TCM75EAP - Cortadora de césped HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TCM75EAP HiKOKI en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped térmico |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | TCM75EAP |
| Cilindrada (cm³) | 75,0 |
| Potencia máx. motor (kW) | 3,9 (según ISO 7293) |
| Régimen máx. motor (min⁻¹) | 9800 |
| Régimen de ralentí (min⁻¹) | 2500 |
| Capacidad depósito combustible (L) | 1,1 |
| Peso en seco (kg) | 10,4 (sin combustible, rueda y accesorios) |
| Tipo de rueda | Tipo 41 (abrasiva o diamante) |
| Diámetro exterior rueda (mm) | 305 (12") o 355 (14") |
| Alésage central rueda (mm) | 20 (25,4 con collar adaptador) |
| Espesor máx. rueda abrasiva (mm) | 3,5 (305 mm) / 4,0 (355 mm) |
| Espesor máx. rueda diamante (mm) | 3,5 |
| Diámetro mín. brida (mm) | 101,7 |
| Par de apriete fijación rueda (N·m) | 20 |
| Régimen máx. husillo (min⁻¹) | 4200 |
| Nivel presión sonora LpA (dB(A)) | 99,5 (incertidumbre 3,0) |
| Nivel potencia sonora LwA (dB(A)) | 115 (incertidumbre 3,0) |
| Nivel vibración empuñadura delantera (m/s²) | 2,2 (incertidumbre 1,0) |
| Nivel vibración empuñadura trasera (m/s²) | 2,7 (incertidumbre 1,0) |
| Alimentación | Mezcla gasolina 2 tiempos (sin plomo 89 octanos) con aceite 25:1 a 50:1 |
| Bujía | NGK BPMR-7A, separación 0,6 mm |
| Arranque | Manual con arrancador, cebador y bomba de cebado |
| Transmisión | Por correa ajustable |
| Corte húmedo | Posible con alimentación de agua (válvula integrada) |
| Protector de rueda | Ajustable sin herramienta |
| Antivibración | Resortes antivibración |
| Mantenimiento | Filtro de aire, bujía, filtro de combustible, correa |
| Seguridad | Gafas, casco, guantes, protecciones auditivas, parada de emergencia |
| Piezas de repuesto | Referencias disponibles (ej: 6699872, 6699868) |
Preguntas frecuentes - TCM75EAP HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre TCM75EAP HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCM75EAP - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCM75EAP de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO TCM75EAP HiKOKI
TCM 75EAP · TCM 75EBP

(Traducción de las instrucciones originales)
Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras:

ADVERTENCIA
Indica un riesgo significativo de que se produzcan daños personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones.
NOTA
Indica información útil para el uso y funcionamiento correctos de la máquina.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos.
| Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. | |
| Cuchilla, Máquina de corte portátilTCM75EAP / TCM75EBP | |
| Es importante que lea, entienda totalmente y respete las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto de la unidad podría provocarle lesiones graves o fatales. | |
| Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que se muestran en el aparato. | |
| Cuando utilice esta unidad, use siempre protecciones para los ojos, la cabeza, los oídos y protecciones antipolvo | |
| Estárter | |
| Encendido / Arranque | |
| Apagado / Parada | |
| Parada de emergencia | |
| Velocidad máxima del husillo de la máquina. Advertencia: No utilice discos con una capacidad de velocidad inferior a la velocidad máxima indicada del husillo de la máquina. | |
| ¡Advertencia de incendios! Esta herramienta genera chispas al cortar metal. | |
| ¡Advertencia! No utilice discos de corte dañados. | |
| Dirección de giro del disco de corte |
| Dimensiones del disco de corte | |
| Mezcla de combustible y aceite | |
| T | Ajuste del carburador: velocidad a ralentí |
| L | Ajuste del carburador: mezcla a baja velocidad |
| H | Ajuste del carburador: mezcla a alta velocidad |
| Bomba de cebado | |
| Nivel de potencia acústica garantizado | |
| Válvula de descompresión | |
| Advertencia de polvo y emisiones de gas dañinos | |
| ¡Advertencia de retroceso | |
| ¡Advertencia! Nunca utilice cuchillas diseñadas para cortar madera. |
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (Fig. 1)
A: Interruptor de parada: Dispositivo que permite arrancar y detener el motor.
B: Palanca del acelerador: Dispositivo activado mediante el dedo del operario para controlar la velocidad del motor.
C: Bloqueo de la palanca del acelerador: Dispositivo que evita el funcionamiento accidental de la palanca del acelerador hasta que se libera manualmente.
D: Bloqueo del acelerador: Dispositivo de confi guración del acelerador en la posición parcialmente abierta para ayudar al arranque.
E: Tapa del depósito de combustible: Para cerrar el depósito de combustible.
F: Mando del arrancador: Tire del asidero para arrancar el motor.
G: Asidero frontal: Asidero de apoyo situado en la parte frontal de la carcasa del motor u orientado hacia ella.
H: Asidero trasero: Asidero de apoyo situado en la parte trasera de la carcasa del motor u orientado hacia ella.
I: Palanca del estárter: Dispositivo para enriquecer la mezcla de combustible/aire, para ayudar al arranque.
J: Bomba de cebado: Dispositivo para suministrar combustible adicional para ayudar al arranque.
K: Caja del filtro (B): Cubierta del prefiltro
L: Caja del filtro (A): Cubierta del filtro de papel y del carburador.
M: Tapa del embrague: Dispositivo entre el motor y el equipo de corte diseñado para evitar el contacto no intencionado con la transmisión.
N: Cubierta del brazo: Dispositivo entre el motor y el equipo de corte diseñado para evitar el contacto no intencionado con la transmisión.
O: Protección del disco: Cubierta diseñada para proteger al operario del contacto del disco y para alejar los residuos del operario.
P: Tuerca: Fija la protección del disco al motor.
Q: Resorte antivibración: Reduce la transmisión de
vibraciones a las manos del operario.
R: Asidero (W): Asidero para girar la protección del disco.
S: Válvula de descompresión: Dispositivo para reducir la presión de compresión del motor para ayudar al arranque.
T: Perno tensor: Dispositivo para aumentar y liberar tensión de la correa.
U: Tuerca de tensión: Marca para indicar el estado de la tensión de la correa.
V: Disco de corte: Disco abrasivo adherido con resina sintética reforzada para el corte con papel secante.
W: Acoplador: Dispositivo para instalar la manguera
X: Válvula: Dispositivo para ajustar la tasa del flujo de agua.
Y: Silenciador: Reduce el ruido de salida de escape del motor y dirige los gases de escape.
Z: Arandela del disco: Brida suministrada para fijar y dirigir el disco de corte.
a: Perno: Fija el disco de corte
b: Anillo adaptador: Accesorio del husillo para el uso de discos de corte de 25,4 mm de orifi cio de eje.
c: Llave combinada de cubo: Herramienta de mantenimiento para extraer o instalar una bujía
d: Llave hexagonal: Herramienta de mantenimiento para extraer cubiertas y tensar la correa.
e: Gafas protectoras: Protección para los ojos.
f: Instrucciones de manejo: Incluidas con la unidad. Lea las instrucciones para aprender a utilizar apropiadamente y con seguridad la unidad, y guárdelas para futuras referencias.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad del usuario
○ Use siempre protección facial o gafas protectoras adecuadas.
○ Al operar esta máquina y tocar el disco de corte, debe usar siempre guantes.
○ Utilice siempre indumentaria protectora adecuada tal como chaqueta, pantalones, casco, botas con puntera de acero y suelas antideslizantes, así como equipo de protección ocular, auditivo y para las piernas, cuando utilice esta máquina.
No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos y/o sandalias, y nunca trabaje descalzo.
○ No deje que niños o personas inexpertas utilicen esta máquina.
El operario primerizo deberá obtener instrucciones prácticas antes de usar la máquina.
○ Cuando use protección auditiva, preste atención a los alrededores. Esté atento a personas que pudieran estar avisándole de un problema.
Las operaciones de corte pueden exponerlo a peligros respiratorios tales como sílice y otras partículas de polvo perjudiciales. Al utilizar esta máquina, utilice una máscara protectora.
○ Mantenga los asideros libres de aceite y combustible.
○ Mantenga las manos alejadas del mecanismo de corte.
○ No agarre ni sostenga la máquina por el mecanismo de corte.
○ No fume ni deje fumar a otras personas en las proximidades del combustible o de la máquina ni cuando utilice la misma.
○ Cuando apague la unidad, asegúrese de que el mecanismo de corte se ha detenido antes de apoyar la unidad sobre el suelo.
Si utiliza este dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda descansar de vez en cuando para evitar el posible Síndrome por vibración en manos y brazos (HAVS), causado por las vibraciones.
○ Las normativas nacionales pueden restringir el uso de la máquina.
El operario deberá respetar los reglamentos locales del área de trabajo.
ADVERTENCIA
○ La máquina genera gases de escape, que incluyen hidrocarburos y benceno. Al utilizar esta máquina, necesitará la ventilación adecuada no solamente al usarse en interiores, sino también al usarse en zanjas, cavidades y otras ubicaciones confi nadas. La inhalación de los humos de escape puede ser fatal.
○ No utilice esta máquina cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
○ Los sistemas antivibración no garantizan que no se vaya a padecer del Síndrome por vibración en manos y brazos o el síndrome del túnel carpiano.
Por lo tanto, aquellas personas que utilicen este dispositivo de forma continua y regular deberán mantener vigilado en todo momento el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá solicitarse inmediatamente atención médica.
○ La exposición prolongada o continua a niveles altos de ruido puede causar discapacidad auditiva permanente. Al utilizar una máquina que genere ruidos, utilice siempre protección auditiva aprobada.
Si utiliza algún dispositivo médico eléctrico o electrónico tal como marcapasos, consulte a su médico y al fabricante del dispositivo antes de utilizar cualquier equipo motorizado.
Seguridad de la máquina
○ Inspeccione toda la máquina en busca de daños antes de cada uso. Compruebe que no haya fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas se encuentren en su sitio y estén correctamente apretadas.
○ No permita que se acerquen otras personas mientras esté ajustando el carburador.
○ Utilice únicamente los accesorios para esta máquina que hayan sido recomendados por el fabricante.
○ Seleccione y monte el disco de corte correcto para el tipo de trabajo que se vaya a llevar a cabo.
Todos los elementos que no sean los elementos que se indican en el manual del operario / propietario, deben ser llevados a cabo por un distribuidor Tanaka. (Por ejemplo, si se emplean herramientas incorrectas para quitar el volante o si se utiliza una herramienta incorrecta para sujetar el volante con el propósito de quitar el embrague, podría ocasionar daños estructurales al volante y provocar que se rompa).
ADVERTENCIA
○ Nunca intente modificar la máquina de ninguna manera. No utilice esta máquina para tareas distintas para las que ha sido diseñada.
○ Nunca utilice discos con una capacidad de velocidad inferior a la velocidad máxima indicada del husillo de la máquina.
Un disco funcionando más rápido que su velocidad nominal puede romperse y saltar en pedazos.
○ El diámetro del eje de los discos y bridas ha de encajar correctamente en el husillo de la máquina.
Los discos y bridas que posean diámetros de eje que no coincidan con el hardware de montaje de la máquina se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrían causar una pérdida del control.
Español
Es importante utilizar únicamente discos de corte diseñados para su uso en máquinas de corte portátiles. Es peligroso utilizar un disco de corte no diseñado para una máquina de corte portátil.
Seguridad del combustible
○ Mezcle y llene el combustible al aire libre, en lugares donde no se produzcan chispas ni haya fuego.
○ Utilice un recipiente adecuado para el combustible.
○ Limpie los derrames de combustible y permita que cualquier combustible restante se evapore antes de arrancar el motor.
○ Antes de poner en marcha el motor, apártese como mínimo 3 metros del lugar en el que se ha repostado el combustible.
○ Detenga el motor y deje que se enfríe durante unos minutos antes de abrir el tapón del depósito de combustible.
○ Guarde la máquina y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan llegar a chispas ni llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc.
ADVERTENCIA
El combustible es altamente infl amable y sus vapores no deben ser inhalados. Tenga especial cuidado al manipular la máquina, ya que las chispas producidas durante el proceso de corte de metal pueden infl amar fácilmente cualquier derrame de combustible.
Seguridad durante el corte
○ Mantenga a los viandantes a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que acceda a la zona de trabajo deberá usar equipo protector personal. Los fragmentos despedidos de las piezas de trabajo o del disco de corte podrían causar lesiones.
Los niños, el resto de personal no autorizado y los animales deberán permanecer alejados de la zona de trabajo.
○ Agarre la máquina firmemente con la mano derecha en el asidero trasero y la mano izquierda en el asidero delantero.
○ Mantenga estable el cuerpo, con los pies bien apoyados sobre el suelo. No estire demasiado el cuerpo.
○ Mantenga su cuerpo apartado del silenciador de escape y del mecanismo de corte mientras esté en marcha el motor.
○ Asegúrese de comprobar la zona de trabajo en busca de peligros ocultos tales como tuberías de agua o gas, cables eléctricos y sustancias infl amables.
○ Jamás coloque la máquina sobre el suelo cuando esté en marcha.
○ Asegúrese siempre de que el motor esté apagado y de que todos los accesorios de corte estén completamente parados antes de limpiar los residuos del accesorio de corte.
○ Cuando utilice cualquier equipo motorizado, lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo.
○ El silenciador alcanza temperaturas muy elevadas durante y después de su uso. Esta situación también se da durante su inactividad.
Tenga presente el riesgo de incendio, especialmente al trabajar cerca de sustancias o vapores infl amables.
ADVERTENCIA
○ Los gases de escape del motor alcanzan temperaturas muy elevadas y podrían contener chispas que podrían provocar un incendio.
Además, al cortar metal con esta máquina se generan chispas.
No utilice nunca la máquina en lugares en los que existan substancias y gases infl amables.
Las chispas generadas por las operaciones de corte podrían causar incendios. Tenga disponible en todo momento un equipo de extinción de incendios adecuado.
○ Cuando cambie para situarse en una nueva área de trabajo, asegúrese de detener la máquina y de que todos los accesorios de corte estén detenidos.
○ Asegúrese siempre de que el motor esté apagado y de que todos los accesorios de corte estén completamente parados antes de desplazarse.
Durante el transporte del motor mientras éste está funcionando y el disco de corte está girando se producen fuerzas giroscópicas. Esto podría provocar la pérdida de control de la máquina.
○ Nunca corte materiales con amianto.
○ Nunca deje el motor en marcha desatendido (por ejemplo, sobre el suelo).
Retroceso y advertencias relacionadas
Retroceso es una reacción repentina en un disco giratorio enganchado o atrapado. El enganche o agarre causa el estancamiento repentino del disco giratorio, el cual a su vez, causa que la máquina salga disparada en dirección opuesta al giro del disco en el punto de unión. Por ejemplo, si un disco abrasivo queda atrapado o atascado a causa de una pieza de trabajo, el borde del disco que pasa por el punto de agarre puede penetrar en la superficie del material, causando que el disco se monte o retroceda. El disco podría entonces salir disparado hacia el operario o alejarse del mismo, en función de la dirección del movimiento del disco en el momento del atasco. Los discos abrasivos podrían, igualmente, romperse en estas condiciones.
Cualquiera de estas reacciones podría hacer perder el control de la máquina, pudiendo causar serias lesiones personales.
Retroceso es el resultado un uso incorrecto de la máquina de corte y/o los procedimientos de operación o condiciones incorrectos que puede evitarse tomando las precauciones necesarias, tal y como se indica a continuación.
El retroceso se produce cuando el ángulo superior del disco de corte se usa o toca un objeto cuando el disco de corte está en marcha. Preste especial atención para no tocar el ángulo superior del disco de corte con ningún objeto. (Fig. 2, Fig. 3)
○ Preste especial atención al trabajar en esquinas, bordes afi lados, etc. Evite que el disco de corte rebote o se quede atrapado.
Las esquinas, los bordes afi lados o el rebote tienden a causar atascos en el disco giratorio y la pérdida de control o el retroceso del mismo. (Fig. 4)
○ No utilice discos de corte distintos a los aprobados o recomendados por el fabricante. Nunca utilice cuchillas diseñadas para cortar madera. De lo contrario podría causar accidentes personales o lesiones.
○ No atasque el disco ni aplique una presión excesiva. No intente lograr una profundidad de corte excesiva.
Sobrecargar el disco aumenta la carga y la susceptibilidad a giros o adhesiones del disco en el corte, y la posibilidad de retroceso o rotura del disco.
Si el disco se atasca o se interrumpe un corte por cualquier motivo, detenga el motor y mantenga la máquina inerte hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente extraer el disco del corte mientras el disco está en movimiento, de lo contrario podría retroceder. Averigüe el motivo y tome la acción correctiva necesaria para eliminar la causa del atascamiento del disco.
No reinicie la operación de corte con el disco en la pieza de trabajo. Una vez que el disco alcance la velocidad máxima, vuelva a introducirlo en el corte con cuidado. El disco podría atascarse, levantarse o retroceder si la herramienta de alimentación es reiniciada en la pieza de trabajo.
○ Proporcione soportes para paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para reducir el riesgo de que el disco se atasque o retroceda.
Las piezas de trabajo grandes tienden a deslizarse por su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo de la pieza de trabajo de forma que la superficie de corte se abra. (Fig. 5)
Seguridad durante el mantenimiento
Realice el mantenimiento de la máquina siguiendo los procedimientos recomendados.
○ Antes de iniciar el mantenimiento, desconecte la bujía, excepto si hay que ajustar el carburador.
○ No permita que se acerquen otras personas mientras esté ajustando el carburador.
○ Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de Tanaka recomendados por el fabricante.
PRECAUCIÓN
No desmonte el arrancador de retroceso. El resorte del arrancador puede ocasionarle lesiones personales graves.

ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto podría conducir a una avería seria del motor o a heridas graves.
Transporte y almacenamiento
○ Transporte la máquina a mano con el motor detenido y el silenciador alejado del cuerpo.
○ Antes de almacenar o transportar la máquina, espere a que se haya enfriado el motor, vacíe el depósito de combustible y el carburador y sujete bien la máquina.
○ Guarde la máquina fuera del alcance de niños.
○ Limpie y lleve a cabo el mantenimiento de la máquina cuidadosamente, y guárdela en un lugar seco.
○ Asegúrese de que esté desconectado el interruptor de parada al transportar o almacenar el aparato.
○ No guarde los discos de corte en lugares húmedos o congelados. Preste especial atención al disco abrasivo. Existe el riesgo de explosión si usa el disco abrasivo humedecido.
Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con un distribuidor Tanaka si necesita ayuda.
ESPECIFICACIONES
| Modelo | TCM75EAP TCM75EBP | ||
| Desplazamiento del motor (cm3) 75,0 | |||
| Bujía | NGK BPMR-7A | ||
| Potencia máx. del motor según ISO 7293 (kW) | 3,9 | ||
| Velocidad nominal del motor según ISO 7293 (min-1) | 9200 | ||
| Velocidad máxima del motor (min-1) | 9800 | ||
| Velocidad de ralentí del motor (min-1) | 2500 | ||
| Capacidad del depósito de combustible (L) | 1,1 | ||
| Peso en seco (kg)Sin combustible, disco ni accesorios | 10,4 | 10,6 | |
| Disco abrasivo | Tipo de disco | Tipo 41 | |
| Diámetro exterior (mm) | 305 (12") | 355 (14") | |
| Diámetro del orificio del eje (mm) | 20 (25,4 con anillo adaptador) | ||
| Velocidad máx. (min-1) | 5100 o más | ||
| Grosor máximo (mm) | 3,5 | 4,0 | |
| Disco de diamante | Diámetro exterior (mm) | 305 (12") | 355 (14") |
| Diámetro del orificio del eje (mm) | 20 (25,4 con anillo adaptador) | ||
| Velocidad máx. (min-1) | 5100 o más | ||
| Grosor máximo (mm) | 3,5 | 4,0 | |
| Diámetro exterior mínimo de la brida (mm) | 101,7 | ||
| Par de apriete del fijador del disco (N·m) | 20 | ||
| Diámetro del husillo (mm) | 20 (25,4 con anillo adaptador) | ||
| Velocidad máx. del husillo (min-1) | 4200 | ||
| Nivel de presión acústica LpA-(dB(A)) según ISO 19432Medición / Incertidumbre | 99,5 / 3,0 | ||
| Nivel de potencia acústica LwA-(dB(A)) según ISO 19432Medición / Incertidumbre | 115 / 3,0 | ||
| Nivel de vibración (m/s2) según ISO 19432Asidero delantero-(dB(A)) / Asidero trasero-(dB(A))Incertidumbre | 2,2 / 2,71,0 | 2,4 / 2,91,0 | |
NOTA
Los niveles de ruido / vibración se calculan como la energía ponderada en tiempo total para los niveles de ruido/vibración en varias condiciones de trabajo con la distribución de tiempo siguiente:
*1: 1/7 ralentí, 6/7 carga completa.
*2: Carga completa.
Todos los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
Conjunto del disco de corte
- Coloque el disco (1) entre las dos bridas (2), y apriete manualmente el perno (3). (Fig. 6)
- Introduzca la llave hexagonal (4) en el orificio de la cubierta del brazo (5) y bloquee el husillo en su lugar mientras aprieta el perno (3) fi rmemente utilizando la llave combinada de tubo (6). (Fig. 7)
- Asegúrese de que la dirección de rotación de la rueda de diamante se encuentra en conformidad con la dirección indicada en la cubierta del embrague e instale la rueda de diamante. (Fig. 8)
NOTA
○ Al usar un disco con un orificio del eje de 25,4 mm, coloque fi rmemente el anillo adaptador (7) en el husillo. (Fig. 9)
○ Seleccione y monte el disco de corte correcto para el tipo de trabajo que se vaya a llevar a cabo.
| Discos abrasivos | Discos de diamante | |
| Plástico | √ (disco especial) | — |
| Mampostería | √ | √ |
| Metal | √ | √(discos especiales) |
| Hierro fundido | √ | √(discos especiales) |
ADVERTENCIA
○ No use discos dañados. Antes de cada uso, inspeccione los discos en busca de virutas, grietas, pérdida de la forma o desequilibrio y rechace tal tipo de discos.
○ Al usar el disco de corte abrasivo, compruebe la fecha (8) de expiración indicada en el disco antes de instalarlo. (Fig. 10)
Cuando se usa un disco cuyo año de caducidad ha terminado, pueden producirse riesgos de explosión.
○ Antes de apretar el perno, compruebe que la dirección de las dos bridas sea correcta. Compruebe también que las bridas están fi rmemente instaladas en las bases del husillo.
○ El par de apriete correcto es 20 N·m. No apriete por encima de 20 N·m.
○ Compruebe el disco dejándolo en marcha durante 1 minuto a máxima aceleración antes de aplicarlo a una pieza de trabajo.
Ajuste de la correa
- Afloje la tuerca (9) con la llave combinada de cubo (6) de modo que la cubierta del brazo (10) pueda moverse. (Fig. 11)
- Útilice la llave hexagonal (4) para girar el perno tensor (11) de modo que la posición de la tuerca de tensión (12) coincida con la marca (13) de la cubierta del brazo (10). (Fig. 12, Fig. 13)
- Apriete la tuerca de nuevo.
NOTA
Si la correa está floja, no transmitirá suficiente energía al disco. Debe ajustar adecuadamente la correa según sea necesario.
Ajuste de la protección del disco
- La protección del disco (14) puede extraerse manualmente sin usar herramientas. Para ajustar la protección del disco (14), use el asidero (W) (15) o presione el extremo de la protección del disco (14) contra la pieza de trabajo. (Fig. 14)
Asegúrese de ajustar la protección del disco (14) para protegerse de cualquier resto que salga despedido. (Fig. 15)
Corte en mojado con agua
Esta máquina se puede configurar para el corte en mojado, lo cual puede suprimir la emisión de polvo durante el corte.
- Extraiga el acoplador (16) tirando del acoplador de la máquina. (Fig. 16)
- Extraiga el aro (17) del acoplador, deslice el aro sobre la manguera e introduzca la manguera en el acoplador. (Fig. 17)
- Vuelva a apretar el aro en el acoplador fi rmemente.
- Vuelva a instalar el acoplador en la máquina hasta que se bloquee en su posición.
- Haciendo correr agua por la manguera, gire la palanca (18) de la válvula (19). (Fig. 18) Esto suministrará al disco de corte.
Advertencia
El disco de corte incluido en esta máquina es un disco de corte abrasivo para hormigón, piedra o mampostería.
Al cortar usando de agua suministrada a este disco de corte, desgaste el disco ese mismo día. Existe el riesgo de explosión cuando usa el disco abrasivo humedecido de esta manera al día siguiente.
Para el resto de discos de corte, siga las instrucciones proporcionadas con los mismos.
Montaje de las herramientas en la máquina (Fig. 19)
Esta máquina está diseñada para almacenar la llave combinada de cubo (6) y la llave hexagonal (4).
○ La máquina está equipada con un motor de dos tiempos. El motor debe funcionar siempre con combustible mezclado con aceite. Asegúrese de que existe una buena ventilación en los lugares de manipulación o repostaje de combustible.
El combustible contiene sustancias altamente inflamables, por lo que existe la posibilidad de sufrir lesiones graves por inhalación o por derrames sobre su cuerpo.
Preste siempre atención cuando manipule el combustible. Cuando manipule el combustible, asegúrese de que haya una buena ventilación en todo momento.
Combustible (Fig. 20)
○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos.
○ Utilice aceite original de dos tiempos o use una mezcla con una relación de entre 25:1 a 50:1, consulte la relación de la mezcla al distribuidor Tanaka.
Si no hay aceite genuino disponible, utilice un aceite con antioxidante de calidad que esté etiquetado expresamente para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADEC). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para motores de 2 tiempos refrigerados por agua).
○ No utilice nunca aceites multigrado (10 W/30) ni residuales.
○ Nunca mezcle el combustible y el aceite en el depósito de combustible de la máquina. Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fin.
Método de mezcla de combustible
Comience siempre llenando la mitad del combustible que va a utilizar en el contenedor.
Luego, agregue todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de gasolina.
Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla.
Cantidad de mezcla de aceite de dos tiempos y gasolina
| Gasolina (litros) | Aceite de dos tiempos (ml) | |
| Proporción 50:1 P | Proporción 25:1 | |
| 0,5 10 | — | 20 |
| 1 20 | — | 40 |
| 2 40 | — | 80 |
| 4 80 | — | 160 |
Repostaje (Fig. 21)
Antes de repostar, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depósito de combustible (20) para asegurarse de que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado agitando el recipiente antes de añadir combustible.

ADVERTENCIA
○ Antes de repostar el combustible, apague el motor y deje que se enfríe durante unos minutos.
No fume ni acerque llamas o chispas cerca del combustible.
○ Al repostar combustible en el depósito, abra lentamente la tapa del depósito de combustible (20) para drenar el exceso de presión que pueda contener.
○ Después del repostaje, cierre y apriete bien la tapa del depósito de combustible.
○ Antes de arrancar la máquina, debe alejarse un mínimo de 3 m del área de repostaje.
○ Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa.
○ Asegúrese de verificar si existe alguna fuga de combustible después del repostaje.
○ Antes de repostar, y con el fin de descargar la electricidad estática del cuerpo principal, del recipiente y del operario, toque una superficie de suelo ligeramente humedecida.
Arranque del motor en frío (Fig. 22-27)
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar, asegúrese de que el disco de corte no entre en contacto con nada.
- Coloque el interruptor de parada (21) en la posición de encendido (Fig. 22).
- Tire de la palanca del estárter (22) en todo su recorrido para colocarla en la posición de arranque START (Fig. 23)
- Pulse la bomba de cebado (23) aproximadamente diez veces, de forma que el combustible fl uya hacia el carburador. (Fig. 24)
- Tire completamente de la palanca del acelerador (24) mientras presiona el bloqueo de la palanca del acelerador (25). A continuación, presione el bloqueo del acelerador (27).
Con ello se bloqueará automáticamente en medio acelerador para ayudar en el arranque del motor. (Fig. 22) - Pulse la válvula de descompresión (26). La válvula volverá automáticamente a la posición original una vez que el motor haya arrancado. (Fig. 25)
- Mientras sostiene la herramienta en posición con la mano izquierda en el mango delantero (29) y el pie derecho presiona hacia abajo el mango trasero (30), tire rápidamente del mando del estárter (28). (Fig. 26)
- Cuando escuche la primera ignición, empuje la palanca del estárter (22) en todo su recorrido para colocarla en la posición de marcha. (Fig. 27)
- Vuelva a pulsar la válvula de descompresión (26).
-
Tire de nuevo rápidamente del mando del arrancador (28) de la forma antes mencionada.
-
En cuanto el motor se ponga en marcha, tire de la palanca del acelerador (24) una vez en todo su recorrido con el bloqueo de la palanca del acelerador (25) presionado, y libere inmediatamente el bloqueo del acelerador (27). A continuación se desacopla medio acelerador.
- Deje que el motor se caliente durante unos 2–3 minutos antes de cortar.
NOTA
Para evitar reducir la vida útil del motor, no haga funcionar el motor a altas velocidades sin carga durante un largo período de tiempo.
Puesta en marcha del motor en caliente
Utilice únicamente los puntos 1, 5 y 6 para el procedimiento de arranque de un motor en frío.
Si el motor no arranca, realice el mismo procedimiento que para un motor en frío.
Parada (Fig. 28)
Reduzca la velocidad del motor y coloque el interruptor de parada (21) en la posición de parada.

ADVERTENCIA
No coloque la máquina en lugares en los que haya materiales infl amables, como hierba seca, ya que el silenciador sigue estando caliente después de detenerse el motor.
Técnicas de corte básicas
- Ajuste la protección del disco para protegerse de restos despedidos.
- Corteunalínearectasuperficial(31)hastaelrangodecorte. (Fig. 29)
- Corte a lo largo de la línea recta hasta la profundidad deseada.

ADVERTENCIA
○ No extienda excesivamente la mano ni corte sobre la altura de los hombros.
○ Ni el operador ni viandantes deben estar en la línea de giro del disco de corte. De lo contrario, podrían producirse lesiones de gravedad o la muerte en caso de que el disco reviente.
○ Nunca aplique presión lateral (fuerza lateral) sobre el disco de corte durante el corte. Hacerlo dañará el disco de corte.
○ No corte en línea curvada.
NOTA
○ Durante el corte, mueva la máquina hacia delante y hacia atrás junto con la línea para no sobrecalentar el disco de corte.
Si corta en la misma posición durante mucho tiempo, el disco podría calentarse y debilitarse.
○ Corte siempre a la máxima velocidad presionando ligeramente. Esta es la mejor manera de lograr un corte eficiente.
○ No realice un corte profundo de golpe. Para realizar cortes profundos, corte varias veces una ranura superficial.
MANTENIMIENTO
Ajuste del carburador
En el carburador, el combustible se mezcla con aire. Cuando se realiza la prueba de funcionamiento en la fábrica, se ajusta el carburador. Sin embargo, puede que sea necesario reajustarlo según el clima y la altitud. El carburador tiene una opción de ajuste:
T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí.
Español
Ajuste de la velocidad de ralentí (T) (Fig. 30)
Compruebe que el prefiltro y el filtro de papel están limpios. Cuando la velocidad de ralentí sea la correcta, el mecanismo de corte no girará. Si es necesario realizar ajustes, cierre el tornillo T (hacia la derecha) con el motor en marcha hasta que el accesorio de corte empiece a girar. Abra el tornillo T (hacia la izquierda) hasta que el mecanismo de corte se detenga. Habrá obtenido la velocidad de ralentí correcta cuando el motor funcione con suavidad en cualquier posición encontrándose muy por debajo de las rpm necesarias para que el accesorio de corte empiece a girar.
Si el mecanismo de corte todavía gira después del ajuste de la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka.

ADVERTENCIA
Cuando el motor está al ralentí, el accesorio de corte no debe girar bajo ninguna circunstancia.
NOTA
○ Use la llave combinada de cubo para ajustar el tornillo T.
○ No toque los tornillos de ajuste de alta velocidad (H) ni los de ajuste de baja velocidad (L) en el carburador. Estos ajustes solo debe utilizarlos el distribuidor de Tanaka. Si los gira, provocará daños de gravedad a la máquina.
Si la potencia del motor parece haber disminuido, es posible que sea debido a que el fi ltro de aire necesita ser limpiado.
- Antes de limpiar el filtro de aire, tire de la palanca del estárter (22) para evitar que el polvo entre en el motor.
- Abra la caja del filtro (B) (32) aflojando el mando del filtro (33) para dejar al descubierto el prefiltro (forma de esponja) (34) dentro de la caja del fi ltro (B) (32).
- Limpie el prefiltro golpeándolo o soplándolo suavemente. Si el prefi ltro sigue sucio, aclárelo con agua tibia jabonosa.
Si el interior de la caja del filtro (B) (32) cerrada por el prefiltro está sucio, limpie el filtro de papel (35) de la siguiente manera. - Para poder extraer el filtro de papel (35) y el filtro de nilón (36), abra la caja del filtro (A) (37) aflojando el perno de ajuste M5 (38).
- Limpie el fi ltro de nilón golpeándolo o soplándolo suavemente. Si el filtro de nilón sigue sucio, aclárelo con agua tibia jabonosa.
- Limpie el filtro de papel golpeándolo. Si utiliza aire comprimido para limpiar el polvo, aplique el aire suavemente desde el interior.
- Vuelva a ensamblar las piezas en las posiciones originales siguiendo los pasos mencionados a la inversa.
NOTA
○ Al extraer el filtro de papel y el filtro de nilón, tenga cuidado para evitar que el polvo entre en el interior del motor.
☐ Después de lavar los filtros con agua jabonosa caliente. Antes de volver a montar el fi Itro, compruebe para asegurarse de que éste esté seco. Un fi Itro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo nunca podrá quedar completamente limpio. Por tanto, los filtros deben cambiarse por otros nuevos cada cierto tiempo. Cambie los filtros que estén dañados.
Bujía (Fig. 31, 32, 33)
- Extraiga la caja del filtro (B) (32) y la caja del filtro (A) (37). (Fig. 31)
- Extraiga la bujía girándola hacia la izquierda con la llave combinada de cubo. (Fig. 32)
- Limpie la bujía si está sucia. Compruebe el huelgo del electrodo. El huelgo correcto debe ser de 0,6 mm. (Fig. 33)
NOTA
○ Al extraer la bujía, tenga cuidado de que no penetre suciedad en el motor.
Se debe reemplazar la bujía después de unas 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados.
Filtro de combustible (Fig. 34)
Desmonte el fi ltro de combustible (39) del depósito de combustible y lávelo completamente con disolvente. Posteriormente, empuje el filtro de combustible en todo su recorrido para colocarlo en el depósito.
NOTA
Si el filtro de combustible (39) está obstruido debido al polvo y la suciedad, deberá ser sustituido.
Sistemas antivibración (Fig. 35)
Compruebe que los resortes (40) no estén sueltos ni dañados. Si encuentra algún fallo en esas partes, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka.
Sustitución de la correa
- Extraiga la tuerca (9) usando la llave combinada de cubo (6) y afl oje el perno tensor (11) girándolo en sentido antihorario con la llave hexagonal (4). A continuación, extraiga la cubierta del brazo (10). (Fig. 11, 12)
- Afloje los tres pernos (41) de la cubierta del embrague (42) y retire la cubierta del embrague (42). (Fig. 36)
- Retire la correa (43) y coloque una nueva firmemente en las ranuras de las poleas (44)(45). (Fig. 37, 38)
- Antes del montaje, gire el perno tensor (11) y ajuste la longitud saliente del perno tensor (11) desde la cubierta del brazo (10) a 0 mm. (Fig. 39)
- Monte la cubierta del embrague y la cubierta del brazo siguiendo los pasos mencionados en orden inverso.
- Regule la tensión de la correa. Consulte "Ajuste de la correa"
Esquema de mantenimiento
Mantenimiento diario
○ Limpie el exterior de la máquina.
○ Compruebe que la tuerca de la cubierta del brazo está lo sufi cientemente apretada.
○ Compruebe que los pernos del disco de corte están lo sufi cientemente apretados.
○ Compruebe que el disco de corte no gira cuando el motor está al ralentí
○ Limpie el filtro de aire.
Mantenimiento semanal
○ Revise el sistema del arrancador de retroceso, especialmente la cuerda.
○ Limpie el exterior de la bujía.
○ Quite la bujía y compruebe el espacio de separación existente entre los electrodos. Ajústelo a 0,6 mm, o cambie la bujía.
○ Compruebe que la entrada de aire del arrancador de retroceso no está obstruida.
Mantenimiento mensual
○ Lave el depósito de combustible con gasolina y, a continuación, limpie el fi ltro de combustible.
○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo.
Mantenimiento trimestral
○ Limpie las aletas de refrigeración del cilindro.
○ Limpie el ventilador y sus alrededores.
○ Limpie el carbón del silenciador.
PRECAUCIÓN
La limpieza de las aletas del cilindro, el ventilador y el silenciador será realizada por un distribuidor Tanaka.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Condición Causa probable | e Solución | |
| El motor no arranca | No hay combustible o el combustible es bajo | Suministre combustible |
| No hay combustible en el carburador | Suministre combustible y presione la bomba de cebado un par de veces. | |
| Combustible antiguo Suministre combustible nuevo | ||
| La bujía está mojada | 1. Retire la bujía y séquela2. Tire del arrancador y seque el combustible en el interior del motor | |
| El tubo de combustible está doblado o desprendido | Consulte con un distribuidor Tanaka | |
| Fallo del carburador Consulte con un distribuidor Tanaka | ||
| Fallo de la bujía Sustituya la bujía o corrija la separación | ||
| Fallo del sistema eléctrico Consulte con un distribuidor Tanaka | ||
| El motor arranca pero se cala de inmediato | No hay combustible o el combustible es bajo | Suministre combustible |
| No hay combustible en el carburador | Suministre combustible y presione la bomba de cebado un par de veces. | |
| El estárter está cerrado | Empuje fi rmemente la palanca del estárter | |
| Fallo del carburador Consulte con un distribuidor Tanaka | ||
| Fallo de la bujía | Sustituya la bujía o corrija la separación | |
| Filtro de aire obstruido Limpie el fi Itro de aire | ||
| Vibración anómala | Fallo en el montaje del disco de corte Consulte “Montaje del disco de corte” | |
| Deformación del disco de corte Reempace el disco de corte | ||
| Fallo del sistema antivibración Consulte con un distribuidor Tanaka | ||
| El motor arranca, pero el disco de corte no gira | La correa está fl oja | Consulte “Ajuste de la correa” |
| La correa está demasiado tensa | ||
| La correa está fuera de las poleas | Consulte “Sustitución de la correa” | |
| El motor no se detiene Fallo del sistema | eléctrico Consulte con un distribuidor Tanaka | |
PIEZAS DE REPUESTO
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 6699872 | 6699868 | 6699867 | 6699877 |
Português
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
| Discos abrasivos | Discos de diamante | |
| Plástico | √ (Disco especial) | — |
| Alvenaria | √ | √ |
| Metal | √ | √(Discos especiais) |
| Ferro fundido | √ | √(Discos especiais) |

AVISO
Técnicas básicas de corte
LOCALIZAREA DEFECTELOR



