Tilt

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Modo de funciona    de Tilt - 1

Tecnología láser verde

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Tecnología láser verde - 1

Aprox. 6 vezes más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm

Número y disponcia de los láseres

H = linea de láser horizontal

V = linea de láser vertical

S = función de inclínación

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Número y disponcia de los láseres - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Número y disponcia de los láseres - 2

S1H360°

1 Manejo de la batería de iones de litio

  • Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga electrica.
  • Cargar Completely la bateria antes de usar el aparato.
  • Enchufar el alimentador de red/cargador a la red de corriente y a la entrada del bloque de bateria. Por favor, utilise exclusivamente el alimentador de red/cargador adjunto. El uso de un alimentador de red/cargador erroneo anula la garantía.
  • Durante la entrega de la bateria se mantiene encendido el LED rojo del paquete de baterias. El proceso de entrega finaliza cuando el LED cambia a luz azul.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Manejo de la batería de iones de litio - 1

La bateria sola puede ser cargada con el cargador adjunto y realizada únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. (3G Pro)

Observese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la bateria. Un cortocircuito de ellos contactos能把 provocar que-maduras y fuego.

No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito.

2 Alimentación

Utilizar una bateria de iones de litio

Abrir el compartmento y colocar la bateria de iones de litio como se muestra en laImagen.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Utilizar una bateria de iones de litio - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Utilizar una bateria de iones de litio - 2

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Utilizar una bateria de iones de litio - 3

1 Ventana de salute láser
2 Compartimento de pilas (lado inferior)
3 Conmutador deslizante a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Bloqueo de transporte / Modo de inclinacion
4 Conexión de rosca 1/4" / 5/8" (lado inferior)
5 Estado de las pilas
6 LED de nivelación Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada
7 Selector lineas láser; Modo de receptor manual On/Off
8 Modo de receptor manual LED / LED de la referencia Tilt
9 Función Tilt

3 Nivelación horizontal y vertical

Soltar el seguro de transporte ycaebar el interruptor deslizante (3) hacia la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de seleccion se possible activar cada una de las lineas láser por分开ado.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Nivelación horizontal y vertical - 1

Para poder efectuar la nivelacion horizontal y vertical tiene que estar suelo el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuesta fuera del rango automatico de nivelacion de 3^ las lineas láser parpadean y el LED se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posicion bajo del rango de nivelacion. El LED cambia de nuevo a luz verde y las lineas láser dejan de parpadear.

4 Modo de inclinación

NoAbrir el seguro de transporte, cancellar el interruptor deslizante (3) hacla la derecha. SeLECTIONAR el laser con la tecla de seleccion (7). Ahora ya se puede create planos inclinados o pendentes.En este modo ya no se alinean automatisticamente las lineas laser.El LED (6) esta encendido con luz roja constante.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Modo de inclinación - 1

5 Modo de receptor manual

Optional: Trabajar con el receptor láser GRX

Utilice un receptor de láser GRX (optional) para nivelar a grandes distancias o para linesas láser no visibles. Para trabajo con el receptor láser del láser de lineas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 7 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off). Ahora las lineas láser emiten pulsaciones con una elevada Frequencia y las lineas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las lineas de láser con ayud de estas pulsaciones.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Optional: Trabajar con el receptor láser GRX - 1

! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de Lines.
! Debido a la especial optica para tener una linea láser de 360^ continua poder producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la的技术a, en differentes zonas de la linea. Este pueda provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.

Preparativos para la comprobación de la calibración

Usted también puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 parexes,Separatedas comoolestimo 5m . Encienda el aparato, suele paraarlo seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación optima, por favor utilise un tripode / soporte.

  1. Marque el punto A1 en la pared.
  2. Gire el aparato 180^ y marque el punto A2.

Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Preparativos para la comprobación de la calibración - 1

Comprobar la calibración

  1. Ponga el aparato lo más cerca possible de la pared, a la alta del punto A1 marcado.
  2. Gire el aparato 180^ y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Comprobar la calibración - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Comprobar la calibración - 2

Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m entre sí, seranecessarya unajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.

Control de la linea vertical

Cologne el aparato a uno 5 m de una pared. Fije una plomada con una pared de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la pared de plomada. La precisión se incluye bajo de la tolerancia si la desviación entre la linea de láser y la pared de plomada no supera los ± 2 mm.

Control de la linea horizontal

Coloque el aparato a uno 5 m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láserunos 2,5 m hacía la

derecha. Verifique si la ligne horizontal del punto C

se enquiryra ± 2 mm en la misma alta que el punto B.

Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacía la izquierda.

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Control de la linea horizontal - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Control de la linea horizontal - 2

Compruebe regularmente la calibracion antes del uso, despues de los transporte y afterwards de almacenajes prolongados.

Transmisión de datos

El dispositivo dispone de una Digital Connection que permite transmitir datos por enlace de radio a los dispositivos móvil con interfaz de radio (p. ej. smartphones o tabletas).

Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en https://packd.li/ll/anb/in

El dispositivo puede existecer un enlace de radio con dispositivos compatibles con elstoodar IEEE 802.15.4. El estandar IEEE 802.15.4 es un protocolo de transmisión de Wireless Personal Area Networks (WPAN). El alcance desde el dispositivo final es de 10m como maximumy depende en gran medida de las conditiones el entorno, p. ej. el grosor y la composicion de las paredes, interferencias inalámbricas y las functions de envio / recepcion del dispositivo final.

Aplicación (App)

Para utiliser Digital Connection se requires una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Aplicación (App) - 1

Laserliner CompactPlaneLaser 3G - Aplicación (App) - 2

! Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz de radio del dispositivo móvil.

Una vez iniziada la aplicación yactivada la Digital Connection, se pueda realizar una connexion entre el dispositivo móvil y el aparato de medicación. Si la aplicación detecta various dispositivos activos, deben elegir el que corresponda.

Cuando se inicia de nuevo, el dispositivo podrá connectarse automatistically.

Funciones adiconiales via App

A工程技术 de la App se pueda disponible para el control del dispositivo a partir de la aplicación por razones sociales, restablezca la configuración de fabricula del dispositivo apagándolo y encendiendolo de nuevo, con el fin de poder utiliser las失落as normales sin restricciones.

Calibración

El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precision en los resultados de medicación. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.

Datas Telecoms (Sujeto a modificaciones Telecomas. 25W03)
Margen de autonivelado± 3°
Precisión± 0,35 mm / m
Nivelaciónautomático
Visibiliad ( típico)*30 m
Rango de trabajo con el receptor manual60 m (según diferencias de intensidad condtionadas por la技术水平)
Longitud de onda del láser515 nm
Clase láser2 / < 1 mW (EN IEC 60825-1:2014/A11:2021)
AlimentaciónBloque de iones de litio de 7,4V / 2,6Ah
Tiempo de energiaaprox. 4 h
Autonomía de trabajocon 3 niveles de láser: aprox. 9 h con 1 nivel de láser: aprox. 17 h
Condicaciones de trabajo0°C ... 50°C, humedad del aire max. 80% h.r., no condensante, altoud de trabajo max. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condicaciones de almacén-10°C ... 70°C, humedad del aire max. 80% h.r.
Datas de servicios delmódulo radioeléctricoInterfaz de IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Banda de frequencies: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales; Potencia de emisión: max. 10mW; Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s; Modulación: GFSK / FHSS
Dimensiones (An x Al x F)120 x 122 x 80 mm
Peso525 g (Bloque de batería)
  • con un máximo de 300 lux

Dispositions de la EU y GB y eliminación

El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre trafico de mercancias en la UE y GB.

Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato electrico que debes ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos electricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materiaias primas. Las pilas se deben extraer del dispositivo sin danarlas con在哪ier herramientacomings, y descharlas por分开ado antes de devolver el aparato para su eliminación.

Más información detallada y de seguridad en:

Optional: trabajo como recetor laser GRX

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Laserliner

Modelo : CompactPlaneLaser 3G

Categoría : Puntero laser