HiKOKI M6SB - Cortadora de césped

M6SB - Cortadora de césped HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M6SB HiKOKI en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI M6SB - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Tupi (fresadora)
Marca HiKOKI
Modelo M6SB
Tensión de alimentación 110 V / 230 V / 240 V (según zona)
Potencia nominal 440 W
Velocidad en vacío 30 000 r/min
Capacidad del portabrocas 6 mm o 6,35 mm (1/4")
Peso (unidad principal) 1,4 kg
Aplicaciones Corte de contrachapado, cortes en bisel, ranuras, burilado, tronzado
Accesorios incluidos Pieza de guía de máquina, pieza de guía recta, guía-plantilla (con tornillo M4), llave 17/19 mm
Nivel de potencia acústica 95 dB(A)
Nivel de presión acústica 84 dB(A)
Valor de vibración 1,0 m/s²
Seguridad Usar equipos de protección (gafas, mascarilla, casco antirruido); evitar atmósferas explosivas; usar un dispositivo de corriente residual en ambientes húmedos
Mantenimiento Control regular de las escobillas de carbón, del cuchillo y de los tornillos de montaje
Almacenamiento Fuera del alcance de niños y personas con discapacidad
Reparabilidad Confíe las reparaciones a un servicio postventa HiKOKI autorizado

Preguntas frecuentes - M6SB HiKOKI

¿Cómo fijar el cuchillo en la tupi HiKOKI M6SB?
Retire el conjunto de la base desatornillando la tuerca de mariposa. Inserte el cuchillo a fondo en el portabrocas de sujeción (al menos 15 mm). Presione el bloqueo del husillo, gire la tuerca del portabrocas hacia la derecha manualmente hasta que el bloqueo se acople, luego apriete completamente con la llave suministrada girando hacia la derecha. Vuelva a montar la base y apriete la tuerca de mariposa.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Afloje la tuerca de mariposa del conjunto de la base. Mueva la base hacia arriba o hacia abajo girando el botón de perno (A) hasta que la punta del cuchillo esté al ras de la superficie. Lea el valor indicado en la parte superior de la base, luego apriete la tuerca de mariposa.
¿Cuál es la velocidad en vacío de la tupi?
La velocidad en vacío es de 30 000 r/min.
¿Qué accesorios se incluyen con el modelo M6SB?
Los accesorios estándar son: una pieza de guía de máquina, una pieza de guía recta, una guía-plantilla (con 4 tornillos M4) y una llave 17/19 mm.
¿Cómo reemplazar las escobillas de carbón?
Desmonte la tapa de la escobilla con un destornillador de cabeza pequeña. Retire la escobilla gastada e inserte una nueva escobilla de la misma referencia. Asegúrese de que se deslice libremente en su soporte. Vuelva a colocar la tapa.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Siempre usar gafas de protección, una mascarilla antipolvo y un casco antirruido. No usar en presencia de líquidos o gases inflamables. Mantener a los niños y personas discapacitadas alejados. Desconectar antes de cualquier ajuste o cambio de accesorio.
¿Cómo usar la guía-plantilla para cortes idénticos?
Retire la base, afloje las tuercas de mariposa para colocar la base en horizontal. Fije la plantilla en el hueco de la base con dos tornillos (par 10-15 kg-cm). Vuelva a montar la base en la herramienta, luego siga la plantilla durante el corte. La pieza será más pequeña o más grande según si sigue el borde interior o exterior de la plantilla.
¿Cuál es la potencia de la tupi M6SB?
La potencia nominal es de 440 W.
¿Cómo evitar accidentes al cambiar el cuchillo?
Desconecte siempre la herramienta antes de cualquier intervención. El cuchillo puede estar caliente después del uso: espere a que se enfríe. No apriete nunca el portabrocas sin el cuchillo insertado para evitar dañarlo. No presione el bloqueo del husillo si el motor aún está girando.
¿Dónde reparar la tupi HiKOKI M6SB?
Las reparaciones deben ser confiadas a un servicio postventa HiKOKI autorizado. Use la lista de piezas proporcionada en el manual para facilitar la identificación de las piezas. No intente reparar usted mismo sin calificación.

Preguntas de los usuarios sobre M6SB HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M6SB - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M6SB de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO M6SB HiKOKI

Refiladora de formica

Fresadora de cantos

M 6SB

HiKOKI M6SB - M 6SB - 1

Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

1
HiKOKI M6SB - M 6SB - 2

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

HiKOKI M6SB - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifique el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.

Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓN

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ESPECIFICACIONES

Voltaje (por áreas)* (110V, 230V, 240V)
Acometida* 440 W
Velocidad marcha en vacio 30000 min-1
Capacidad de pinza 6 mm o 6,35 mm (1/4")
Peso (Cuerpo principal solamente) 1,4 kg

*Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Guía recortadora .... 1
(2) Guía derecha 1
(3) Guía patrón (con dos tornillos M4) ...... 1
(4) Llave para tuercas 17/19 mm ...... 1
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIONES

○Recorte de madera contra chapada
○Diversos biselados
○Diversos ranurados
○Grabado
○Corte

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentación

Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto.

PRECAUCIONES EN EL EMPLEO DE LA REFILADORA DE FORMICA

  1. Utilice siempre la broca del diámetro de tallo correcto adecuado para la velocidad de la herramienta.
  2. Sujete firmemente el cuerpo durante la operación. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
  3. La broca se pone inmediatamente ardiente después de la operación. De cualquier modo evite un contacto con las manos desnudas.
  4. Evite acercar sus manos, cara, etc. a la broca y a las partes giratorias durante la operación. De lo contrario, podría sufrir lesiones.
  5. Tenga cuidado porque la broca continuará girando incluso después de haber desconectado la alimentación. El contacto de sus manos, etc., con la broca en rotación podría resultar en lesiones.

2. Conmutador de alimentación

Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación está en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente.

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible.

4. Fijación de la broca

Consulte la sección "Fijación y extracción de la broca" ofrecida a continuación. Puede resultar peligroso no fijar la broca con seguridad la broca a la pinza. Compruebe si la pinza está suficientemente apretada.

5. Corte utilizando el borde de la pieza de trabajo como línea base (Fig. 1)

Tenga en cuenta que la distancia entre el centro de la máquina y la parte hueca difiere de las otras distancias.

6. Confirmar el mecanismo de bloqueo del eje

Confirmar que el mecanismo del bloqueo del eje esté desconectado, apretando el botón pulsador de cierre dos o tres veces, antes de conectar el aparato eléctrico (véase en la Fig. 2)

FIJACION Y EXTRACCION DE LA BROCA

1. Fijación de la broca

(1) Extraiga el conjunto de la base del cuerpo. Cuando afloje la tuerca de mariposa (Consulte la Fig. 3), podrá extraer el conjunto de la base.
(2) Inserte a fondo la broca en el orificio de la pinza. (La distancia es de 15 mm o más desde la pinza.)
(3) Presione el seguro del eje (Fig. 2) y gire la tuerca de la pinza hacia la derecha con la mano hasta que se enganche en el orificio del eje del motor.
(4) Manteniendo el seguro del eje enganchado, apriete con seguridad la tuerca de la pinza girándola hacia la derecha con la llave suministrada.

PRECAUCIONES

○Cerciórese de apretar la pinza después de haber insertado la broca. La pinza podría dañarse si se apretase sin haberle insertado una broca.
○Evite presionar el pasador de bloqueo mientras el cuerpo esté todavía girando. Si lo hiciese, podría producirse ruido anormal o danos en la sección fija del eje giratorio.
(5) Fije el conjunto de la base extraído al armazón de la carcasa exterior del cuerpo después de haber ajustado el piñón del conjunto de la base. Después apriete la tuerca de mariposa y fije con seguridad el conjunto.

2. Extracción de la broca

La broca estará caliente después del trabajo de corte. No la toque directamente.

FORMA DE UTILIZACIÓN

1. Ajuste de la profundidad de corto

(1) Afloje la tuerca de mariposa del conjunto de la base.
(2) Mueva el conjunto de la base hacia arriba y hacia abajo girando el perno de cabeza (A) y fije el extremo frontal de la base con el extremo afilado de la broca. (Fig. 3)
(3) Lea el valor indicado en la parte superior del conjunto de la base. (A) de la Fig. 4)
(4) Mueva el conjunto de la base hasta la profundidad de corte.
(5) Después de haber movido el conjunto de la base hasta la profundidad de corte, apriete con seguridad la tuerca de mariposa. (Fig. 4)

2. Corte

Se recomienda utilizar la guía más apropiada al tipo de trabajo a fin de realizar la tarea exactamente sin problemas. (Consulte "Forma de utilizar las guías".) El material a procesarse deberá fijarse con seguridad.

(1) mantenga la broca separada del material y sujete firmemente el cuerpo antes de conectar la alimentación. (Fig. 5)

(2) Dirección de alimentación La broca girará hacia la derecha, vista desde arriba. Utilice la unidad haciendo avanzar la recortadora en el sentido mencionado en la Fig. 6. Si moviese la recortadora en sentido opuesto, come se muestra en la figura, recibiría la reacción de la broca, y el acabado de la plancha cortada resultaría tosco.

3. Ajuste del ángulo de la base

Afloje los pernos de mariposa izquierdo y derecho y ajuste el ángulo de la base. (Fig. 7)

Para realizar una operación de biselado, coloque una regla, etc. a lo largo de la parte lateral de la base.

FORMA DE UTILIZAR LAS GUIAS

NOTA:

Evite inclinar la base cuando utilice la guía.

1. Guía recortadora

Aplicación:

Esta guía será muy útil para utilizarse en el procese de materiales tales como recorte y biselado de madera contra chapada.

(1) Fije la guía recortadora en la base con el perno de cabeza (B).

(2) Afloje el perno de cabeza (B) para mover la guía recortadora hacia arriba y hacia abajo.

(3) Afloje el perno de cabeza (C) y gire el tornillostop para mover el pasador de guía. (Fig. 8)

Después de haber movido el pasador de guía, apriete el perno de cabeza (C) para asegurarlo.

(4) Cuando corte, refiérase "Dirección de alimentación" y "Forma de utilizar" (Fig. 9)

2. Guía derecha

Aplicación:

Esta guía será muy útil para trabajos de proceso lineal. como biselado, ranurado, etc.

(1) Fije la guía derecha con el perno de cabeza (B) en la base y asegúrela.

(2) Ajuste la longitud "B" de la broca a la superficie de la guía derecha aflojando el perno de cabeza (D) y moviendo dicha guía en la forma necesaria. (Fig. 10)

(3) Cuando corte, refiérase "Dirección de alimentación" y "Forma de utilizar". (Fig. 11)

3. Guía de patrón

Aplicación:

Esta guía será muy útil para procesar con un patrón varios materiales para darles, la misma forma. (En este caso, podrá utilizar la broca recta de 6 × 6 mm o 6,35 × 6,35 mm (1/4" × 1/4").

(1) Quite el conjunto de la base eje la unidad principal.

(2) Afloje los pernos de mariposa derecho e izquierdo y asegure horizontalmente la base.

(3) Instale el patrón en la parte hendida de la base y asegúrelo con dos tornillos.

NOTA:

Apriete moderadamente los 2 tornillos. El par de apriete óptimo es de 10-15 kg-cm.

(4) Instale el conjunto de fa base en la unidad principal. (Fig. 13)

PRECAUCIÓN:

Cuando fije la guía de patrón, la parte superior de la misma no deberá tocar la pinza.

(5) Fije con seguridad el patrón a la pieza de trabajo. Mueva la recortadora siguiendo el patrón. (Fig. 13)

Patrón

El patrón se denomina también molde de perfilado y está hecho de una plancha madera contra chapada o de otra plancha fina de madera. Para hacer un patrón, tenga en cuenta lo siguiente:

Cuando corte el borde interiorn del patrón, la pieza de trabajo será menor debido a la distancia entre la guía de patrón y el borde de la broca (con una broca recta de 6 × 6 mm: 2,0 mm o 6,35 × 6,35 mm (1/4" × 1/4"): 1,8 mm). Si sigue borde exterior del patrón. la pieza de trabajo cortada será más grande. (Figs. 14 y 15) El grosor del patrón deberá ser de 5 mm o más.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccionar la broca:

El uso continuado de una broca desgastada o dañada acabará por producir un reducimiento de la eficiencia de corte y piede causar una sobrecarga del motor. Reemplazar la broca por una nueva tan pronto como sea notado un desgaste excesivo.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje:

Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspección de escobillas de carbón (Fig. 16)

El motor emplea carbones de contacto que son partes consumibles. Como un carbón de contacto excesivamente desgastado podría dar problemas al motor, reemplazar el carbón de contacto por uno nuevo, que tenga el mismo número mostrado en la figura, cuando se haya desgastado o esté cerca del límite de uso. Adicionalmente, mantener siempre los carbones de contacto limpios y asegurarse de que corran libremente dentro de los sujetadores de carbón.

5. Reemplazar el carbón de contacto

Quitar la cápsula de carbón con un destornillador con cabeza pequeña. El carbón de contacto se deja luego se quita facilmente.

6. Lista de repuestos

A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones

PRECAUCIÓN

La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES

HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso.

GARANTÍA

Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

OBSERVACION

Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI éstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 95 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 84 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protectores para los oídos.

Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración: 1,0 m/s ^2 .

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA

HiKOKI M6SB - AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA - 1

AVISO

2) Segurança eléctrica

a) As fichas da ferramenta eléctrica devem corresponder às tomadas.
Nunca modifique a ficha.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra.

A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco de choques eléctricos.

e) Efectue a manutenção de ferramentas eléctricas.

(4) Instale o conjunto de base na unidade principal. (Fig. 13)

CUIDADO:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : M6SB

Categoría : Cortadora de césped