TCM75EAP - Tagliaerba HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TCM75EAP HiKOKI in formato PDF.
Domande degli utenti su TCM75EAP HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TCM75EAP - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TCM75EAP del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE TCM75EAP HiKOKI
(Traduzione delle istruzioni originali) Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale precedute dai seguenti richiami: ATTENZIONE Indica una forte possibilità di gravi lesioni personali o la morte se le istruzioni non vengono seguite. ATTENZIONE Indica una possibilità di lesioni personali o danneggiamento dell’apparecchio se non vengono seguite le istruzioni. NOTA Fornisce informazioni utili all’uso corretto della macchina.
SIGNIFICATI DEI SIMBOLI
NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Fresa, Macchina da taglio portatile
È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate. Disattenzione e l’uso improprio dell’unità possono divenire causa di lesioni gravi o anche fatali. Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso e sull’unità. Durante l’uso di questa unità, indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi, il capo e le orecchie, e anche una protezione dalla polvere Arricchitore Acceso / Avvio Spento / Arresto Arresto d’emergenza Velocità massima del mandrino della macchina. Avvertenza: Non utilizzare ruote che sono tarate per velocità inferiori alla velocità massima del mandrino indicata per la macchina. Pericolo di incendio! Questo strumento produce scintille quando si tagliano metalli. Avvertenza! Non utilizzare una ruota da taglio danneggiata. Direzione di rotazione della ruota da taglio Dimensioni della ruota da taglio Miscela di carburante e olio Regolazione carburatore - Velocità a vuoto Regolazione carburatore - Velocità bassa Regolazione carburatore - Velocità alta Pompa autoadescante
Livello di potenza acustica garantita Valvola di decompressione Avviso di emissione di polveri pericolose e gas Pericolo di contraccolpo Avvertenza! Non utilizzare mai lame progettate per il taglio del legno.
DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI
(Fig. 1) A: Interruttore d’arresto: Abilita il motore all’accensione e all’arresto. B: Leva acceleratore: Controllata dall’operatore con il dito, regola la velocità del motore. C: Leva di fermo dell’acceleratore: Impedisce l’azionamento accidentale della leva acceleratore fi nché non la si rilascia manualmente. D: Blocco valvola a farfalla: Dispositivo per l’impostazione della valvola a farfalla in posizione parzialmente aperta per facilitare l’avviamento. E: Tappo del serbatoio del carburante: Chiude ermeticamente il serbatoio del carburante. F: Manopola di avviamento: Tirandolo si avvia il motore. G: Impugnatura anteriore: ubicata sopra o vicino alla parte anteriore dell’alloggiamento del motore. H: Impugnatura posteriore: Ubicata sopra o vicino alla parte posteriore dell’alloggiamento del motore.
Comando dell’aria: Arricchisce la miscela di carburante e aria nel carburatore per facilitare l’avviamento del motore. J: Pompa autoadescante: Dispositivo per il rifornimento extra del carburante per facilitare l’avviamento. K: Scatola del fi ltro (B): Coperchio per pre-fi ltro L: Scatola del fi ltro (A): Coperchio del fi ltro di carta e del carburatore. M: Coperchio frizione: Dispositivo posto tra il motore e l’apparecchiatura da taglio, progettato per evitare contatti accidentali con la trasmissione. 0000BookTCM75EAP.indb300000BookTCM75EAP.indb30 2017/12/1510:43:442017/12/1510:43:44Italiano
N: Coperchio braccio: Dispositivo posto tra il motore e l’apparecchiatura da taglio, progettato per evitare contatti accidentali con la trasmissione. O: Protezione ruota: Coperchio che è concepito per proteggere l’operatore dal contatto con la ruota, e anche per dirigere i detriti lontano dall’operatore. P: Dado: Consente di assicurare la protezione della ruota al motore. Q: Molla anti-vibrazioni: Consente di ridurre la trasmissione delle vibrazioni alle mani dell’operatore. R: Maniglia(W): Maniglia per la rotazione della protezione della ruota. S: Valvola di decompressione: Dispositivo per la riduzione della pressione di compressione del motore per facilitare l’avviamento. T: Bullone tenditore: Dispositivo per l’aumento e il rilascio della tensione della cinghia. U: Dado tensore: Segno per indicare lo stato di tensione della cinghia. V: Ruota da taglio: Ruota abrasiva legata con resinoide rinforzata per il taglio, con tampone. W: Accoppiatore: Dispositivo per l’attacco del tubo fl essibile X: Valvola: Dispositivo per la regolazione della velocità di fl usso dell’acqua. Y: Marmitta: riduce il rumore dello scarico del motore e incanala i gas di scarico. Z: Lavaruote: Flangia fornita per bloccare e guidare la ruota da taglio. a: Bullone: Assicura la ruota da taglio b: Collare adattatore: Attacco mandrino per l’utilizzo di ruote da taglio con foro d’albero da 25,4 mm. c: Chiave a tubo combinata: Utensile da manutenzione, per la rimozione o l’installazione di una candela d: Chiave esag.: Utensile da manutenzione, per la rimozione del coperchio e il tensionamento della cinghia. e: Occhiali di protezione: Protezione per gli occhi. f: Istruzioni per l’uso: Fornite con la motosega. Devono essere lette a fondo prima d’impiegare la motosega e tenute quindi a portata di mano per apprenderne le tecniche d’uso in sicurezza.
AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA Sicurezza dell’operatore ○ Indossare sempre una protezione completa per il viso o degli occhiali protettivi. ○ Si dovrebbero sempre indossare dei guanti durante l’azionamento di questa macchina e quando si tocca la ruota da taglio. ○ Durante l’utilizzo di questa macchina si devono sempre indossare i corretti indumenti protettivi, quali giacca, pantaloni, elmetto, stivali con punta di acciaio e suole antiscivolo, nonché un equipaggiamento per la protezione di occhi, orecchie e gambe ogni volta che si utilizza il presente macchinario. Non indossare abiti larghi, gioielli, pantaloni corti e/o sandali, né andare scalzi. ○ Mai lasciare che i bambini o le persone inesperte utilizzino il macchinario. Un operatore che utilizzi la macchina per la prima volta dovrebbe ricevere istruzioni pratiche prima dell’utilizzo della stessa. ○ Quando si indossa una protezione auricolare, fare attenzione all’ambiente circostante. In particolare occorre fare attenzione ad eventuali persone nelle vicinanze che potrebbero segnalare un problema. ○ Le operazioni di taglio possono esporre a rischi respiratori come silicio e altre particelle di polvere nociva. Indossare sempre una maschera protettiva quando si aziona il presente macchinario. ○ Mantenere le maniglie sempre pulite da olio e carburante. ○ Tenere le mani lontane dal dispositivo di taglio. ○ Non aff errare né mantenere il macchinario dal dispositivo di taglio. ○ Non fumare né lasciare fumare gli altri nei pressi del carburante o del macchinario, oppure mentre si utilizza lo stesso. ○ Non appena si spegne l’unità, prima di deporla, accertarsi che il dispositivo di taglio si sia arrestato. ○ Durante le lunghe sessioni d’uso dell’apparecchio, si suggerisce di fare una pausa di tanto in tanto per evitare l’insorgere della sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS). ○ L’utilizzo della macchina può essere limitato da normative nazionali. Inoltre, l’operatore deve rispettare le norme locali dell’area di lavoro. ATTENZIONE ○ La macchina produce gas di scarico, che comprendono idrocarburi e benzene. Quando si utilizza questa macchina, è necessaria una ventilazione suffi ciente, non solo se usata all’interno ma anche quando si lavora in fossati, buche o altri spazi limitati. L’inalazione dei gas di scarico può essere letale. ○ Non si deve usare questa macchina quando si è stanchi, indisposti o sotto l’eff etto di bevande alcoliche, medicinali o droghe. ○ I sistemi antivibrazione non garantiscono la protezione della sindrome da vibrazioni mano-braccio o da quella del tunnel carpale. Di conseguenza le persone che usano in continuazione e regolarmente la motosega devono mantenere sotto stretto controllo la condizione delle mani e delle dita. All’eventuale comparsa dei sintomi di una di queste sindromi si raccomanda di rivolgersi immediatamente a un medico. ○ L’esposizione continua e prolungata ai rumori di alta intensità può causare la perdita permanente dell’udito. Indossare sempre una protezione per orecchie di tipo approvato durante l’uso della macchina. ○ I portatori di dispositivi elettrici o elettronici medicali, quali ad esempio gli stimolatori cardiaci, devono consultare sia un medico sia il produttore di tali dispositivi prima di usare l’apparecchio. Sicurezza dell’unità / macchina ○ Ispezionare tutta la macchina per verifi care la presenza di eventuali danni prima di ogni utilizzo. In particolare occorre verifi care che non vi siano perdite di carburante e che tutti i dispositivi di bloccaggio siano in posizione e saldamente serrati. ○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane le altre persone. ○ Usare esclusivamente gli accessori specifi catamente raccomandati dal costruttore per questa macchina. ○ Selezionare e montare la ruota da taglio corretta per il tipo di lavorazione da eseguire. ○ Tutte le voci, ad eccezione della voci elencate nel Manuale dell’operatore / dell’utente, dovrebbero essere eseguite da un rivenditore Tanaka. (Ad esempio, la rimozione o la presa del volano con attrezzi non adeguati durante la rimozione della frizione può causare il danneggiamento strutturale del volano stesso e la conseguente possibilità di distacco violento.) ATTENZIONE ○ Non modifi care mai la macchina in alcun modo. Non utilizzare la macchina per qualsiasi lavoro diverso da quello per cui è stata progettata. ○ Non utilizzare mai ruote tarate per velocità inferiori alla velocità massima del mandrino indicata sulla macchina. Una ruota che funzioni ad una velocità superiore alla sua velocità nominale può rompersi e saltare. 0000BookTCM75EAP.indb310000BookTCM75EAP.indb31 2017/12/1510:43:452017/12/1510:43:45Italiano
○ Le dimensioni dell’albero delle ruote e delle fl ange devono corrispondere correttamente al mandrino della macchina. Ruote e fl ange con fori d’albero che non corrispondano fi sicamente alla attrezzatura di montaggio della macchina si sbilanceranno, vibreranno eccessivamente e potranno causare una perdita di controllo. ○ È importante usare solo ruote da taglio progettate per l’uso su macchine da taglio portatili. È pericoloso utilizzare una ruota da taglio non destinate alle macchine da taglio portatili. Uso in sicurezza del carburante ○ Il carburante deve essere miscelato e rifornito stando in un ambiente esterno e lontano da scintille e fi amme.
Usare esclusivamente recipienti omologati per i carburanti. ○ Prima di avviare il motore pulire tutte le perdite di carburante e consentire a tutto il carburante residuo di evaporare. ○ Il motore deve essere avviato stando almeno a 3 metri di distanza dal luogo di rifornimento del carburante. ○ Arrestare il motore e lasciarlo raff reddare alcuni minuti prima di aprire il tappo del serbatoio del carburante. ○ Conservare la macchina e il carburante in un’area in cui i vapori di carburante non possano essere raggiunti da scintille o fi amme aperte provenienti da scaldaacqua, motori elettrici o interruttori, fornaci, ecc. ATTENZIONE Il carburante è altamente infi ammabile e le sue esalazioni non dovrebbero essere inalate. Prestare particolare attenzione quando si maneggia la macchina poiché le scintille prodotte quando si taglia del metallo possono facilmente incendiare qualsiasi perdita di carburante. Taglio in sicurezza ○ Mantenere le altre persone presenti a una distanza di sicurezza, lontano dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare attrezzatura protettiva personale. Frammenti volanti del pezzo su cui si lavora o di una ruota da taglio potrebbero causare lesioni. I bambini, le altre persone non autorizzate e gli animali devono rimanere ben lontani dall’area di lavoro. ○ Aff errare la macchina saldamente con la mano destra sulla maniglia posteriore e con la mano sinistra sulla maniglia anteriore. ○ Mantenere sempre una posizione di equilibrio. Non sbilanciarsi. ○ A motore acceso si deve tenere il corpo ben lontano dalla marmitta e dal dispositivo di taglio. ○ Accertarsi di controllare l’area di lavoro alla ricerca di eventuali pericoli nascosti, quali condotti di acqua o gas, cavi elettrici e sostanze infi ammabili.
Non deporre la macchina sul terreno mentre è in funzione. ○ Accertarsi sempre che il motore sia spento e che ogni accessori da taglio si sia completamente fermato prima di pulire i detriti dall’accessorio da taglio. ○ Durante l’uso della macchina è raccomandabile tenere sempre a portata di mano un kit di pronto soccorso. ○ La marmitta diventa molto calda durante e dopo l’uso. Questo vale anche per la fase di riposo. Prestare attenzione al pericolo di incendi, specialmente quando si lavora vicino a sostanze infi ammabili e/o vapori. ATTENZIONE ○ I fumi di scarico dal motore sono caldi e possono contenere scintille in grado di innescare un incendio. Inoltre, delle scintille vengono generate quando si esegue il taglio di metallo con questa macchina. Non utilizzare mai la macchina in luoghi in cui sono presenti gas e sostanze infi ammabili. ○ Le scintille generate dalle operazioni di taglio possono causare incendi. Tenere sempre disponibile un equipaggiamento antincendio adeguato. ○ Prima di trasferirsi in un’altra zona di taglio si raccomanda di accertarsi che il dispositivo di taglio si sia completamente arrestato. ○ Verifi care sempre che il motore sia spento e che qualsiasi dispositivo da taglio collegato si sia completamente fermato prima di spostarsi. Si producono forze giroscopiche quando ci si sposta durante il funzionamento del motore e la rotazione della ruota da taglio. Ciò potrebbe causare una perdita di controllo della macchina. ○ Non tagliare mai materiali costituiti da asbesto. ○ Non lasciare mai il motore in funzione quando è incustodito (per esempio sul terreno). Contraccolpi e relative avvertenze Un contraccolpo è una brusca reazione dovuta a una ruota schiacciata o lacerata in rotazione. Lo schiacciamento o la lacerazione causano un improvviso arresto della rotazione della ruota, che, a sua volta, costringe la macchina a essere forzata nella direzione opposta a quella di rotazione della ruota nel punto di attacco. Per esempio, se una ruota abrasiva è schiacciata o lacerata dal pezzo su cui si lavora, il bordo della ruota che sta entrando nel punto schiacciato può scavare la superfi cie del materiale causando la risalita o la fuoriuscita della ruota. La ruota potrebbe avvicinarsi o allontanarsi di scatto dall’operatore, a seconda della direzione del movimento della ruota nel punto di schiacciamento. Le ruote abrasive possono anche rompersi in queste condizioni. In entrambi questi tipi di reazione si può perdere il controllo della macchina, cosa che potrebbe provocare gravi lesioni personali. Un contraccolpo è il risultato di un uso improprio della macchina da taglio e/o di procedure o condizioni di funzionamento errate che può essere evitato prendendo le opportune precauzioni indicate di seguito. ○ Un contraccolpo si verifi ca quando l’angolo superiore della ruota da taglio viene utilizzato o entra in contatto con un oggetto durante il funzionamento della ruota da taglio. Prestare particolare attenzione a non portare l’angolo superiore della ruota di taglio a contatto con alcun oggetto. (Fig. 2, Fig. 3) ○ Usare particolare attenzione quando si lavora su angoli, bordi affi lati, ecc. Evitare rimbalzi e schiacciamenti della ruota da taglio. Gli angoli, i bordi appuntiti e i rimbalzi tendono a lacerare la ruota rotante, provocando una perdita di controllo o un contraccolpo. (Fig. 4) ○ Non utilizzare ruote da taglio diverse da quelle approvate o raccomandate dal costruttore. Non utilizzare mai lame progettate per il taglio del legno. La mancata osservanza potrebbe causare incidenti o lesioni personali. ○ Non bloccare la ruota e non applicare un’eccessiva pressione. Non tentare di eff ettuare un taglio di profondità eccessiva. Un lavoro eccessivo della ruota aumenta il carico e la suscettibilità a torsioni o inceppamenti della ruota nel taglio e la possibilità di contraccolpo o rottura della ruota. ○ Quando la ruota si blocca o quando si interrompe un taglio per qualsiasi motivo, arrestare il motore e mantenere la macchina immobile fi no a che la ruota non si sia completamente fermata. Non tentare mai di rimuovere la ruota dal taglio mentre la ruota è in movimento, altrimenti potrebbe verifi carsi un contraccolpo. Esaminare e intraprendere delle azioni correttive per eliminare la causa del blocco della ruota. ○ Non riavviare l’operazione di taglio con la ruota all’interno del pezzo in lavorazione. Dopo aver lasciato che la ruota raggiunga la massima velocità, rientrare nel taglio con cautela. La ruota potrebbe bloccarsi, sollevarsi o dare un contraccolpo se l’utensile elettrico viene riavviato quando è nel pezzo. 0000BookTCM75EAP.indb320000BookTCM75EAP.indb32 2017/12/1510:43:452017/12/1510:43:45Italiano
○ Fornire dei supporti ai pannelli o a qualsiasi pezzo di grandi dimensioni per minimizzare il rischio di schiacciamenti e contraccolpi della ruota. I pezzi di grandi dimensioni tendono a curvarsi sotto il proprio peso. I supporti devono essere posizionati sotto il pezzo da lavorare in modo che la superfi cie di taglio si apra. (Fig. 5) Manutenzione in sicurezza ○ Eff ettuare la manutenzione della macchina secondo le procedure consigliate. ○ Ad eccezione degli interventi di regolazione sul carburatore, prima di eseguire la manutenzione della macchina si deve rimuovere la candela di accensione. ○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane le altre persone. ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Tanaka raccomandati dal costruttore della motosega. ATTENZIONE Non smontare l’avviatore a strappo sull’attrezzo. Ci si potrebbe ferire a causa della molla di richiamo. ATTENZIONE Se non eseguita correttamente la manutenzione potrebbe comportare un grave danneggiamento del motore o a lesioni fi siche. Trasporto e conservazione ○ Trasportare la macchina a mano con il motore fermo e con la marmitta lontano dal proprio corpo. ○ Prima di conservare o trasportare la macchina, lasciare raff reddare il motore, svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore e bloccarla adeguatamente in posizione.
Conservare la macchina lontana dalla portata dei bambini. ○ Pulire ed eff ettuare la manutenzione della macchina con cura, quindi conservarla in un luogo asciutto.
Durante il trasporto e la conservazione ci si deve accertare che l’interruttore del motore sia in posizione d’ARRESTO. ○ Non conservare le ruote da taglio in luoghi umidi o gelati. Prestare particolare attenzione alla ruota abrasiva. Vi è il rischio di scoppi, se si usa la ruota abrasiva bagnata. In altre circostanze non riportate in questo manuale si raccomanda di adottare la massima cautela e usare inoltre buonsenso. In caso di bisogno ci si può rivolgere ad un rivenditore Tanaka. SPECIFICHE TECNICHE Modello TCM75EAP TCM75EBP Cilindrata motore (cm
) 75,0 Candela di accensione NGK BPMR-7A Potenza max. del motore secondo ISO 7293 (kW) 3,9 Velocità nominale del motore secondo ISO 7293 (min
) 9200 Max. velocità del motore (min
) 9800 Velocità del motore al minimo (min
) 2500 Capacità del serbatoio del carburante (L) 1,1 Peso a secco (kg) Senza carburante, ruota e accessori 10,4 10,6 Ruota abrasiva Tipo di ruota Tipo 41 Diametro esterno (mm) 305 (12") 355 (14") Diametro del foro albero (mm) 20 (25,4 con Collare adattatore) Velocità max. (min
) 5100 o più Spessore max. (mm) 3,5 4,0 Ruota in diamante Diametro esterno (mm) 305 (12") 355 (14") Diametro del foro albero (mm) 20 (25,4 con collare adattatore) Velocità max. (min
) 5100 o più Spessore max. (mm) 3,5 4,0 Diametro esterno minimo della fl angia (mm) 101,7 Coppia di serraggio della ruota (N·m) 20 Diametro mandrino (mm) 20 (25,4 con collare adattatore) Max. velocità del mandrino (min
) 4200 Livello di pressione sonora LpA
(dB(A)) secondo ISO 19432 Misurato / Incertezza 99,5 / 3,0 Livello di potenza sonora LwA
(dB(A)) secondo ISO 19432 Misurato / Incertezza 115 / 3,0 Livello vibrazioni (m/s
) secondo ISO 19432 Maniglia anteriore
NOTA I livelli di rumore e vibrazione sono stati calcolati come la media ponderata nel tempo dell’energia totale prodotta in varie condizioni di lavoro e con la seguente distribuzione temporale: *1: 1/7 minimo, 6/7 pieno carico. *2: Pieno carico. Tutti i dati contenuti nel manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso.
PROCEDURE DI MONTAGGIO
Assemblaggio della ruota da taglio
1. Posizionare la ruota (1) tra due fl ange (2), quindi serrare
il bullone (3) a mano. (Fig. 6)
2. Inserire la chiave esag. (4) nel foro della copertura del
braccio (5) e bloccare il mandrino in posizione durante il serraggio della vite (3) mediante la chiave inglese per dadi combinata (6). (Fig. 7)
3. Assicurarsi che la direzione di rotazione della ruota
in diamante sia conforme alla direzione indicata sul coperchio della frizione e installare la ruota in diamante. (Fig. 8) NOTA ○ Quando si utilizza una ruota con foro dell’albero di 25,4 mm, fi ssare saldamente il collare adattatore (7) al mandrino. (Fig. 9) ○ Selezionare e montare la ruota da taglio corretta per il tipo di lavorazione da eseguire. Ruote abrasive Ruote diamantate Plastica
(Ruote speciali) Ghisa
(Ruote speciali) ATTENZIONE ○ Non utilizzare ruote danneggiate. Prima di ogni uso, verifi care la presenza di trucioli, crepe, distorsioni della forma o squilibri, quindi scartare tali ruote. ○ Quando si utilizza la ruota da taglio abrasiva, prima di collegarla controllarne l’anno di scadenza (8) contrassegnato sulla ruota prima di attaccarla. (Fig. 10) Vi è il rischio di scoppio se si utilizza una ruota ha trascorso il suo anno di scadenza.
Prima di serrare il bullone, controllare che la direzione delle due fl ange sia corretta. Quindi controllare che le fl ange siano ben installate nelle superfi ci piane del mandrino. ○ La coppia di serraggio corretta è di 20 N·m. Non serrare a più di 20 N·m. ○ Controllare la ruota, facendola girare a piena velocità per 1 minuto prima di iniziare il lavoro. Regolazione della cinghia
1. Allentare il dado (9) con la chiave tubolare combinata
(6) in modo che il coperchio del braccio (10) possa spostarsi. (Fig. 11)
2. Utilizzare la chiave esag. (4) per ruotare il bullone
tenditore (11) in modo che la posizione del dado tensore (12) corrisponda ai contrassegni (13) sul coperchio del braccio (10). (Fig. 12, Fig. 13)
3. Serrare nuovamente il dado.
NOTA Non viene trasmessa suffi ciente potenza alla ruota quando la cinghia è allentata. Regolare la cinghia in modo appropriato come necessario. Regolazione della protezione della ruota
1. La protezione della ruota (14) può essere spostata
manualmente, senza l’uso di utensili. Per regolare la protezione della ruota (14), utilizzare la maniglia(W) (15), o premere l’estremità della protezione della ruota (14) contro il pezzo. (Fig. 14) Accertarsi di regolare la protezione della ruota (14) per schermarsi da qualsiasi detrito volante. (Fig. 15) Taglio bagnato con acqua Questa macchina può essere impostata per il taglio bagnato che consente di eliminare l’emissione della polvere durante il taglio.
1. Rimuovere l’accoppiatore (16) tirando via l’accoppiatore
dalla macchina. ( Fig. 16
l’anello sopra il tubo fl essibile e inserire il tubo fl essibile nell’accoppiatore. ( Fig. 17
3. Riavvitare saldamente l’anello sull’accoppiatore.
4. Fissare nuovamente l’accoppiatore alla macchina fi nché
non si blocca in posizione.
5. Mentre si fa scorrere dell’acqua nel tubo fl essibile, ruotare
la leva (18) della valvola (19). ( Fig. 18 ) Questo rifornirà la ruota da taglio. Avvertenza La ruota da taglio inclusa in questa macchina è di tipo abrasivo, adatta a cemento, pietre o muratura. Quando si esegue il taglio con acqua fornita a questa ruota da taglio, utilizzare la ruota durante lo stesso giorno. Sussiste un rischio di scoppio se si utilizza la ruota abrasiva bagnata in questo modo nel giorno successivo. Per altre ruote da taglio, seguire le istruzioni fornite con quelle ruote da taglio. Montaggio degli utensili sulla macchina (Fig. 19) Questa macchina può essere dotata di chiave inglese per dadi combinata (6) e di chiave esag. (4). PROCEDURE OPERATIVE Carburante ATTENZIONE ○ La macchina è dotata di un motore a due tempi. È pertanto necessario usarlo con miscela di benzina ed olio. Sia durante il rifornimento di carburante sia durante l’uso si deve garantire all’unità la necessaria ventilazione. ○ Il carburante è altamente infi ammabile e può causare gravi lesioni in caso di inalazione o contatto con la pelle. Durante il rifornimento è pertanto necessario prestare la massima attenzione. Garantire sempre una buona ventilazione quando si maneggia il carburante. Carburante (Fig. 20) ○ Con questa unità si deve usare benzina di buona marca a 89 ottani senza piombo. ○ Utilizzare olio originale a due cicli oppure utilizzare una miscela compresa tra 25:1 a 50:1, per informazioni relative al rapporto di miscelazione consultare un rivenditore Tanaka. ○ In caso d’indisponibilità di olio puro si raccomanda di usarne uno anti-ossidante di alta qualità espressamente dedicato ai motori a due tempi raff reddati ad aria (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). Non si deve usare olio miscelato con BIA o TCW (per motori a due tempi raff reddati ad acqua). ○ Non si deve usare olio di tipo "quattro stagioni" (10 W/30) o di scarto. ○ Olio e carburante non devono essere miscelati nel serbatoio del carburante dell’apparecchio. Olio e carburante devono essere miscelati a parte in un recipiente pulito. Metodo di miscelazione del carburante Iniziare sempre versando nel contenitore la metà della benzina da usare. 0000BookTCM75EAP.indb340000BookTCM75EAP.indb34 2017/12/1510:43:452017/12/1510:43:45Italiano
Successivamente, versare l’intera quantità di olio. Agitare bene la miscela così composta. Versare quindi la quantità rimanente di benzina. Prima di rifornire l’unità si suggerisce di agitare bene l’intera miscela ottenuta. Quantità di benzina e olio per la miscela Benzina (litri) Olio per motori a due tempi (ml) Rapporto 50:1 Rapporto 25:1 0,5 10 ——— 20
Rifornimento (Fig. 21) Prima di eff ettuare il rifornimento, pulire l’area del tappo del serbatoio carburante (20) con attenzione per accertarsi che eventuale sporcizia non cada nel serbatoio. Accertarsi che il carburante sia ben miscelato agitando il contenitore prima di aggiungere carburante. ATTENZIONE ○ Prima del rifornimento spegnere il motore e lasciarlo raff reddare per alcuni minuti. Non fumare né avvicinare fi amme o scintille al carburante. ○ Aprire lentamente il serbatoio del carburante (20) quando si eff ettua il rifornimento, in modo da far scomparire l’eventuale sovrappressione. ○ Dopo il rifornimento, chiudere bene il tappo del serbatoio. ○ Il motore deve essere avviato ad almeno 3 metri di distanza dal luogo di rifornimento del carburante. ○ Qualora il carburante si riversi sull’abbigliamento lo si deve rimuovere immediatamente con del sapone. ○ Dopo il rifornimento è raccomandabile verifi care l’eventuale presenza di perdite. ○ Prima di procedere con il rifornimento di carburante è opportuno toccare il terreno leggermente umido per rimuovere l’elettricità statica dal corpo principale, dal contenitore del carburante e dall’operatore. Avviamento del motore a freddo (Fig. 22-27) ATTENZIONE Prima dell’avviamento, assicurarsi che la ruota da taglio non tocchi niente.
1. Portare l’interruttore di arresto (21) nella posizione ON
nella posizione di AVVIO. (Fig. 23)
3. Premere la pompa di innesco (23) circa dieci volte, in
modo che il carburante fl uisca all’interno del carburatore. (Fig. 24)
4. Tirare completamente la leva dell’acceleratore (24)
mentre si preme la leva di blocco dell’acceleratore (25). Quindi premere la valvola di bloccaggio (27). Questo bloccherà automaticamente l’accelerazione nella posizione di mezzo, in modo da facilitare l’accensione. (Fig. 22)
5. Premere la valvola di decompressione (26). La valvola
tornerà automaticamente nella posizione originale quando il motore si è avviato. (Fig. 25)
6. Tenendo l’utensile in posizione con la mano sinistra sulla
maniglia anteriore (29) e il piede destro che preme verso il basso sulla maniglia posteriore (30), tirare rapidamente la manopola di avviamento (28). (Fig. 26)
7. Quando si sente la prima accensione, spingere
completamente la leva dell’aria (22) per impostarla nella posizione di marcia. (Fig. 27)
8. Premere nuovamente la valvola di decompressione (26).
9. Tirare nuovamente la manopola di avviamento (28)
rapidamente nel modo descritto sopra.
10. Non appena si avvia il motore, tirare una volta
completamente la leva dell’acceleratore (24) con il blocco della leva dell’acceleratore (25) premuto, quindi rilasciare immediatamente il blocco dell’acceleratore (27). In questo modo si sblocca l’acceleratore dalla posizione di mezza apertura.
11. Lasciar scaldare il motore per circa 2–3 minuti prima di
eseguire tagli. NOTA Per evitare di ridurre la durata del motore, non far girare il motore ad alte velocità senza carico per un lungo periodo di tempo. Avviamento del motore a caldo Eseguire solamente i punti 1, 5 e 6 della procedura di avviamento per un motore freddo. Se il motore non si avvia, usare la procedura di avviamento a freddo. Arresto del motore (Fig. 28) Ridurre la velocità del motore e premere l’interruttore di arresto (21) nella posizione di arresto. ATTENZIONE Dopo l’uso non collocare la macchina in luoghi in cui siano presenti materiali infi ammabili quali l’erba secca, in quanto dopo l’arresto la marmitta è ancora calda. Tecniche di base di taglio
Regolare la protezione della ruota per ripararsi da eventuali detriti volanti.
2. Eseguire il taglio di una linea retta superfi ciale (31)
3. Tagliare diritto lungo la linea alla profondità necessaria.
ATTENZIONE ○ Non inclinarsi eccessivamente in avanti né tagliare tenendo la motosega più alta delle spalle.
L’operatore e le persone circostanti non devono sostare nella linea di rotazione della ruota da taglio. Ciò può provocare gravi lesioni o la morte nel caso in cui la ruota scoppi.
Non esercitare mai una pressione laterale (forza laterale) sulla ruota da taglio durante il taglio. Ciò procurerebbe danni alla ruota da taglio.
Non tagliare in linea curva. NOTA ○ Quando si taglia, spostare la macchina avanti e indietro lungo la linea, in modo tale da non fare riscaldare la ruota da taglio. Se si taglia nella stessa posizione per un lungo periodo di tempo, la ruota da taglio potrebbe surriscaldarsi e indebolirsi. ○ Tagliare sempre a piena velocità in qualsiasi momento esercitando una lieve pressione. In tal modo si otterrà un’effi cienza di taglio ottimale. ○ Non tagliare una scanalatura profonda in una sola volta. Per ottenere una scanalatura profonda, eff ettuare tagli ripetuti di scanalature leggere. MANUTENZIONE Regolazione del carburatore Insieme al carburante nel carburatore fl uisce aria. Quando il motore viene collaudato in fabbrica, il carburatore viene tarato. Può essere necessario ricontrollare la taratura a seconda del clima e dell’altitudine. Il carburatore ha solo una possibilità di regolazione: T = Vite di regolazione del minimo. 0000BookTCM75EAP.indb350000BookTCM75EAP.indb35 2017/12/1510:43:452017/12/1510:43:45Italiano
Regolazione del regime del minimo (T) (Fig. 30) Controllare che il pre-fi ltro e il fi ltro di carta siano puliti. Quando la velocità al minimo dell’unità è corretta il dispositivo di taglio non deve girare. Se tuttavia se ne rende necessaria la regolazione è suffi ciente chiudere (ruotando in senso orario) la vite T mentre il motore è in marcia sino a quando il dispositivo di taglio inizia a muoversi. Aprire quindi la vite (ruotandola in senso antiorario) sino a quando il dispositivo si arresta. Si è ottenuta la corretta velocità di rotazione del motore al minimo quando esso gira regolarmente in ogni posizione della macchina ben al di sotto del regime di giri necessario al movimento del dispositivo. Se la catena si muove anche dopo aver regolato il motore al minimo si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka. ATTENZIONE Quando il motore è al minimo, l’attrezzo da taglio non deve ruotare in nessuna circostanza. NOTA ○ Utilizzare la chiave inglese per dadi combinata per la regolazione della vite a T. ○ Non toccare né le viti della regolazione dell’Alta velocità (H), né quelle della regolazione della Bassa velocità (L) sul carburatore. Queste sono solo per rivenditore Tanaka. Se le si ruota, si potrebbero causare danni alla macchina. Filtro dell’aria (Fig. 31) Se la potenza del motore sembra essere diminuita, è probabile sia a causa del fatto che il fi ltro dell’aria necessita di essere pulito.
1. Prima di pulire il fi ltro dell’aria, tirare la leva
dell’acceleratore (22) onde evitare che la polvere possa entrare all’interno del motore.
2. Aprire la scatola del fi ltro (B) (32) allentando la manopola
del fi ltro (33) per esporre il pre-fi ltro (a forma di spugna) (34) all’interno della scatola del fi ltro (B) (32).
3. Pulire il pre-fi ltro picchiettandolo o soffi andolo
delicatamente. Se il pre-fi ltro è ancora sporco, sciacquarlo con acqua tiepida saponata. Se la parte interna della scatola del fi ltro (B) (32) che viene chiusa dal pre-fi ltro è sporca di polvere, pulire il fi ltro di carta (35) nel seguente modo.
4. Per estrarre il fi ltro di carta (35) e il fi ltro di nylon (36),
aprire la scatola del fi ltro (A) (37) allentando il bullone di posizione M5 (38).
5. Pulire il fi ltro di nylon picchiettandolo o soffi andolo
delicatamente. Se il fi ltro di nylon è ancora sporco, sciacquarlo con acqua tiepida saponata.
7. Riassemblare i componenti nella loro posizione
originaria, eff ettuando in ordine inverso i passaggi suddetti. NOTA ○ Quando si rimuovono il fi ltro di carta e il fi ltro di nylon, prestare attenzione in modo che la polvere non penetri all’interno del motore. ○ Dopo il lavaggio con acqua tiepida saponata. Prima di riassemblare il fi ltro verifi care che sia asciutto. Un fi ltro dell’aria che è stato usato per un certo periodo non potrà essere pulito completamente. Pertanto, deve essere sostituito con regolarità con un altro nuovo. Se il fi ltro si danneggia lo si deve sostituire immediatamente. Candela (Fig. 31, 32, 33)
2. Rimuovere la candela girandola in senso antiorario con
la chiave inglese per dadi combinata. (Fig. 32)
3. Pulire la candela se è sporca. Controllare la distanza
dell’elettrodo. La distanza corretta è di 0,6 mm. (Fig. 33) NOTA ○ Quando si rimuove la candela, prestare attenzione in modo che la polvere non penetri all’interno del motore. ○ La candela dovrebbe essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento, o meno se gli elettrodi sono molto consumati. Filtro del carburante (Fig. 34) Rimuovere il fi ltro del carburante (39) dal serbatoio del carburante e lavarlo accuratamente immergendolo in un solvente. Dopo di ciò, spingere completamente il fi ltro del carburante nel serbatoio. NOTA Se il fi ltro del carburante (39) si presenta indurito a causa di polvere o sporcizia, deve essere sostituito. Sistemi anti-vibrazione (Fig. 35) Controllare che le molle (40) non siano allentate o danneggiate. Se si riscontra un guasto qualsiasi in tali componenti, contattare un rivenditore Tanaka. Sostituzione della cinghia
1. Rimuovere il dado (9) con la chiave inglese per dadi
combinata (6) e allentare il bullone tenditore (11) ruotandolo in senso antiorario con la chiave esag. (4). Quindi, rimuovere il coperchio del braccio (10). (Fig. 11, 12)
2. Allentare i tre bulloni (41) sul coperchio della frizione (42)
e rimuovere il coperchio della frizione (42). (Fig. 36)
3. Rimuovere la cinghia (43) e attaccarne saldamente una
nuova nelle scanalature delle pulegge (44)(45). (Fig. 37, 38)
4. Prima di eff ettuare il montaggio, ruotare il bullone
tenditore (11) e regolare la lunghezza della sporgenza del bullone tenditore (11) dal coperchio braccio (10) a 0 mm. (Fig. 39)
5. Assemblare il coperchio della frizione e il coperchio
del braccio seguendo la suddetta procedura in ordine inverso.
6. Regolare nuovamente la tensione della cinghia. Fare
riferimento a “Regolazione della cinghia”. Programma di manutenzione Manutenzione giornaliera ○ Pulire l’esterno della macchina.
Controllare che il dado sul coperchio del braccio sia suffi cientemente serrato.
Verifi care che i bulloni della ruota da taglio siano suffi cientemente serrati.
Controllare che la ruota da taglio non ruoti quando il motore è al minimo ○ Pulire il fi ltro dell’aria. Manutenzione settimanale ○ Controllare il dispositivo di avviamento autoavvolgente, specialmente la fune. ○ Pulire esternamente la candela di accensione. ○ Rimuovere la candela di accensione e controllare la distanza tra gli elettrodi. Se necessario, regolarla a 0,6 mm oppure sostituire la candela.
Controllare che la presa d’aria in corrispondenza del dispositivo autoavvolgente non sia ostruita. Manutenzione mensile ○ Lavare il serbatoio del carburante con benzina e pulirne inoltre il fi ltro. ○ Pulire la parte esterna del carburatore e la zona ad esso adiacente. Manutenzione trimestrale ○ Pulire le alette di raff reddamento del cilindro. ○ Pulire la ventola e la zona ad essa adiacente. ○ Rimuovere i depositi carboniosi dalla marmitta. 0000BookTCM75EAP.indb360000BookTCM75EAP.indb36 2017/12/1510:43:462017/12/1510:43:46Italiano
ATTENZIONE La pulizia delle alette del cilindro, della ventola e della marmitta deve essere eff ettuata da un proprio rivenditore Tanaka.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Condizione Causa probabile Soluzione Il motore non si avvia Nessun carburante o poco carburante Fornire carburante Il carburante non è all’interno del carburatore Fornire carburante e spingere la pompa di adescamento alcune volte. Carburante vecchio Inserire carburante nuovo La candela è bagnata
1. Rimuovere la candela e asciugarla
2. Tirare il dispositivo di avviamento
e asciugare il carburante presente all’interno del motore Il tubo del carburante è piegato o si è staccato Consultare un rivenditore Tanaka Guasto al carburatore Consultare un rivenditore Tanaka Guasto alla candela Sostituire la candela o correggere la distanza Guasto all’impianto elettrico Consultare un rivenditore Tanaka Il motore si avvia ma si arresta immediatamente Nessun carburante o poco carburante Fornire carburante Il carburante non è all’interno del carburatore Fornire carburante e spingere la pompa di adescamento alcune volte. Lo starter è chiuso Premere saldamente la leva dello starter Guasto al carburatore Consultare un rivenditore Tanaka Guasto alla candela Sostituire la candela o correggere la distanza Filtro dell’aria intasato Pulire il fi ltro dell’aria Vibrazione anomala Errore nel montaggio della ruota da taglio Fare riferimento a “Assemblaggio della ruota da taglio” Deformazione della ruota da taglio Sostituire la ruota da taglio Guasto al sistema anti-vibrazione Consultare un rivenditore Tanaka Il motore si avvia, ma la ruota da taglio non gira La cinghia è allentata Fare riferimento a “Regolazione della cinghia” La cinghia è troppo tesa La cinghia è fuori dalle pulegge Fare riferimento a “Sostituzione della cinghia” Il motore non si arresta Guasto all’impianto elettrico Consultare un rivenditore Tanaka
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la macchina da taglio portatile per macchinario di costruzione edile, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
ManualeFacile