M6SB - Coupe-herbe HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M6SB HiKOKI au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI M6SB - page 15
Caractéristiques Détails
Type de produit Coupe-herbe
Puissance 600 W
Largeur de coupe 26 cm
Type de moteur Électrique
Poids 3,5 kg
Longueur du câble 10 m
Utilisation recommandée Jardinage, entretien des espaces verts
Accessoires inclus Fil de coupe, protection de l'utilisateur
Entretien Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe et le remplacer si nécessaire
Normes de sécurité Conforme aux normes CE, utilisation avec des équipements de protection individuelle recommandée
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - M6SB HiKOKI

Comment démarrer le coupe-herbe HiKOKI M6SB ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant. Activez le starter, tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur s'engage, puis relâchez le starter.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir a suffisamment de carburant et que le filtre à air n'est pas obstrué. Assurez-vous également que le fil de bougie est bien connecté.
Comment entretenir le coupe-herbe HiKOKI M6SB ?
Pour entretenir le coupe-herbe, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez et affûtez la lame, et changez l'huile moteur périodiquement.
Quelle est la longueur de coupe de la lame ?
La longueur de coupe de la lame du HiKOKI M6SB est de 26 cm.
Comment remplacer la lame du coupe-herbe ?
Pour remplacer la lame, arrêtez le moteur, retirez la vis de fixation avec une clé appropriée, changez la lame, puis resserrez la vis en veillant à ce que la lame soit bien fixée.
Le coupe-herbe vibre beaucoup, est-ce normal ?
Un certain niveau de vibration est normal, mais si cela semble excessif, vérifiez que la lame est bien équilibrée et que toutes les vis sont bien serrées.
Quel type de carburant utiliser avec le HiKOKI M6SB ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps, conformément aux recommandations du fabricant, généralement un mélange de 50:1 avec de l'huile de bonne qualité.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée en modifiant l'angle de la lame ou en changeant la position des roues si votre modèle en est équipé.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le HiKOKI M6SB ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés HiKOKI ou sur le site officiel de HiKOKI.
Le coupe-herbe émet une fumée excessive, que faire ?
Une fumée excessive peut être due à un mélange de carburant trop riche. Vérifiez le ratio d'huile et ajustez-le si nécessaire.
Comment stocker le coupe-herbe pendant l'hiver ?
Pour stocker le coupe-herbe, videz le réservoir de carburant, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur M6SB HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M6SB - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M6SB de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI M6SB HiKOKI

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti- dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 03Fre_M6SB_WE 10/22/08, 16:531415 Français *Assurez-vouz de vérifier la plaque signalétique sur le produit, car elle peut changer suivant les zones. SPECIFICATIONS Tension (par zone)* (110V, 230V, 240V) Puissance* 440 W Vitesse hors charge 30000 min

  • Capacité du mandrin de serrage 6 mm ou 6,35 mm (1/4") Poids (Unité principale uniquement) 1,4 kg ACCESSOIRES STANDARD (1) Pièce de guidage machine p. 1
  • (2) Pièce de guidage p. 1
  • (3) Guide-gabarit (avec 4 vis M4) p. 1
  • (4) Clef 17/19 mm Les accessoires standard sont sujets àchangement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Découpage de contreplaqué 䡬 Tailles en biseau diverses 䡬 Rainures diverses 䡬 Burinage 䡬 Tronçonnage p. 1

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S’assurer que la source de puissance àutiliser correspond àla puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capaciténominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Fixation du couteau

Voir les instructions de la section "Fixation et retrait du couteau" ci-dessous. Il y a risque de danger si le couteau n'est pas fixé solidement au mandrin de serrage. Vérifier si le mandrin de serrage est suffisamment serré.

5. Coupe utilisant le bord la pièce comme Iigne de

base (Fig. 1) Noter que la distance entre le centre de la machine et le creux diffère des trois autres distances.

6. Vérifier le mécanisme de blocage de I'arbre

Vérifier que le bouton-poussoir de blocage de l'arbre est dégagé en poussant deux ou trois fois dessus avant de mettre l'outil en marche. (Voir Fig. 2) f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

1. Toujours utiliser une mèche au diamètre adapté à

la vitesse de l'outil.

2. Tenir le corps solidement pendant le fonctionnement.

Sinon, l'on risque de se blesser.

3. La coteau est très chaud aussitôt après le

fonctionnement. Eviter de le toucher à main nue pour une raison ou pour une autre.

4. Eviter d'approcher la main, Ie visage, etc. du coteau

et dos pièces rotatives pendant le fonctionnement. Sinon, I'on risque de se blesser.

5. Faire attention car le couteau continue à tourner

une fois que l'outil est arrêtè. Tout contact avec la main, etc. pendant que le couteau tourne encore pourrait provoquer des blessures graves. 03Fre_M6SB_WE 10/22/08, 16:531516 Français

FIXATION ET RETRAIT DE COUTEAU

1. Fixation du couteau

(1) Retirer l'ensemble de la base du corps de l'outil. Pour le retirer, dévisser l'écrou à ailettes (voir Fig. 3). (2) Insérer le couteau à fond dans l'orifice du mandrin de serrage. (il devra y avoir au moins 15 mm avec le côté du mandrin de serrade.) (3) Appuyer sur le verrou de la broche (Fig. 2) et tourner I'écrou de mandrin vers la droite à la main jusdu'à ce que le verrou s'engage dans l'orifice de la broche du moteur. (4) Tout en maintenant le verrou de la broche engagé, serrer l'écrou du mandrin à fond en le tournant vers la droite à l'aide de la clé fournie. ATTENTION 䡬 Bien veiller à serrer le mandrin de serrage après avoir inséré Ie couteau. Le mandrin de serrage risque d'être endommagé s'il est serré sans que le couteau soit inséré. 䡬 Eviter d'appuyer sur la tige de verrouillage si le corps de l'outil est encore en train de touruer. En effet, cela risque de provoquer un bruit anormal ou d'endommager la section fixe de I'arbre rotatif. (5) Fixer I'ensemble de la base qui a été retiré sur le porte-outil prévu sur le boîtier extérieur du corps de l'outil après y avoir réglé Ie pignon de l'ensemble de la bass. Puis serrer l'écrou à oreilles et fixer l'ensemble à fond.

2. Retrait du couteau

Desserrer le mandrin de serrage en procédant dans le sens inverse de la fixation. ATTENTION: Le couteau sera chaud après le travail. Ne pas le toucher directement. UTILISATION

1. Réglage de la profondeur de coupe

(1) Desserrer l'écrou à oreilles de l'ensemble de la base. (2) Déplacer l'ensemble de la base vers le haut ou vers le bas en tournant le bouton de boulonnage (A) et en fixant l'extrémité avant de la base avec l'extrémité pointue du couteau. (Fig. 3) (3) Lire la valeur indiquée en haut de l'ensemble de la base. (A dans la Fig. 4) (4) Amener I'ensemble de la base sur la profondeur de coupe. (5) Après avoir amené l'ensemble de la base sur la profondeur de coupe, serrer l'écrou à oreilles à fond. (Fig. 4)

Pour pouvoir effectuer le travail le plus satisfaisant possible, il est recommandé d'utiliser le guide le mieux adapté au travail. (Voir "Utilisation des guide"). Le matériau à découper devra être solidement fixé. (1) Tenir le couteau séparé du matériau et tenir solidement le corps avant de mettre I'outil en marche. (Fig. 5) (2) Direction de I'avance Le couteau tourne vers la droite quand il est vu de dessus. Utiliser I'outil en avançant la machine dans la direction indiquée à la Fig. 6. Si l'on avance la machine dans le sens contraire, il y aura une réaction du couteau et la finition de la surface à couper ne sera pas lisse.

3. Règlage de l'angle de la base

Desserrer les écrous à oreilles droit et gauche et régler l'angle de la base. (Fig. 7) L'intervalle entre deux graduations est de 5˚. Placer une régle, etc. contre le côtè de la base pour effectuer un travail de chamfreinage.

UTILISATION DU GUIDE

REMARQUE: Eviter d'incliner la base lorsqu'on, se sert du guide.

1. Pièce de guidage machine

Application: Le guide est pratique pour effectuer des travaux de découpage et de taille en biseau dans du contreplaqué. (1) Fixer la pièce de guidage machine sur la base à I'aide du bouton de boulonnage (B). (2) Desserrer le bouton de boulonnage (B) pour déplacer la pièce de guidage machine vers le haut ou vers le bas. (3) Desserrer le bouton de boulonnage (C) et tourner la vis d'arrêt pour déplacer la goupille de la pièce de guidage. (Fig. 8) Après avoir déplacé Ia goupille de la pièce de guidage, Ia fixer en serrant le bouton de boulonnage (C). (4) Pour la coupe, voir la section "Direction de l'avance" dans "Utilisation". (Fig. 9)

2. Pièce de guidage droite

Application: Cette pièce est pratique pour effectuer des travaux linéaires, par exemple une taille en biseau, des découpes de rainure, etc. (1) Placer la pièce de guidage droito avec le bouton de boulonnage (B) sur la base et la fixer. (2) Régler la longueur "B" entre le couteau et la surface de la pièce de guidage droite en desserrant le bouton de boulonnage (D) et en déplaçant la pièce de guidage droite comme nécessaire. (Fig. 10) (3) Pour la coupe, voir la section "Direction de l'avance" dans "Utilisation". (Fig. 11)

Application: Ce guide est pratique pour découper plusieurs matériaux à la même forme avec un gabarit. (Dans le cas présent, on pourra utiliser le couteau droit de 6 × 6 mm ou 6,35 × 6,35 mm (1/4" × 1 /4").) (1) Retirer l'ensemble de la base de I'outil. (2) Desserrer les écrous à oreilles droit et gauche et fixer la base a l'horizontale. (3) Installer le gabarit dans le renfoncement de la base et le fixer à l'aide de deux vis. REMARQUE: Serrer les 2 vis modérément. Le couple de serrage ne devra pas dépasser 10-15 kg-cm. (4) Installer l'ensemble de la base sur l'outil. (Fig. 13) ATTENTION: Lors de la fixation du guide-gabarit, Ia partie supérioure du guide-gabarit ne doit pas toucher le mandrin de serrage. 03Fre_M6SB_WE 10/22/08, 16:531617 Français (5) Fixer le gabarit à fond sur la pièce. Avancer la machine en suivant le gabarit. (Fig. 13) Gabarit Le gabarit, également appelé moulure de profilage, est une plaque de contreplaqué du de bois fin. Observer les précautions suivantes pour travailler avec un gabarit: Si l'on effectue la découpe en suivant le bord interne du gabarit, Ia pièce sera plus petite que le gabarit à cause de la distance entre le guide de gabarit et le bord du couteau (avec un couteau droit de 6 × 6 mm: 2,0 mm ou 6,35 × 6,35 mm (1/4" × 1/4"): 1,8 mm). Si l'on suit le bord extérieur du gabarit, Ia pièce sera plus grande. (Fig. 14 et 15). Le gabarit devra avoir une épaisserur d'au moins 5 mm.

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Contrôle du coteau:

Une utilisation continue d'un coteau émoussé ou détérioré peut réduire l'efficacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer le couteau par un nouveau dès que des traces d'abrasion apparaissent.

2. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 16)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur, le remplacer par un nouveau du même No. que celui montré à la figure quand il est usé ou à la limite d’usure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.

5. Remplacement d’un balai en carbone

Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement.

6. Liste des pièces de rechange

A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO

Niveau de puissance sonore pondérée A: 95 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 84 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection. Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée type: 1,0 m/s

1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que l'Affl eureuse, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : M6SB

Catégorie : Coupe-herbe