CompactPlaneLaser 3G - Laserpointer Laserliner - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis CompactPlaneLaser 3G Laserliner i PDF-format.
Download vejledningen til din Laserpointer i PDF-format gratis! Find din vejledning CompactPlaneLaser 3G - Laserliner og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. CompactPlaneLaser 3G af mærket Laserliner.
BRUGSANVISNING CompactPlaneLaser 3G Laserliner
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Disse dokumenter skal opbevares og overdrages, når produktet videregives.
Tilsigtet anvendelse Denne tredimensionelle laser projicerer 3 grønne 360°-lasercirkler og er velegnet til justering af horisontale og vertikale linjeforløb og af hældninger Lasercirklerne oppe og nede er velegnet til lodning. Optiske signaler vises, når nivelleringsområdet forlades. Produktet har en integreret håndholdt modtager- modus samt 1/4“ og 5/8“-stativtilslutninger. Digital Connection Interfacet tillader fjernstyring ved hjælp af smartphone via Commander-App. Almindelige sikkerhedshenvisninger – Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specikationer. – Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn. – Ombygning eller ændring af apparatet er ikke tilladt og vil medføre, at godkendelsen og sikkerhedsspecikationerne bortfalder. – Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer. – Apparatet må ikke anvendes mere, hvis en eller ere funktioner svigter, eller hvis batteriladningen er svag samt ved beskadigelse af huset. Sikkerhedshenvisninger Omgang med lasere i klasse 2
Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 < 1 mW · 515 nm IEC 60825-1:2014, EN 60825-1:2014/A11:2021, EN 50689:202136 Sikkerhedshenvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling Sikkerhedshenvisninger Omgang med RF-radiostråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU, som er omfattet af RUD-direktivet 2014/53/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. – Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed blive påvirket. – Måleapparatet er udstyret med et radio-interface. – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektro- magnetisk kompatibilitet og radiointerferens iht. RUD-direktivet 2014/53/EU. – Hermed erklærer Umarex GmbH & Co. KG, at radioanlægstypen CompactPlane-Laser 3G overholder de væsentlige krav og øvrige bestemmelser i EU-direktivet om radioudstyr 2014/53/EU (RED). EU overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan ndes på følgende internetadresse: https://packd.li/ll/anb/in – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reekterende stråle. – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen. – Laserstrålen eller dens reeksioner må aldrig betragtes gennem optisk udstyr (lup, mikroskop, kikkert, ...). – Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40…1,90 m). – Godt reekterende, spejlende eller skinnende overader skal tildækkes, så længe der bruges laserudstyr. – I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt begrænses af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med advarselsskilte. DACompactPlane-Laser 3G
Under transport skal man altid slukke alle lasere, fastlåse penduler og stille skydekontakten (3) helt til højre.
Særlige produktegenskaber og funktioner Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås. Med GRX-READY-teknologien kan linielasere anvendes selv under ugunstige lysforhold. Laserlinjerne pulserer da med høj frekvens og kan derved findes med sensor. Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Tilt-funktionen er ikke aktiv efter tilkobling. For at beskytte det installerede apparat mod lejeændringer pga. ydre påvirkninger skal tiltfunktionen aktiveres ved at trykke på Tilt-tasten. Tilt-funktionen vises ved, at Tilt-LED‘en blinker. Hvis laserens position forskydes pga. ydre påvirkning, lyder der et signal, laseren blinker, og Tilt-LED‘en lyser permanent. Tryk to gange på Tilt-tasten for at kunne arbejde videre. Herved forhindres fejlmeldinger enkelt og sikkert. Tilt-funktionen kobler først overvågningen skarp efter 20 sek. efter fuldstændig lasernivellering. Tilt-LED‘en blinker i sekundtakt under installationsfasen, blinker hurtigt, når Tilten er aktiv.
DA38 S1H360° 2V360° Ind Ydre påvirkningIndretningsfasen Automatic LevelAktivering af Tilt-funktionen: Tryk på Tilt-tasten, Tilt-LED‘en blinker i sekundtaktLaseren blinker, Tilt-LED‘en lyser permanent, og der lyder et signal. Funktionsmåde Tilt Grøn laserteknologi Ca. 6 gange lysere end en typisk, rød laser med 630 - 660 nm Antal og placering af lasere H = horisontal laserlinje V = vertikal laserlinje S = hældningsfunktion Tilten skarp efter 20 sek., Tilt-LED‘en blinker hurtigt.
Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri – Strømforsyningen/opladeren må kun bruges i lukkede rum; må ikke udsættes for fugt eller regn, da der ellers er risiko for elektrisk stød. – Inden apparatet tages i brug, skal batterierne lades helt op. – Strømforsyningen/opladeren forbindes med lysnettet og tilslutningsbøsningen på batteripakken. Man må kun benytte den vedlagte lysnetadapter/oplader. Hvis der benyttes en forkert lysnetadapter/oplader, bortfalder garantien. – Mens batteriet oplades, lyser batteripakkens LED rødt. Ladeprocessen er afsluttet når LED‘en lyser blåt. USB-C HighCapacityPack 036.51ACompactPlane-Laser 3G
Åbn batterirummet, og isæt lithium- ion-batteriet som vist på figuren. Isætning af lithium-ion-batteriet Strømforsyning Undlad at åbne det genopladelige batteri. Fare for kortslutning.
Sørg for, at der ikke er ledende genstande i nærheden af batterikontakterne. Kortslutning af disse kontakter kan medføre forbrænding og brand.
Det genopladelige batteri må kun oplades med den medfølgende oplader og må kun bruges i forbindelse med dette laserapparat. Ellers er der fare for personskade og brand. (3G Pro)
LED nivellering rød: Nivellering FRA grøn: Nivellering TIL Tast til valg af laserlinje; Håndmodtagermodus til/fra LED håndmodtagermodus / LED tilt-funktion Tilt-funktion Lasers udgangsrude Batterirum (underside) Skydekontakt a TIL b FRA / Transportsikring / Hældningsfunktion 1/4" / 5/8" gevindbøsning (underside) Batteristatus
Horisontal og vertikal nivellering Løsn transportsikringen, og skub skydekontakten (3) til venstre. Laserkrydset vises. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis. Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på 3°, blinker laserlinjerne, og lysdioden (LED) løser rødt. Apparatet skal positioneres således, at det er inden for nivelleringsområdet. Lysdioden skifter igen til grønt, og laserlinjerne lyser konstant.
Hældningsmodus Løsn ikke transportsikringen, skub skydekontakten (3) til højre. Vælg laserne via valgtasten (7). Nu kan der anlægges skæve niveauer eller hældninger. I denne modus indjusterer laserlinjerne sig ikke længere automatisk. Lysdioden (6) lyser konstant rødt. DADA
Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX Brug af laser modtager GRX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. Man aktiverer lasermodtageren ved at omstille linjelaseren til håndmodtagermodus; dette gøres ved at holde knappen 7 (håndmodtager- modus til/fra) inde i et stykke tid. Laseren linjer vil nu pulsere med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere. Laseren modtager kan opfange disse pulserende laser linjer. Overhold lasermodtager betjeningsvejledningen for linje lasere.
Pga. den specielle optik til generering af en gennemgående 360° laserlinje kan der af tekniske årsager forekomme varierende lysstyrke i forskellige områder af linjen. Dette kan medføre forskellige rækkevidder i håndmodtagermodus.
Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 m og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instrumentet (laser- krydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
1. Markér laserplanet A1 på væggen.
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg.
Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil markeringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden.
Kontrol af vandret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det van- drette laserkryds tændes. Krydspunktet markeres på væggen, hvorefter laserkrydset drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg må ikke afvige mere end ± 2 mm fra markeringen af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset drejet 2,5 m til venstre.
3. Anbring apparatet så tæt til væggen som muligt
i højde med det markerede punkt A1.
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3.
Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen.
2,5 m< 2 mm = OK Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ± 2 mm fra snoren. Kontrollér regelmæssigt – og altid før påbegyndelsen af en ny opgave laserens retvisning.
DA44 Dataoverførsel Apparatet råder over en digital connection, der tillader dataoverførsel via trådløs teknik til mobile slutenheder med radiogrænseade (f.eks. smartphones og tablets). Systemkravet til en digital connection fremgår af https://packd.li/ll/anb/in Apparatet kan etablere en radioforbindelse med apparater, der er kompatible med IEEE-standarden 802.15.4. IEEE-standarden 802.15.4 er en overførselsprotokol for Wireless Personal Area Networks (WPAN). Rækkevidden er dimensioneret til max 10 m afstand fra enheden og er meget afhængig af de givne lokale forhold som fx væggenes tykkelse og sammensætning, radiostøjkilder samt enhedens sende-/modtagelseskarakteristika. Applikation (app) Brug af digital connection kræver en app. Denne kan man downloade fra den pågældende netbutik afhængig af enheden: Efter start af applikationen og aktivering af digital connection, kan der etableres forbindelse mellem en mobil slutenhed og måleinstrumentet. Hvis applikationen registrerer flere aktive måleapparater, vælger man det passende måleapparat. Ved næste opstart kan dette måleapparat så forbindes automatisk. Kontrollér, at radiogrænsefladen i den mobile slutenhed er aktiveret.
Ekstrafunktioner via app Der er ere funktioner til rådighed via appen. Hvis det af tekniske årsager ikke er muligt at styre apparatet via appen, skal du stille apparatet tilbage til fabrikstilstand ved at slukke og tænde det igen, så du kan bruge de almindelige funktioner uden begrænsninger. DACompactPlane-Laser 3G
Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 25W03) Selvnivelleringsområde ± 3° Nøjagtighed ± 0,35 mm / m Nivellering automatisk Sigtbarhed (typisk)* 30 m Arbejdsområde med håndmodtager 60 m (afhængig af teknisk relateret lysstyrkeforskel) Laserbølgelængde 515 nm Laserklasse 2 / < 1 mW (EN IEC 60825-1:2014/A11:2021) Strømforsyning Li-ion-batteripakke 7,4V / 2,6Ah Ladetid ca. 4 timer Drifttid med 3 laserniveauer: ca. 9 timer med 1 laserniveau: ca. 17 timer Arbejdsbetingelser 0°C … 50°C, luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h. Opbevaringsbetingelser -10°C … 70°C, luftfugtighed maks. 80% rH Driftsdata radiomodul Interface IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Frekvensbånd: ISM-bånd 2400-2483,5 MHz, 40 kanaler; Sendeeffekt: max 10 mW; Båndbredde: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; Modulation: GFSK / FHSS Mål (b x h x l) 120 x 122 x 80 mm Vægt 525 g (inkl. batteripakke) EU- og UK-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU og UK. Dette produkt, herunder tilbehør og emballage, er et elektrisk apparat, der skal genanvendes i overensstemmelse med de europæiske og britiske retningslinjer for elektrisk og elektronisk affald, batterier og emballage for at genvinde værdifulde råmaterialer. Batterierne tages ud af apparatet med almindeligt værktøj uden at det ødelægges og forbindes med en separat samling, før du giver apparatet tilbage til bortskaffelse. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: https://packd.li/ll/anb/in
Notice-Facile