HiKOKI TCM75EAP - Kosačka na trávu

TCM75EAP - Kosačka na trávu HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma TCM75EAP HiKOKI vo formáte PDF.

📄 204 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Špecifikácie
Notice HiKOKI TCM75EAP - page 151
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
Typ výrobku Termický vyžínač
Značka HiKOKI
Model TCM75EAP
Zdvihový objem (cm³) 75,0
Maximálny výkon motora (kW) 3,9 (podľa ISO 7293)
Maximálne otáčky motora (min⁻¹) 9800
Otáčky na voľnobeh (min⁻¹) 2500
Objem palivovej nádrže (L) 1,1
Suchá hmotnosť (kg) 10,4 (bez paliva, kolesa a príslušenstva)
Typ kotúča Typ 41 (brúsny alebo diamantový)
Vonkajší priemer kotúča (mm) 305 (12") alebo 355 (14")
Stredový otvor kotúča (mm) 20 (25,4 s adaptérom)
Maximálna hrúbka brúsneho kotúča (mm) 3,5 (305 mm) / 4,0 (355 mm)
Maximálna hrúbka diamantového kotúča (mm) 3,5
Minimálny priemer príruby (mm) 101,7
Uťahovací moment kotúča (N·m) 20
Maximálne otáčky vretena (min⁻¹) 4200
Hladina akustického tlaku LpA (dB(A)) 99,5 (neistota 3,0)
Hladina akustického výkonu LwA (dB(A)) 115 (neistota 3,0)
Úroveň vibrácií prednej rukoväte (m/s²) 2,2 (neistota 1,0)
Úroveň vibrácií zadnej rukoväte (m/s²) 2,7 (neistota 1,0)
Palivo Zmes benzínu 2-takt (bezolovnatý 89 oktán) s olejom v pomere 25:1 až 50:1
Zapaľovacia sviečka NGK BPMR-7A, vzdialenosť elektród 0,6 mm
Štartovanie Ručné s lanovým štartérom, sýtičom a palivovou pumpičkou
Prenos Nastaviteľným remeňom
Mokré rezanie Možné s prívodom vody (integrovaný ventil)
Kryt kotúča Nastaviteľný bez náradia
Tlmenie vibrácií Tlmiče vibrácií (pružiny)
Údržba Vzduchový filter, zapaľovacia sviečka, palivový filter, remeň
Bezpečnosť Okuliare, prilba, rukavice, chrániče sluchu, núdzové zastavenie
Náhradné diely Dostupné referencie (napr. 6699872, 6699868)

Často kladené otázky - TCM75EAP HiKOKI

Aký typ paliva použiť pre HiKOKI TCM75EAP ?
Použite zmes bezolovnatého benzínu (oktánové číslo 89) a oleja pre 2-taktné motory. Odporúčaný pomer zmesi je 25:1 až 50:1. Zmes pripravte v čistej nádobe, nikdy priamo v nádrži.
Ako naštartovať studený motor ?
Prepínač zastavenia nastavte do polohy Chod, potiahnite páčku sýtiča do polohy START, 10-krát stlačte palivovú pumpičku, zaistite plyn v polovičnej polohe, stlačte dekompresný ventil a potom rýchlo potiahnite štartovacie lano. Akonáhle motor zakašle, zatlačte sýtič späť a potiahnite štartovacie lano.
Ako nastaviť napnutie remeňa ?
Povoľte maticu krytu ramena, otočte napínaciu skrutku imbusovým kľúčom, kým sa napínacia matica nezarovná so značkou na kryte. Potom maticu utiahnite. Zle napnutý remeň bráni prenosu výkonu.
Aké typy kotúčov môžem použiť ?
Môžete použiť brúsne kotúče typu 41 alebo diamantové kotúče s priemerom 305 mm (12") alebo 355 mm (14"), s otvorom 20 mm (25,4 mm s adaptérom). Maximálna hrúbka je 3,5 mm pre diamantové kotúče a 4,0 mm pre brúsne (pri 355 mm). Nikdy nepoužívajte listy na drevo.
Ako udržiavať vzduchový filter ?
Otvorte čistiacu skrinku (B), aby ste získali prístup k predfiltru (špongia). Vyčistite ho poklepaním alebo opláchnutím mydlovou vodou. Pri papierovom filtri otvorte skrinku (A) a jemne vyčistite nylonový filter a papierový filter poklepaním alebo stlačeným vzduchom zvnútra. Uistite sa, že sú suché, pred opätovným zložením.
Aká je vzdialenosť elektród zapaľovacej sviečky ?
Správna vzdialenosť je 0,6 mm. Na odstránenie sviečky (NGK BPMR-7A) použite nástrčkový kľúč a skontrolujte vzdialenosť. Vymeňte sviečku po približne 100 hodinách používania alebo ak sú elektródy poškodené.
Ako vykonať mokré rezanie s vodou ?
Pripojte vodnú hadicu ku spojke stroja, otvorte ventil pomocou páky. Voda napája kotúč na odstránenie prachu. Pozor: pri brúsnych kotúčoch ju použite v ten istý deň, pretože vlhkosť môže neskôr spôsobiť prasknutie.
Čo robiť, ak sa rezný kotúč neotáča ?
Skontrolujte napnutie remeňa (pozri nastavenie). Ak je remeň uvoľnený, príliš napnutý alebo vyšiel z kladiek, upravte ho alebo vymeňte. Ak problém pretrváva, obráťte sa na predajcu Tanaka.
Ako predísť riziku spätného rázu (kickback) ?
Nerežte horným uhlom kotúča, vyhýbajte sa rohom a ostrým hranám. Nezablokujte kotúč a nevyvíjajte nadmerný tlak. Vždy režte pri plných otáčkach a znovu spustite rezanie umiestnením kotúča mimo obrobku. Pri veľkých obrobkoch použite podperu.
Kde nájdem náhradné diely ?
Náhradné diely sú k dispozícii u predajcov Tanaka. Referencie zahŕňajú napríklad 6699872, 6699868 atď. Používajte iba originálne diely na zaistenie bezpečnosti a výkonu.

Otázky používateľov k TCM75EAP HiKOKI

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Kosačka na trávu vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod TCM75EAP - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. TCM75EAP značky HiKOKI.

NÁVOD NA OBSLUHU TCM75EAP HiKOKI

(Preklad pôvodných pokynov)

Zvláštnu pozornosť venujte úsekom, ktoré sú uvádzané nasledujúcimi slovami:

HiKOKI TCM75EAP - (Preklad pôvodných pokynov) - 1

VÝSTRAHA

Označuje vysokú možnosť vážnych zranení osób alebo straty života v prípade nedodržania pokynov.

UPOZORNENIE

Označuje možnosť zranenia osób alebo poškodenia zariadenia v prípade nedodržania pokynov.

POZNÁMKA

Užitočná informácia pre správne fungovanie a používanie.

VÝZNAM SYMBOLOV

POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete.

Symboly⚠ VÝSTRAHAV nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov.
Rezačka, prenosné rezacie zariadenie TCM75EAP / TCM75EBP
Je dôležité, aby ste si prečitali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné opatrenia a výstrahy.Neopatrné alebo nesprávne používanie zariadenia môže mať za následok vážne alebo smrtel'né poranenie.
Prečítajte si, pochopte a dodržiavajte všetky výstrahy a pokyny uvedené v tomto návode a na zariadení.
Počas používania tohto zariadenia vždy noste chrániče zraku, hlavy, sluchu a tiež ochranu proti prachu
Sýtič
Zapnuté / Štart
Vypnuté / Stop
Núdzové zastavenie
Maximálna rýchlost' vretena zariadenia.Výstraha: Nepoužívajte kotúče, ktoré sú dimenzované na nižšie rýchlosti než je maximálna uvedená rýchlost' vretena zariadenia.
Výstraha požiaru! Pri rezaní kovov toto náradie vytvára iskry.
Výstraha! Nepoužívajte poškodený rezný kotúč.
Smer otáčania rezného kotúča
Rozmery rezného kotúča
Zmes paliva a oleja
TNastavenie karburátora – vol'nobežné otáčky
LNastavenie karburátora – zmes pre nízke otáčky
HNastavenie karburátora – zmes pre vysoké otáčky
Podávacie čerpadlo
Zaručená hladina akustického výkonu
Dekompresný ventil
Výstraha pre nebezpečenstvo prachu a plynových emisií
Výstraha spätného nárazu
Výstraha! Nikdy nepoužívajte čepele skonštruované na rezanie dreva.

ČO JE ČO? (Obr. 1)

A: Vypínač: Zariadenie umožňujúce spustenie alebo vypnutie motora.

B: Páčka plynu: Zariadenie sa aktivuje prstom operátora, na kontrolu rýchlosti motora.

C: Poistka páčky plynu: Zariadenie, ktoré bráni náhodnému spusteniu páčky plynu, až do manuálneho uvoľnenia.

D: Zámka plynu: Zariadenie, ktoré slúži na nastavenie plynu do čiastočne otvorenej pozície pre jednoduchšie spustenie.

E: Kryt palivovej nádrže: Na uzatvorenie palivovej nádrže.

F: Kl'uka štartéra: Potiahnite rukovät a spustite motor.

G: Predná rukovát: Oporná rukovát umiestnená na alebo smerom k prednej strane krytu motora.

H: Zadná rukovät: Oporná rukovät umiestnená na alebo smerom k zadnej strane krytu motora.

I: Páčka sýtiča: Zariadenie na obohatenie zmesi palivo/vzduch v karburátore, pre jednoduchšie štartovanie.

J: Podávacie čerpadlo: Zariadenie na prívod paliva navyše, pre jednoduchšie štartovanie.

K: Cistiaci box (B): Kryt predradeného filtra

L: Čistiaci box (A): Kryt papierového filtra a karburátora.

M: Kryt spojky: Zariadenie medzi motorom a rezným zariadením skonštruované tak, aby sa predišlo neúmyselnému kontaktu s prevodovkou.

N: Kryt ramena: Zariadenie medzi motorom a rezným zariadením skonštruované tak, aby sa predišlo neúmyselnému kontaktu s prevodovkou.

O: Chranič kotúča: Kryt, ktorý má slúžit na ochranu obsluhy pred kontaktom s kotúčom a tiež odvádza úlomky smerom od operátora.

Slovenčina

P: Matica: Pripevňuje chránič kotúča k motoru.

Q: Antivibračná průžina: Znižuje prenos vibrácií do rúk operátora.

R: Rukovät(W): Rukovät pre otáčanie chrániča kotúča.

S: Dekompresný ventil: Zariadenie na zníženie kompresného tlaku motora pre jednoduchšie spustenie.

T: Skrutka napináka: Zariadenie na zvýšenie a uvoľnenie pnutia remeňa.

U: Matica napnutia: Značka indikujúca stav pnutia remeňa.

V: Rezný kotúč: Lepený brúsny kotúč zosilnený syntetickou živicou určený na rezanie, so savou podložkou.

X: Ventil: Zariadenie pre nastavenie rýchlosti prietoku vody.

Z: Podložka kotúča: Príruba umožňujúca upnutie a pohon rezného kotúča.

a: Skrutka: Pripevňuje rezný kotúč

b: Upínacia objímka: Pripevnenie vretena, aby sa dalo použit na 25,4 mm vretenový otvor rezného kotúča.

c: Kombinovaný klúč: Náradie na údržbu, odstraňovanie alebo inštaláciu zapaľovacej sviečky

d: Maticový klúč: Náradie na údržbu, odstraňovanie krytu a na napínanie remeňa.

e: Ochranné okuliare: Ochrana zraku.

f: Pokyny na manipuláciu: Priložené k zariadeniu. Prečítajte si ich pred obsluhou a odložte si ich pre budúce použitie, aby ste sa naučili správne a bezpečné postupy.

VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Bezpečnost obsluhy

○ Vždy používajte vhodný ochranný štít na tvár alebo okuliare.

○ Pri manipulácii s týmto zariadením a tiež pri kontakte s rezným kotúčom by ste mali použit ochranné rukavice.

Nenoste voľný odev, šperky, krátke nohavice a/alebo sandále ani nechod'te naboso.

○ Zabráňte, aby náradie používali deti a neskúsené osoby. Operátor by si mal pred prvým použitím zariadenia prečítať praktické pokyny.

○ Pri používaní ochrany sluchu, dbajte aj na svoje okolie. Vnímajte všetky okolostojace osoby, ktoré vám môžu signalizovat problém.

○ Pri rezaní môžete byť vystavení nebezpečenstvu vdýchnutia kremenných a iných škodlivých prachových častíc. Pri používaní tohto zariadenia si prosím nasadťe ochrannú masku.

○ Zabráňte znečisteniu rukováti olejom a palivom.

○ Nedovol'te, aby sa ruky dostali do blízkosti rezného zariadenia.

○ Stroj nechytajte ani nedržte za rezné zariadenie.

○ V blízkosti paliva alebo zariadenia, či počas používania zariadenia nefajčite alebo fajčenie zakážte.

○ Po vypnutí zariadenia sa pred jeho položením uistite, že sa rezné príslušenstvo zastavilo.

○ Pokial' vykonávate dlhšiu prácu, pravidelne si dávajte prestávky, aby ste predišli výskytu syndrómu vibrácie rúk a paží (HAVS), ktorý spôsobujú vibrácie.

○ Národné predpisy môžu obmedzovať použitie stroja. Operátor musí dodržiavať miestne predpisy platné pre pracovnú oblast.

VÝSTRAHA

○ Zariadenie produkuje výfukové plyny, ktoré obsahujú uhľovodíky a benzén. Pri používaní tohto zariadenia je potrebné zabezpečit dostatočné vetranie nielen pri

používaní vo vnútorných priestoroch, ale aj pri práci v priekopách, dutinách alebo iných stiesnených priestoroch. Dýchanie výfukových plynov môže mať smrtelné následky.

○ Zariadenie nepoužívajte, pokial' ste unavení, chorí alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.

○ Antivibračné systémy nie sú garanciou, že sa u vás nevyskytne syndróm vibrácie rúk a paží (HAVS) alebo syndróm karpálneho tunela.

Z tohto dôvodu by mali dlhodobí pravidelní koncoví používatelia dôkladne monitorovať stav svojich rúk a prstov. Ak sa vyskytne ktorýkol'vek z vyššie uvedených symptómov, okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.

○ Dlhodobé alebo neustále vystavenie vysokej hladine hluku môže spôsobit trvalé poškodenie sluchu. Pri používaní zariadenia si vždy nasadte schválené chrániče sluchu.

○ Ak používate akékol'vek zdravotné elektrické / elektronické zariadenia, ako je kardiostimulátor, pred prevádzkou akéhokol'vek elektrického zariadenia sa porad'te so svojim lekárom alebo výrobcom zariadenia.

○ Pred každým použitím skontrolujte celé zariadenie, či nie je poškodené. Skontrolujte unikanie paliva a skontrolujte, že všetky upínacie prvky sú na svojom mieste a sú bezpečne utiahnuté.

○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb.

○ Používajte jedine príslušenstvo, ktoré pre toto zariadenie odporúča výrobca.

○ Zvol'te a nasad'te vhodný rezný kotúč podl'a typu práce, ktorú budete vykonávať.

○ Všetky položky, iné ako položky uvedené v návode na obsluhu / používatel'skej príručke, by mal vykonávať predajca Tanaka. (Ak sú napríklad na odstránenie zotrvačníka použité nesprávne nástroje, alebo ak je použitý nesprávny nástroj na podržanie zotrvačníka kvôli odstráneniu spojky, môže dôjst k poškodeniu zotrvačníka, čo môže následne spôsobit' prasknutie zotrvačníka.)

⚠️ VÝSTRAHA

○ Nikdy neupravujte zariadenie žiadnym spôsobom. Zariadenie nepoužívajte na žiadne iné účely než na čo je určené.

○ Nepoužívajte kotúče, ktoré sú dimenzované na nižšie rýchlosti než je maximálna rýchlost vretena uvedená na zariadení.

Kotúč rotujúci rýchlejšie ako je stanovená rýchlost môže prasknút a rozletieť sa.

○ Rozmery vretenového otvoru kotúčov a prírub musia správne zapadať do vretena zariadenia.

Kotúče a príruby s vretenovými otvormi, ktoré nepasujú do upevňovacích pomôcok zariadenia stratia rovnováhu, nadmerne vibrujú a môžu sa vymknúť spod kontroly.

○ Dôležité je používať len také rezné kotúče, ktoré sú určené na použitie do ručných rezných zariadení. Používanie rezného kotúča, ktorý nie je určený na použitie do ručného rezného zariadenia je nebezpečné.

Bezpečnost' pri zaobchádzaní s palivom

○ Palivo miešajte a dolievajte v exteriéri, na miestach bez výskytu iskier alebo plameňov.

○ Používajte nádobu schválenú pre palivo.

○ Pred spustením motora utrite všetky palivové škvrny a nechajte akékol'vek ostávajúce zvyšky paliva odparit.

○ Pred naštartovaním motora sa premiestnite aspoň 3 metre od miesta plnenia paliva.

○ Pred otvorením krytu palivovej nádrže motor vypnite a nechajte ho niekol'ko minút chladnút.

○ Zariadenie a palivo skladujte na miestach, kde palivové výpary neprídu do kontaktu s iskrami alebo otvorenými plameňmi ohrievačov vody, elektrických motorov alebo vypínačov, sporákov a pod.

⚠️ VÝSTRAHA

Palivo je mimoriadne horľavé a výpary z neho by sa nemali vdychovať. Bud’te mimoriadne opatrní pri manipulácii so zariadením, pretože v dôsledku iskier vytvorených pri rezaní kovov sa môže l’ahko vznietiť akéhokol’vek rozliate palivo.

○ Okolostojace osoby držte v bezpečnej vzdialenosti, preč od miesta výkonu práce. Všetky osoby vstupujúce do miesta výkonu práce musia používať osobné ochranné prostriedky. Lietajúce úlomky z obrobku alebo kotúča môžu spôsobit’ zranenie.
Deti, zvieratá a d'alšie neoprávnené osoby musia ostať v dostatočnej vzdialenosti od miesta výkonu práce.
○ Zariadenie držte pevne v pravej ruke za zadnú rukovát a l'avou rukou držte prednú rukovát.
○ Udržujte bezpečný a stabilný postoj a rovnováhu. Nepredkláňajte sa.
○ Pri bežiacom motore dávajte pozor na to, aby ste sa k píle a tlmiču nepriblížili žiadnou časťou tela.
○ Uistite sa, či ste skontrovali miesto výkonu práce, aby ste vylúčili akékol'vek skryté nebezpečenstvo, ako je plynové potrubie, elektrické vedenie a horl'avé látky.
○ Zariadenie, ktoré beží, nikdy neklad'te na zem.
○ Pred odstraňovaním úlomkov z rezného príslušenstva sa uistite, či je motor vypnutý a počkajte, kým sa rezné príslušenstvo úplne nezastaví.
○ Pri používaní elektrických zariadení majte vždy poruke lekárničku.
○ Počas a po použití sa tlmič vel'mi zohreje. Toto sa vztahuje aj na vol'nobeh.
Pri práci v blízkosti horl'avých látok a/alebo výparov dávajte pozor na nebezpečenstvo vzniku požiaru.

⚠️ VÝSTRAHA

○ Výfukové plyny z motora sú horúce a môžu obsahovať iskry, ktoré môžu spôsobit požiar.

Aj v prípade rezania kovov týmto zariadením sa vytvárajú iskry.

Zariadenie nikdy nepoužívajte tam, kde sú prítomné horl'avé látky a plyny.

○ Iskry vzniknuté pri výkone rezania môžu spôsobit požiar. Vždy majte k dispozícii vhodné zariadenie na hasenie požiaru.

○ Pri premiestňovaní na nové pracovisko vždy vypnite motor a overte, že sa rezné príslušenstvo zastavilo.

○ Pred presúvaním sa vždy uistite, či je motor vypnutý a všetko rezné príslušenstvo úplne zastavené.

Pokial' je motor v prevádzke a rezný kotúč v pohybe, pri presune dochádza k zotrvačníkovým pohybom. Môže vám to spôsobit' stratu kontroly nad strojom.

○ Nikdy nerežte materiály, ktoré obsahujú azbest.

Spätný náraz a príslušné výstrahy

Spätný náraz je náhla reakcia na priškripnutie alebo zachytenie rotujúceho kotúča. Priškripnutie alebo zachytenie spôsobí zastavenie rotujúceho kotúča, ktorý následne spôsobí na zariadení v bode stretu nútenú rotáciu kotúča v opačnom smere. Napríklad ak sa brúsny kotúč zachytí či priškripne o obrobok, okraj brúsneho kotúča, ktorý vchádza do bodu priškripnutia sa môže zachytit do povrchu materiálu, čo spôsobí vystúpenie alebo vyhodenie kotúča. Kotúč môže bud'vyskočit smerom k operátorovi alebo od neho v závislosti od smeru pohybu kotúča v bode priškripnutia. Za takýchto podmienok dochádza tiež k zlomeniu brúsnych kotúčov.

Obidve tieto reakcie môžu spôsobit' stratu kontroly nad zariadením, čo by mohlo viest' k vážnemu zraneniu osób.

Spätný náraz je výsledkom nesprávneho používania rezného zariadenia a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov alebo podmienok, ktorým sa dá predíst dodržiavaním príslušných opatrení tak, ako je uvedené nižšie.

Ku spätnému nárazu dochádza pri používaní horného lemu rezného kotúča, alebo ak sa dotýka nejakého predmetu, ked' je rezný kotúč v činnosti. Zvláštnu pozornosť venujte tomu, aby ste sa nedotýkali horným lemom rezného kotúča žiadneho predmetu. (Obr. 2, Obr. 3)
☐ Bud'te zvlášť opatrní pri práci na rohoch, ostrých hranách atd'. Vyhnite sa odrazeniu a zachytávaniu rezného kotúča. Rohy, ostré hrany alebo odrazenia majú tendenciu zachytiť rotujúci kotúč a spôsobit' stratu kontroly alebo spätný náraz. (Obr. 4)
○ Nepoužívajte rezné kotúče iné, ako schválené alebo odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte čepele skonštruované na rezanie dreva. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viest k nehode alebo poraneniu osôb.
○ Nestláčajte alebo nevyvíjajte nadměrný tlak na kotúč. Nepokúšajte sa vykonať nadmernú híbku rezu.
Preťaženie kotúča zvyšuje záťaž a citlivosť na zakrivenie alebo zachytenie kotúča v reze a možnosť vzniku spätného nárazu alebo rozbitia kotúča.
○ Ak sa kotúč zachytáva, alebo sa rezanie prerušuje z akejkoľvek pričiny, zariadenie zastavte a podržte ho, kým sa kotúč úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte odstránit kotúč z rezu, kým je v pohybe, v opačnom prípade môže nastat spätný náraz. Preskúmajte pričinu zachytenia kotúča a vykonajte nápravné opatrenia na jej odstránenie.
○ Nevykonávajte d'alšie rezy s kotúčom v obrobku. Umožnite, aby kotúč nabral plnú rýchlosť a rez opatrne zopakujte. Ak náradie znovu zapnete v obrobku, kotúč sa môže zachytit, vystúpiť alebo spôsobit spätný náraz.
○ Zabezpečte podpery pre panely alebo každý nadrozmerný obrobok, aby sa minimalizovalo riziko priškripnutia kotúča a spätného nárazu.
Vel'ké obrobky majú tendenciu sa prehýbať pod vlastnou váhou. Podpery musíte umiestníť pod obrobkom tak, aby sa rezaný povrch otvoril. (Obr. 5)

○ Údržbu zariadenia vykonávajte v súlade s odporúčanými postupmi.
○ Pred vykonávaním údržby, okrem nastavení karburátora, odpojte zapal'ovaciu sviečku.
○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb.
○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky Tanaka, ktoré odporúča výrobca.

UPOZORNENIE

Spätný štartér nerozoberajte. Vratná pružina by mohla spôsobit' úraz.

⚠️ VÝSTRAHA

Nesprávna údržba môže viest' k vážnemu poškodeniu motora alebo vážnemu úrazu.

Preprava a skladovanie

○ Zariadenie prepravujte za rukovat's vypnutým motorom a tlmičom smerujúcim od vášho tela.
○ Pred skladovaním alebo prepravou nechajte motor vychladnút, vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor a zariadenie zaistite.
○ Zariadenie skladujte mimo dosahu detí.
○ Vykonajte dôkladné očistenie a údržbu zariadenia a uskladnite ho na suchom mieste.
○ Počas prepravy alebo skladovania sa uistite, že je vypnutý vypínač zapaľovania.
○ Neskladujte rezné kotúče vo vlhkých alebo mrazivých podmienkach. Zvláštnu pozornosť venujte brúsnym kotúčom.
Pri použití navlhnutého brúsneho kotúča hrozí riziko prasknutia.

Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú v tomto návode popísané, bud’te opatrní a použite logický úsudok. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na predajcu výrobkov značky Tanaka.

TECHNICKÉ PARAMETRE

ModelTCM75EAP TCM75EBP
Objem valcov motora (cm3) 75,0
Zapaľovacia sviečka NGK BPMR-7A
Max. výkon motora podľa ISO 7293 (kW) 3,9
Menovitý výkon otáčok motora podľa ISO 7293 (min−1) 9200
Max. otáčky motora (min−1) 9800
Otáčky motora vo vol'nobehu (min−1) 2500
Kapacita palivovej nádrže (L) 1,1
Čistá hmotnosť (kg)bez pohonných hmôt, kotúča a príslušenstva10,4 10,6
Brúsny kotúčTyp kotúča Typ 41
Vonkajší priemer (mm) 305 (12") 355 (14")
Priemer vretenového otvoru (mm) 20(25,4 s upínacou objímkou)
Max. rýchlost (min−1)5100 alebo viac
Max. hrúbka (mm)3,54,0
Diamantový kotúčVonkajší priemer (mm) 305 (12") 355 (14")
Priemer vretenového otvoru (mm) 20(25,4 s upínacou objímkou)
Max. rýchlost (min−1)5100 alebo viac
Max. hrúbka(mm)3,54,0
Minimálny vonkajší priemer príruby (mm)101,7
Krútiaci moment upínadla kotúča (N·m)20
Priemer vretena (mm)20 (25,4 s upínacou objímkou)
Max. otáčky vretena (min−1)4200
Hladina akustického tlaku LpA*1 (dB(A)) podľa ISO 19432Meraná / Odchýlka99,5 / 3,0
Hladina akustického výkonu LwA*2 (dB(A)) podľa ISO 19432Meraná / Odchýlka115 / 3,0
Hladina vibrácií (m/s2) podľa ISO 19432Predná rukovát*1 / Zadná rukovát*1Odchýlka2,2 / 2,71,02,4 / 2,91,0

POZNÁMKA

Hladina hluku/hladiny vibrácií sú vypočítané ako časovo vážený súčet energie pre hladinu hluku / vibrácií v rôznych prevádzkových podmienkach s nasledujúcim časovým rozdelením:

*1: 1/7 vol'nobeh, 6/7 naplno.

*2: Naplno.

Všetky údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.

POSTUPY PRI MONTÁŽI

Montáž rezného kotúča

  1. Umiestnite kotúč (1) medzi dve príruby (2) a pritiahnite skrutku (3) ručne. (Obr. 6)
  2. Vložte maticový klůč (4) do otvoru v ramennom kryte (5) a uzamknite vreteno na mieste počas uťahovania skrutky (3) pevne pomocou kombinovaného klůča (6). (Obr. 7)
  3. Škontrolujte, či smer otáčania diamantového kotúča zodpovedá smeru vyznačenému na kryte spojky a diamantový kotúč namontujte. (Obr. 8)

POZNÁMKA

○ Ak použijete kotúč s vretenovým otvorom o priemere 25,4 mm, pevne nasad'te upínaciu objímku (7) na vreteno. (Obr. 9)
○ Zvol'te a nasad'te vhodný rezný kotúč podl'a typu práce, ktorú budete vykonávať.

Brúsne kotúčeDiamantové kotúče
Plastové√ (Špeciálny kotúč)
Kamenné
Kovové√(Špeciálne kotúče)
Liatinové√(Špeciálne kotúče)

⚠️ VÝSTRAHA

○ Nepoužívajte poškodené kotúče. Pred každým použitím skontrolujte kotúče, či nie sú ulomené, prasknuté, deformované alebo nevyvážené a vylúčte ich pre d'alšie použitie.
○ Ak používate brúsny rezný kotúč, pred jeho nasadením skontrolujte rok exspirácie (8) označený na kotúči. (Obr. 10)
Ak sa použije kotúč, ktorého doba exspirácie už uplynula, hrozí riziko prasknutia.
○ Pred utiahnutím skrutky skontrolujte, či je smer oboch prírub správny. Taktiež skontrolujte, či sú príruby pevne nainštalované do plôch vretena.
○ Správny uťahovací moment je 20 N·m. Nepriťahujte viac než 20 N·m.
○ Pred priložením kotúča na obrobok skontrolujte kotúč jeho spustením na dobu 1 minúty na plné obrátky.

Nastavenie remeňa

  1. Uvol'nite maticu (9) kombinovaným klúčom (6) tak, aby sa kryt ramena mohol (10) pohybovať. (Obr. 11)
  2. Použite maticový klúč (4) na otáčanie skrutky napináka (11) tak, aby poloha matice na nastavenie napnutia (12) zodpovedala označeniu (13) na kryte ramena (10). (Obr. 12, Obr. 13)

  3. Znovu pritiahnite maticu.

POZNÁMKA

Ak je remeň uvoľnený, na kotúč sa neprenáša dostatočný výkon. Vykonajte príslušné nastavenie remeňa podľa potreby.

Nastavenie chrániča na kotúč

  1. Chránič na kotúč (14) je možné posúvať ručne bez použitia náradia. Ak chcete upraviť chránič na kotúč (14), použite rukovát (W) (15), alebo zatlačte koniec chrániča na kotúč (14) proti obrobku. (Obr. 14)
    Uistite sa, či máte chránič na kotúč (14) nastavený tak, aby vás chránil pred akýmikol'vek letiacimi úlomkami. (Obr. 15)

Mokré rezanie s prístupom vody

Toto zariadenie sa dá nastaviť na mokré rezanie, pri ktorom sa počas rezania zadržiavajú prachové emisie.

  1. Odstráňte spojku (16) jej vytiahnutím zo zariadenia. (Obr. 16)

  2. Odstráňte krúžok (17) zo spojky, vsuňte krúžok na hadicu a vložte hadicu do spojky. (Obr. 17)

  3. Znovu utiahnite krúžok pevne k spojke.

  4. Znovu nasad'te spojku do zariadenia, kým nezacvakne na miesto.

  5. Pustite vodu do hadice otočením páky (18) ventilu (19). (Obr. 18) Týmto sa voda privedie k reznému kotúču.

⚠️ Výstraha

Rezný kotúč, ktorý je v tomto zariadení je brúsny rezný kotúč na betón, kameň alebo murivo.

Pri rezaní s prívodom vody ku kotúču používajte tento rezný kotúč len v ten daný deň. Ak použijete týmto spôsobom navlhnutý brúsny kotúč v nasledujúci deň, hrozí riziko prasknutia.

Pri ostatných rezných kotúčoch sa riad'te pokynmi stanovenými pre dané rezné kotúče.

Montáž náradia na zariadenie (Obr. 19)

Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby sa dali v ñom uložit kombinovaný klúč (6) a maticový klúč (4).

PREVÁDZKOVÉ POSTUPY

Palivo

⚠️ VÝSTRAHA

○ Zariadenie je vybavené dvojtaktným motorom. Na prevádzku motora vždy používajte palivo zmiešané s olejom. Pri plnení alebo manipulácii s palivom vždy zabezpečte dobré vetranie.
○ Palivo je vysokohorľavé a pri nadýchaní výparov alebo poliatí častí tela môže dôjst k vážnemu osobnému poraneniu.
Pri manipulácii s palivom dávajte vždy veľký pozor. Pri manipulácii s palivom vždy zabezpečte dobrú ventiláciu.

Palivo (Obr. 20)

○ Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý benzín.

○ Používajte originálny olej pre dvojtaktné motory alebo používajte zmes v pomere 25:1 a 50:1. Pomer zmiešania konzultujte s predajcom výrobkov značky Tanaka.

○ Pokial' nemáte k dispozícii originálny olej, použite olej s prídavkom antioxidacného činidla, ktorý je výhradne určený pre použite v prípade vzduchom chladených 2-taktných motorov (JASO FC GRADE OIL alebo ISO EGC GRADE). Nepoužívajte miešaný olej BIA alebo TCW (2-taktný vodou chladený typ).

○ Nikdy nepoužívajte univerzálny olej (10 W/30) ani použitý olej.

○ Palivo s olejom nikdy nemiešajte v palivovej nádrži. Palivo a olej miešajte v samostatnej čistej nádobe.

Metóda miešania paliva

Vždy začnite naliatím polovičného objemu benzínu, ktorý budete používať, do nádoby.

Následne pridajte celý objem oleja. Zmes paliva pomiešajte (potraste). Pridajte zostávajúci objem paliva.

Pred naplnením do palivovej nádrže dôkladne zmes paliva premiešajte (potraste).

Pomer miešania oleja pre dvojtaktné motory a benzínu

Benzín (litre)Olej pre dvojtaktné motory (ml)
Pomer 50:1Pomer 25:1
0,51020
12040
24080
480160

Dopíňanie paliva (Obr. 21)

Pred doplňaním paliva dôkladne vyčistite miesto krytu nádrže (20), aby ste sa uistili, že sa do nádrže nedostanú nečistoty. Pred doplnením paliva nezabudnite palivo dostatočne premiešať potrasením nádoby.

⚠️ VÝSTRAHA

○ Pred doplňaním paliva motor vždy vypnite a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť.
V blízkosti paliva nefajčite a nepristupujte s otvoreným ohňom alebo iskrami.
○ Pri plnení paliva pomaly otvorte kryt palivovej nádrže (20), čím uvoľníte možný pretlak.
○ Po doplnení starostlivo dotiahnite veko palivovej nádrže.
○ Pred naštartovaním vždy presuňte zariadenie aspoň 3 m od miesta tankovania.
○ Po rozliatí paliva na odev ihned' zvyšky odstráňte pomocou mydla.
○ Po doplnení paliva vždy skontrolujte akékol'vek úniky.
○ Pred doplňaním, aby ste odstránili statickú elektrinu z hlavného telesa, nádrže na palivo a operátora, sa dotknite zeme, ktorá je mierne vlhká.

Štartovanie studeného motora (Obr. 22-27)

UPOZORNENIE

Pred spustením sa uistite, že sa rezný kotúč ničoho nedotýka.

  1. Spínač na vypnutie (21) nastavte do polohy ON (ZAP.). (Obr. 22)

  2. Úplne potiahnite páčku sýtiča (22), aby ste ju nastavili do polohy ŠTART. (Obr. 23)

  3. Stlačte podávacie čerpadlo (23) približne desaťkrát tak, aby palivo prúdilo do karburátora. (Obr. 24)

  4. Naplno zatiahnite páčku plynu (24) pri súčasnom stlačení poistky páčky plynu (25). Potom stlačte zámku plynu (27).

Tým sa automaticky nastaví na polovičný plyn, pre jednoduchšie spustenie motora. (Obr. 22)

  1. Stlačte dekompresný ventil (26). Ventil sa automaticky vráti do pôvodnej polohy, keď sa motor už spustil. (Obr. 25)

  2. Podržte náradie na mieste l'avou rukou za prednú rukovát (29) a pravou nohou tlačte dolu na zadnú rukovát (30), rýchlo potiahnite spätný štartér (28). (Obr. 26)

Slovenčina

  1. Pri prvom zážihu presuňte páčku sýtiča (22) úplne do polohy chodu. (Obr. 27)
  2. Stlačte znovu dekompresný ventil (26).
  3. Znovu rýchlo zatiahnite za spätný štartér (28) hore uvedeným spôsobom.
  4. Akonáhle motor naštartuje, potiahnite jedenkrát naplno páčku plynu (24) pri stlačenej poistke páčky plynu (25) a ihned' uvol'nite zámku plynu (27). Tým sa vypne polovičný plyn.
  5. Skôr než začnete rezať, nechajte motor zohriat' približne na 2-3 minúty.

POZNÁMKA

Aby sa predišlo skráteniu doby životnosti motora, nenechávajte motor bežať po dlhšiu dobu na plné obrátky bez zaťaženia.

Štartovanie zohriateho motora

Postupujte len podľa krokov 1, 5 a 6 uvedených v postupe na štartovanie studeného motora.

Ak sa motor nenaštartuje, použite rovnaký postup, ako pre studený motor.

Stroj nedávajte na miesta s výskytom horľavých materiálov, ako je napr. suchá tráva, pretože tlmič je aj po zastavení motora stále horúci.

Základné rezacie techniky

  1. Upravte chránič kotúča tak, aby vás chránil voči lietajúcim úlomkom.
  2. Vrežte rovnú plytkú čiaru (31) podl'a rozsahu aká má byt narezaná. (Obr. 29)
  3. Režte rovno pozdíž čiary do požadovanej híbky.

HiKOKI TCM75EAP - Základné rezacie techniky - 1

VÝSTRAHA

○ Nenaťahujte sa a ani nevykonávajte rezy nad úrovňou ramien.
○ Operátor a okolostojaci nesmú stát v jednej rovine s rotujúcim rezným kotúčom. V opačnom prípade by mohlo dôjst k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu v dôsledku prasknutia kotúča.
○ Nikdy nevyvíjajte postranný tlak (bočný tlak) na rezný kotúč počas rezania. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu rezného kotúča.
○ Nerežte v zakrivených líniách.

POZNÁMKA

○ Pri rezaní pohybujte zariadením dopredu a dozadu pozdlž rovnej línie, aby nedošlo k prehriatiu rezného kotúča.
Ak režete v tej istej pozícii po dlhšiu dobu, rezný kotúč sa môže rozhorúčit a oslabit.
○ Vždy režte plnou rýchlosťou pri jemnom stlačení. Toto je spôsob, ako získat najlepšiu efektivitu pri rezaní.
○ Nerežte hlboké zárezy naraz. Ak chcete urobit hlboký zárez, režte plytké zárezy niekol'kokrát.

ÚDRŽBA

Nastavenie karburátora

V karburátore sa palivo zmiešava so vzduchom. Pri skúšobnom spustení motora v továrni sa vykoná nastavenie karburátora. V závislosti od podnebia a nadmorskej výšky sa môže vyžadovať d'alšie nastavenie. Karburátor možno nastaviť len jedným spôsobom:

T = Skrutka na nastavenie vol'nobežných otáčok.

Nastavenie vol'nobežných otáčok (T) (Obr. 30)

Skontrolujte, či sú predradený filter a vzduchový filter čisté. Ak sú vol'nobežné otáčky nastavené správne, rezné príslušenstvo sa nebude otáčat'. Ak je potrebné vykonať nastavenie, pri bežiacom motore zatvorte (v smere hodinových ručičiek) skrutku T, a to až kým sa rezné príslušenstvo nezačne otáčat'. Skrutku otvárajte (proti smeru hodinových ručičiek), až kým sa rezné príslušenstvo nezastaví. Správne nastavenie vol'nobežných otáčok dosiahnete vtedy, ked' motor hladko beží v vo všetkých polohách a ked' sa rezné príslušenstvo začne otáčat' pri správnej hodnote ot./min.

Ak sa rezné príslušenstvo nad'alej otáča aj po nastavení voľnobežných otáčok, kontaktujte predajcu výrobkov značky Tanaka.

HiKOKI TCM75EAP - Nastavenie vol'nobežných otáčok (T) (Obr. 30) - 1

VÝSTRAHA

Pri vol'nobehu motora sa rezné príslušenstvo nesmie za žiadnych okolností otáčat'.

POZNÁMKA

○ Pre nastavenie skrutky T prosím použite kombinovaný klúč.
○ Nedotýkajte sa skrutiek pre nastavenie vysokých otáčok (H) a nastavenie nízkych otáčok (L) na karburátore. Sú určené len pre predajcu výrobkov značky Tanaka. Ak nimi budete otáčat, dôjde k vážnemu poškodeniu stroja.

Vzduchový filter (Obr. 31)

Ak sa vám zdá, že výkon motora klesá, pravdepodobne je potrebné vyčistiť vzduchový filter.

  1. Pred čistením vzduchového filtra potiahnite páčku sýtiča (22) tak, aby nevnikli prachové častice do motora.
  2. Ótvorte čistiaci box (B) (32) povolením skrutky čističa (33), aby ste odstránili predradený filter (forma špongie) (34) vo vnútri čistiaceho boxu (B) (32).
  3. Vyčistite predradený filter poklepaním alebo jemným fúknutím. Ak ostane predradený filter znečistený, opláchnite ho v teplom mydlovom roztoku.

Ak by vnútro čistiaceho boxu (B) (32), ktoré je uzavreté predradeným filtrom, bolo zaprášené, vyčistite papierový fi liter (35) nasledujúcim spôsobom.

  1. Za účelom vybratia papierového filtra (35) a nylonového filtra (36), otvorte čistiaci box (A) (37) uvoľnením sady skrutiek M5 (38).
  2. Vyčistite nylonový filter poklepaním alebo jemným fúknutím. Ak ostane nylonový filter znečistený, opláchnite ho v teplom mydlovom roztoku.
  3. Vyčistite papierový filter poklepaním. Ak používate stlačený vzduch na vyfukovanie prachu, aplikujte ho zvnútra jemne.
  4. Znovu namontujte diely na ich pôvodné miesto, postupujte podľa hore uvedených krokov v opačnom poradí.

POZNÁMKA

○ Ak odstraňujete papierový a nylonový filter, dbajte nato, aby sa prachové častice nedostali do vnútra motora.
○ Po opláchnutí v horúcej mydlovej vode. Pred opätovným namontovaním sa uistite, či je filter suchý. Vzduchový filter používaný určitú dobu nemožno vyčistiť úplne. Preto ho treba pravidelne vymieňať za nový. Poškodený filter je nutné vždy vymeniť.

Zapal'ovacia sviečka (Obr. 31, 32, 33)

  1. Odstráňte čistiaci box (B) (32) a čistiaci box (A) (37). (Obr. 31)
  2. Vytiahnite zapal'ovaciu sviečku jej otočením proti smeru hodinových ručičiek za pomoci kombinovaného klúča. (Obr. 32)
  3. Vyčistite zapal'ovaciu sviečku ak je znečistená. Skontrolujte vzdialenost' elektródy. Správna medzera je 0,6 mm. (Obr. 33)

POZNÁMKA

○ Pri odstraňovaní zapal’ovacej sviečky dbajte na to, aby sa prachové častice nedostali do vnútra motora.
○ Zapaľovaciu sviečku by ste mali vymenit po približne 100 prevádzkových hodinách alebo skôr, ak sú elektródy neprijatelňne skorodované.

Odstráňte palivový filter (39) z palivovej nádrže a dôkladne ho vypláchnite v rozpúšťadle. Potom úplne zatlačte palivový fi liter späť do nádrže.

POZNÁMKA

Ak je palivový filter (39) zatvrdnutý z dôvodu zaprášenia a znečistenia, musí byť vymenený.

Antivibračné systémy (Obr. 35)

Skontrolujte pružiny (40) či nie sú uvol'nené alebo poškodené. Ak na týchto dieloch nájdete akúkol'vek poruchu, kontaktujte predajcu Tanaka.

Výmena remeňa

  1. Odstráňte maticu (9) použitím kombinovaného kl'úča (6) a uvoľnite skrutku napináka (11) otáčaním maticového kl'úča (4) proti smeru hodinových ručičiek. Potom odstráňte kryt ramena (10). (Obr. 11, 12)
  2. Uvol'nite tri skrutky (41) na kryte spojky (42) a odstráňte kryt spojky (42). (Obr. 36)
  3. Odstráňte remeň (43) a pevne ho vymeňte v drážkach kladky za nový (44)(45). (Obr. 37, 38)
  4. Pred montážou otáčajte skrutkou napináka (11) a nastavte dížku vyčnievajúcej časti skrutky napináka (11) z krytu ramena (10) na 0 mm. (Obr. 39)
  5. Nasad'te kryt spojky a kryt ramena podl'a nasledujúcich krokov v opačnom poradí.
  6. Prispôsobte pnutie remeňa. Prosím pozrite si „Nastavenie remeňa“.

Plán údržby

Denná údržba

○ Vyčistite vonkajšok zariadenia.
○ Skontrolujte, či je matica na kryte ramena dostatočne utiahnutá.
○ Skontrolujte, či sú skrutky pre rezný kotúč dostatočne utiahnuté.
○ Skontrolujte, či sa rezný kotúč neotáča, ked' je motor vo vol'nobehu
○ Vyčistite vzduchový filter.

Týždenná údržba

○ Skontrolujte spätný štartér, najmä šnúru.
○ Vyčistite vonkajšok zapal'ovacej sviečky.
○ Výberte zapal'ovaciu sviečku a skontrolujte vzdialenosť elektród. Nastavte ju na 0,6 mm alebo zapal'ovaciu sviečku vymeňte.
○ Skontrolujte, či nie je upchaté nasávanie vzduchu v spätnom štartéri.

Mesačná údržba

Čistenie rebier valca, ventilátora a tlmiča výfuku vykoná predajca výrobkov značky Tanaka.

RIEŠENIE PROBLÉMOV

Stav Pravdepodobná príčina Náprava
Motor neštartujeNedostatok paliva alebo nízka hladina palivaDoplňte palivo
Palivo nie je v karburátoreDoplňte palivo a stlačte podávacie čerpadlo niekol'kokrát.
Staré palivo Doplňte nové palivo
Zapaľovacia sviečka je vlhká1. Odstráňte zapal’ovaciu sviečku a vysušte ju2. Potiahnite štartér a vysušte palivo vo vnútri motora
Rúrka na prívod paliva je ohnutá alebo odpojenáPorad’te sa s predajcom Tanaka
Zlyhanie karburátora Porad’te sa s predajcom Tanaka
Zlyhanie zapal’ovacej sviečkyVymeňte zapal’ovaciu sviečku alebo upravte vzdialenosť
Zlyhanie elektrického systému Porad’te sa s predajcom Tanaka
Motor naštartuje ale ihned’ zastaneNedostatok paliva alebo nízka hladina palivaDoplňte palivo
Palivo nie je v karburátoreDoplňte palivo a stlačte podávacie čerpadlo niekol'kokrát.
Sýtič je zatvorenýPevne stlačte páčku sýtiča
Zlyhanie karburátora Porad’te sa s predajcom Tanaka
Zlyhanie zapal’ovacej sviečkyVymeňte zapal’ovaciu sviečku alebo upravte vzdialenosť
Upchatý vzduchový filterVyčistite vzduchový filter
Abnormálne chvenieChybná montáž rezného kotúčaProsím pozrite si „Montáž rezného kotúča“
Deformácia rezného kotúča Vymeňte rezný kotúč
Zlyhanie antivibračného systému Porad’te sa s predajcom Tanaka
Motor naštartuje, ale rezný kotúč sa neotáčaRemeň je vol’nýProsím pozrite si „Nastavenie remeňa“
Remeň je príliš tesný
Remeň je mimo kladiek Prosím pozrite si „Výmena remeňa“
Motor nezastavuje Zlyhanie elektrického systému Porad’te sa s predajcom Tanaka

NÁHRADNÉ DIELY

HiKOKI TCM75EAP - Mesačná údržba - 1HiKOKI TCM75EAP - Mesačná údržba - 2HiKOKI TCM75EAP - Mesačná údržba - 3HiKOKI TCM75EAP - Mesačná údržba - 4
6699872669986866998676699877
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : HiKOKI

Model : TCM75EAP

Kategória : Kosačka na trávu