HiKOKI CM5SB - Coupe-herbe

CM5SB - Coupe-herbe HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM5SB HiKOKI au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI CM5SB - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque HiKOKI
Modèle CM5SB
Type de produit Scie diamantée (tronçonneuse à disque)
Utilisation principale Découpe du béton, carrelage, pierre, tuile
Moteur Moteur série monophasé à collecteur
Alimentation Monophasé 120 V CA 60 Hz
Courant nominal 8 A
Vitesse à vide 10 000 tr/min
Profondeur de coupe max. 30 mm (1-3/16 po)
Meule diamantée (diamètre ext.) 125 mm (5 po)
Épaisseur de la meule 2,0 mm (5/64 po)
Alésage de la meule 22,2 mm (7/8 po)
Poids (sans cordon) 2,9 kg (6,39 lb)
Double isolation Oui
Protection de l'opérateur Capot collecteur de poussière réglable
Réglage de profondeur Guide coulissant avec écrou à oreilles
Collecte de poussière Tuyau souple adaptable (accessoire)
Accessoires inclus Clé, poignée latérale, adaptateur
Entretien Vérification régulière des vis, balais en carbone, meule
Réparabilité Centre de service agréé HiKOKI

FOIRE AUX QUESTIONS - CM5SB HiKOKI

Quels matériaux puis-je couper avec la scie diamantée HiKOKI CM5SB ?
La scie diamantée CM5SB est conçue pour couper du béton, du carrelage, de la pierre et de la tuile. Elle ne convient pas à la coupe de métaux.
Comment régler la profondeur de coupe sur le CM5SB ?
Desserrez l'écrou à oreilles situé sur le guide coulissant, déplacez le guide à la profondeur souhaitée, puis resserrez fermement l'écrou. Ne dépassez pas 5 mm de profondeur pour une seule passe.
Comment changer la meule diamantée ?
Débranchez l'outil. Retirez le capot (A), nettoyez l'arbre et les rondelles. Placez la nouvelle meule (alésage 22,2 mm) entre la rondelle et l'écrou conique (faces concaves vers la meule). Serrez l'écrou avec la clé fournie.
Quelle est la tension d'alimentation requise ?
Le CM5SB fonctionne sur une source d'alimentation monophasée de 120 V CA, 60 Hz. Vérifiez la plaque signalétique.
Comment entretenir les balais en carbone ?
Inspectez régulièrement les balais. Lorsqu'ils sont usés jusqu'à la limite d'usure (6 mm de longueur restante), remplacez-les par des balais HiKOKI N°88. Suivez la procédure de remplacement dans la notice.
Puis-je utiliser un cordon prolongateur avec cet outil ?
Oui, utilisez un cordon prolongateur de section suffisante et adapté à l'usage extérieur. Gardez le cordon aussi court que possible pour éviter les pertes de tension.
Quels équipements de protection dois-je porter ?
Portez toujours des lunettes de sécurité (norme ANSI Z87.1), un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier résistant.
Que faire en cas de blocage de la meule pendant la coupe ?
Éteignez immédiatement l'outil et tenez-le immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne tentez pas de retirer la meule en rotation. Identifiez et corrigez la cause du blocage avant de redémarrer.
Comment installer le tuyau de collecte de poussière ?
Retirez le cache en caoutchouc, installez l'adaptateur fourni, puis fixez le tuyau souple du collecteur de poussière sur l'adaptateur. Remettez le cache quand le tuyau n'est pas utilisé.
Où puis-je faire réparer ma scie diamantée HiKOKI ?
Confiez toute réparation à un centre de service agréé HiKOKI (metabo HPT). Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine pour garantir la sécurité.

Questions des utilisateurs sur CM5SB HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM5SB - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM5SB de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI CM5SB HiKOKI

Cutter Scie à diamant Cortadora

HiKOKI CM5SB - 1

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.

AVANT L'UTILISATION 20

INSTALLATION DU TUYAU SOUPLE COLLECTEUR DE POUSSIERE ...... 21

MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA MEULE DIAMANTÉE 21

MÉTHODES DE COUPE 21

ENTRETIEN ET INSPECTION....22

ACCESSOIRES....24

ACCESSOIRES STANDARD 24

ACCESSOIRES SUR OPTION... vendus séparément 24

LISTE DES PIECES.... 37

Español

ÍNDICE

Página

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.

La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.

Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.

Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.

NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT.

SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.

PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.

REMARQUE met en relief des informations essentielles.

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

HiKOKI CM5SB - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES - 1

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.

Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).

1) Sécurité de l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.

Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion.

Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.

Ne jamais modifi er la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.

Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.

Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.

Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.

f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.

L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.

Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.

Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.

d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.

Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.

Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.

L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.

Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.

Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.

Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.

Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.

L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

Service

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TRONÇONNEUSES À DISQUES

a) Le carter fourni avec l'outil doit être solidement fixé sur l'outil électrique et positionné pour assurer une sécurité maximale, la partie de la meule exposée à l'opérateur étant la plus faible possible. Se placer soi-même et faire placer les personnes présentes hors du plan de la meule rotative.
Le carter aide à protéger l'opérateur des fragments cassés de meule et d'un contact accidentel avec la meule.
b) Utiliser uniquement des meules pour tronçonnage diamantées avec votre outil électrique.
Le fait qu'un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffi t pas à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
c) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale marquée sur l'outil électrique.
Des accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse assignée peuvent se casser et se détacher de l'outil.
d) Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec la tranche de la meule.
Les meules de tronçonnage abrasives sont prévues pour un meulage périphérique, les forces transversales appliquées à ces meules peuvent les briser.
e) Toujours utiliser des fl asques de meules en bon état d'un diamètre adapté à la meule choisie.
Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le risque de rupture de celles-ci.
f) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent se situer dans les limites des caractéristiques assignées de l'outil électrique utilisé.
Les accessoires n'ayant pas les dimensions correctes ne peuvent pas être protégés ni contrôlés de manière adaptée.
g) L'alésage des meules et des fl asques doit être adapté à l'axe de l'outil électrique.
Les meules et les fl asques dont les trous d'alésage ne sont pas adaptés au matériel de montage de l'outil vont se déséquilibrer, vibrer de manière excessive et peuvent être à l'origine d'une perte de contrôle.
h) Ne pas utiliser de meules endommagées. Avant chaque utilisation, vérifier l'absence de fragments et de fi ssures sur les meules. En cas de chute de l'outil ou de la meule, vérifi er l'absence de dommages ou installer une meule en bon état. Après examen et installation de la meule, se placer soi-même et faire placer les personnes présentes hors du plan de la meule rotative et faire fonctionner l'outil pendant une minute à vide à la vitesse maximale.

Les meules endommagées vont normalement se casser au cours de cette période d'essai.

i) Porter un équipement de sécurité individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Lorsque que cela est approprié, porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l'ouvrage.

Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les debris expulsés au cours des diff érentes opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit pouvoir fi ltrer les particules générées par votre activité. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut être à l'origine d'une perte d'acuité auditive.

) Maintenir les personnes présentes à une distance de la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.

Des fragments provenant de l'ouvrage ou d'une meule endommagée peuvent être expulsés et causer des blessures au-delà de la zone immédiate d'utilisation de l'outil.

k) Tenir l'outil électrique uniquement par les surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'accessoire de coupe pourrait venir en contact avec des conducteurs dissimulés ou avec son propre cordon.

Le contact d'un accessoire de coupe avec un conducteur "sous tension" peut mettre les parties métalliques accessibles de l'outil "sous tension" et pourrait infliger un choc électrique à l'opérateur.

I) Positionner le cordon à l'écart de l'accessoire rotatif.

En cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché, entraînant votre main ou votre bras dans l'accessoire rotatif.

m) Ne jamais reposer l'outil électrique avant l'arrêt complet de l'accessoire.

En tournant, la meule peut agripper la surface et rendre l'outil incontrôlable.

n) Ne pas faire fonctionner l'outil en le transportant.

Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et entraîner l'accessoire sur votre corps.

o) Nettoyer régulièrement les fentes d'aération de l'outil électrique.

Le ventilateur du moteur attirera les poussières à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritté peut provoquer des dangers électriques.

p) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux infl ammables.

Les étincelles pourraient enfl ammer ces matériaux.

q) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant des réfrigérants fl uides.

L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants fluides peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.

REBOND ET AVERTISSEMENTS

Le rebond est une réaction soudaine d'une meule en rotation lorsque celle-ci est pincée ou accrochée. Le pincement ou l'accrochage provoque un décrochage rapide de la meule en rotation qui force l'outil électrique qui n'est plus contrôlé dans la direction opposée à celle du sens de rotation de la meule au point du coïncement.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut entrer dans la surface du matériau et amener la meule à sortir de la pièce ou à rebondir. La meule peut s'éjecter en direction de l'opérateur ou au loin en fonction du sens de rotation de la meule au point de pincement. Dans de tells conditions, les meules abrasives peuvent aussi se casser.

Le phénomène de rebond est le résultat d'une utilisation inadéquate de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous.

a) Maintenir solidement l'outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée latérale, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage.

L'opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.

b) Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation.

L'accessoire peut être projeté en arrière sur la main.

c) Ne pas positionner le corps dans l'alignement de la meule en rotation.

Un rebond propulsera l'outil dans la direction opposée à celle du mouvement de la meule au point où s'est produit l'accrochage.

d) Etre particulièrement prudent lors d'opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l'accessoire ne rebondisse et ne s'accroche.

Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.

e) Ne pas monter de chaîne coupante, de lame à ciseler, de meule diamantée segmentée avec un espace périphérique supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée.

De telles lames sont souvent à l'origine de rebonds ou de pertes de contrôle.

f) Ne pas "bloquer" la meule ou lui appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une découpe trop profonde.

Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule à l'intérieur de la coupe et la possibilité de rebond ou de cassure de la meule.

g) Lorsque la meule se coince ou si on interrompt la coupe pour une raison quelconque, couper l'alimentation de l'outil et tenir l'outil sans bouger jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de sortir la meule de la coupe tant que celle-ci est en mouvement, sinon il peut se produire un phénomène de rebond.

Examiner la situation et corriger de manière à éliminer la cause du blocage de la meule.

h) Ne pas redémarrer le découpage dans l'ouvrage. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe.

La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l'outil est redémarré lorsqu'elle se trouve dans l'ouvrage.

i) Utiliser des panneaux ou tout ouvrage surdimensionné pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule.

Les ouvrages de grande dimension ont tendance à fléchir sous l'effet de leur propre poids. Des supports doivent être placés sous l'ouvrage près de la ligne de coupe et du bord de l'ouvrage des deux côtés de la meule.

j) Faire très attention lors de la réalisation d'ouvertures" dans des cloisons existantes ou dans d'autres zones dont la partie arrière n'est pas visible.

La meule peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets et entraîner un rebond.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES

  1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon.

Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties métalliques de l'outil "sous tension" et électrocutera l'utilisateur.

  1. Portez TOUJOURS des protections auriculaires.

HiKOKI CM5SB - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 1

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.

  1. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

HiKOKI CM5SB - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 2

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l'outil.

  1. NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.

NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient

en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.

5. Utiliser l'outil correct

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des bûches.

6. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.

7. Manipuler l'outil correctement

Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

8. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.

Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.

9. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.

Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.

10. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l'outil doivent être fixés et serrés fermement.

11. Garder propres les évents d'air du moteur.

Les évents d'air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifi er les accumulations de poussière fréquemment.

12. Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.

Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.

Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.

13. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.

14. NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. Le mettre hors tension.

Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.

15. Manipuler l'outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.

16. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.

Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.

17. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

HiKOKI CM5SB - TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1. - 1

  1. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur pour se protéger de la poussière et des particules dangereuses générées pendant l'opération.

  2. N'utiliser AUCUN autre outil de coupe qu'une meule diamantée. Employer la meule diamantée spécifiée aux présentes.

20. Ne convient pas à la coupe de matériaux métalliques.

Si la meule diamantée sert à découper des matériaux métalliques, elle risque de se briser ou de voir sa durée de vie considérablement écourtée. Prendre bien soin de ne pas découper de métaux avec la meule.

21. Ne pas démarrer la tronçonneuse quand la meule diamantée se trouve en contact avec le matériau.

22. L'intérieur du moteur doit rester bien sec.

23. Avant usage, il faut examiner en détail la meule diamantée pour découvrir toute fi ssure, cassure, incurvation, etc.

Ne pas utiliser de meule diamantée qui présente l'un ou l'autre des défauts ci-dessus. Confirmer de plus l'absence d'anomalie par un test de fonctionnement réel.

24. Procéder au découpage une fois que la pleine vitesse a été atteinte.

25. Ne PAS appliquer une force excessive.

26. Lors du découpage du béton, du carrelage ou de la pierre, il ne faut pas dépasser la profondeur de coupe maximale de 13/64" (5 mm).

27. Ne jamais déposer la tronçonneuse tandis que la meule diamantée tourne.

Ne pas arrêter la tronçonneuse non plus quand la meule diamantée est pressée contre le matériau.

28. Faire attention de placer la tronçonneuse dans un endroit stable et sécuritaire pendant la coupe.

  1. Prendre bien soin de l'outil électrique et le garder propre.
  2. Fixer la pièce et vérifi er qu'elle soit correctement soutenue. Une pièce fixée à l'aide de dispositifs de fixation ou dans un étau est davantage assurée que si elle était tenue à la main
  3. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet outil

V ......volts

Hz ......hertz

A .....ampères

---/min .....tours par minute

DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR

Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole "☐ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.

Bien que ce système n'ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d'emploi, y-compris de ne pas utiliser l'outil motorisé dans un environnement humide.

Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:

Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement.

Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ET

LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS

ET

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

REMARQUE

Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.

NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.

Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.

NOM DES PARTIES

HiKOKI CM5SB - NOM DES PARTIES - 1

text_image Poignée latéral Interrupteur Capot du collecteur de poussière Couvercle de la queue Boîtier Bouton-poussoir Meule diamantée

Fig. 1

SPECIFICATIONS

Moteur Moteur série monophasé à collecteur
Source d'alimentation Monophasé 120 V CA 60 Hz / CC
Courant 8 A
Vitesse nominale 10,000/min
Profondeur de coupe max. 1-3/16" (30mm)
Meule diamantée5"(125mm) diam. externe × 5/64"(2.0mm) épaisseur × 7/8"(22.2mm) diam. interne
Poids (sans cordon) 6.39 lbs (2.9kg)

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

UTILISATIONS

○ Découpage ou action de tracer au trusquin dans du béton
○ Découpage ou action de tracer au trusquin dans du carrelage
○ Découpage ou action de tracer au trusquin dans de la pierre
○ Découpage ou action de tracer au trusquin dans de la tuile

AVANT L'UTILISATION

  1. Source d'alimentation

S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.

  1. Interrupteur d'alimentation

S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fi che est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.

  1. Cordon prolongateur

Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffi sante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

HiKOKI CM5SB - AVANT L'UTILISATION - 1

HiKOKI CM5SB - AVANT L'UTILISATION - 2

AVERTISSEMENT

Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.

  1. Vérifi er la prise

Si la prise reçoit la fi che avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.

Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauff e entraînant des dangers sérieux.

  1. Vérifi cation et installation du disque rhomboïdal Vérifier que le disque rhomboïdal est du type spécifié et qu'il n'est pas fissuré, cassé ou tordu. Vérifier que le disque rhomboïdal est fermement installé. Pour son installation, se reporter au paragraphe "Montage/démontage du disque rhomboïdal".

  2. Fixation et réglage du capot du collecteur de poussière. (Fig. 2)

Le capot du collecteur de poussière est un dispositif de protection pour éviter les blessures au cas où la meule diamantée se briserait lors du fonctionnement. Vérifi er que le capot est correctement installé et fi xé avant de commencer la découpe.

S'assurer qu'il est correctement placéet fixé avant de commencer meuler et régler l'angle souhaité du modèle. S'assurer que l'écrou de réglage est resserré à fond après le réglage du capot du collecteur de poussière.

HiKOKI CM5SB - AVERTISSEMENT - 1

text_image Vis Capot du collecteur de poussière

Fig. 2

  1. Verifi er le mécanisme de blocage de l'arbre Vérifier que le bouton-poussoir de blocage de l'arbre est dégagé en peussant deux ou trois fois dessus avant de mettre l'outil en marche. (Voir Fig. 1)
  2. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 3) Pour desserrer, abaisser l'écrou à oreilles. Le lever pour serrer. Pour régler la profondeur de coupe, desserrez l'écrou à oreilles et déplacer le guide coulissant.

HiKOKI CM5SB - AVERTISSEMENT - 2

text_image L'écrou à oreilles Guide coulissant

Fig. 3

PRÉCAUTION

- Ne jamais laisser l'écrou à oreilles desserré, sous peine de vous blesser. Serrer à fond l'ecrou à oreilles à l'issue du réglage de la profondeur.

Si la profondeur de coupe excède 13/64" (5 mm), il faut effectuer deux coupes successives du matériau (béton ou autre). Ne jamais essayer de couper d'un seul coup; il pourrait y avoir

- Ne jamais laisser l'écrou à oreilles desserré, sous peine de vous blesser. Serrer à fond l'écrou à oreilles à l'issue du réglage de la profondeur. - Si la profondeur de coupe excède 13/64" (5 mm), il faut effectuer deux coupes successives du matériau (béton ou autre). Ne jamais essayer de couper d'un seul coup; il pourrait y avoir

une surchage du moteur et des dommages consécutifs. L'effi cacité de la coupe baisserait aussi dans un tel cas.

INSTALLATION DU TUYAU SOUPLE COLLECTEUR DE POUSSIERE

Lors de l'usinage d'un matériau qui produit des résidus de découpage, utiliser le tuyau souple collecteur de poussière comme suit:

(1) Déposer le cache en caoutchouc et installer l'adaptateur d'accessoire. (Fig. 4)
(2) Fixer le fl exible souple du collecteur de poussière correspondant à l'outil dans l'adaptateur d'accessoire. (Fig. 4)

PRÉCAUTION

Toujours mettre un cache en caoutchouc sur l'adaptateur de ramassage de poussière lorsqu'on ne se sert pas du tuyau souple du collecteur de poussière.

HiKOKI CM5SB - PRÉCAUTION - 1

text_image Tuyau souple du collecteur de poussière Adaptateur

Fig. 4

MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA MEULE DIAMANTÉE

⚠️ PRÉCAUTION

Débrancher sans faute la fiche de la prise électrique pour éviter des conséquences graves.

  1. Montage de la meule diamantée

(1) Ôter le capot (A).
(2) Essuyer soigneusement la poussière accumulée sur l'arbre et les rondelles.
(3) Comme l'illustre la Fig. 5, les faces concaves de la rondelle et de l'écrou coniques doivent être tournées vers la meule diamantée.
(4) Serrer à fond l'ecrou conique.

  1. Démontage de la meule diamantée Retirer l'écrou conique avec la clé fournie (Fig. 5).

PRÉCAUTION

  • Une meule diamantée à monter sur cet appareil doit avoir un diamètre interne de 7/8" (22.2 mm). Aucune autre taille de meule diamantée ne doit servir.
    La meule diamantée devra avoir un espace périphérique maximum de 10 mm entre les segments et seulement un angle de coupe négatif.
  • Toujours utiliser la clé fournie pour fi xer l'écrou conique.

HiKOKI CM5SB - PRÉCAUTION - 1

text_image Interrupteur Bouton-poussoir (blocage d'arbre) Poignée latéral Arbre Vis Capot du collecteur de poussière Rondelle de la meule Meule diamantée Ecrou conique Cleft Capot (A)

Fig. 5

MÉTHODES DE COUPE

  1. Procédure de coupe (Fig. 6)

(1) Placer l'outil sur le matériau à couper et amener la meule diamantée sur la ligne de découpe.

La coupe s'eff ectue en toute facilité si l'on coupe tout droit en suivant la ligne dès le début du travail.

(2) Mettre l'appareil principal sous tension lorsque la meule diamantée ne touche pas le matériau à couper.

HiKOKI CM5SB - MÉTHODES DE COUPE - 1

text_image Ligne de coupe

Fig. 6

  1. Précautions à prendre aussitôt le meulage terminé Après avoir arrêtéla machine, ne pas la poser avant l'arrêt complet de la meule. Cette précaution évitera non seulement tout accident grave, mais réduira aussi la quantitude poussière et de copeaux de métal aspirée par la machine.

PRÉCAUTION

- Ne jamais omettre de vérifi er la meule diamantée avant de commencer à opérer. Ne jamais utiliser la meule diamantée fi ssuré, cassé ou tordu.

  • Ne jamais mettre de l'eau ou de l'huile de coupe sur la meule diamantée.
  • Ne commencer le découpage que lorsque la meule diamantée a atteint sa vitesse de rotation maximum.
  • Mettre immédiatement la machine hors tension si la meule diamantée se grippe ou si vous remarquez un bruit anormal.
  • Ne jamais utiliser la meule diamantée pour eff ectuer un découpage en zig-zag, ou en ligne courbe, et ne jamais utiliser la face latérale de la meule diamantée et, enfin ne jamais l'utiliser pour des découpages inclinés.
    Si l'on exerce une force excessive sur la meule diamantée pour la faire suivre la ligne de découpe, cela risque non seulement de provoquer des brûlures, mais également de surchauffer la meule diamantée et de réduire sa durée de service.
  • Pendant le fonctionnement de la machine, prendre bien soin d'empêcher tout contact entre le cordon d'alimentation et la meule diamantée.
  • Lorsque le travail est terminé, mettre la machine hors tension puis débrancher le cordon d'alimentation.

ENTRETIEN ET INSPECTION

⚠ AVERTISSEMENT

S'assurer de mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l'entretien et l'inspection de la meuleuse.

L'utilisation d'une meule fissurée, déformée ou endommagée risque de provoquer une rupture de la meule et d'entraîner la mort ou des blessures graves.

  1. Inspection de la meule diamantée
    Puisqu'une meule diamantée émoussée résulterait dans une défaillance du moteur et une baisse de l'efficacité, on la remplace sans délai lorsqu'une abrasion devient visible.
  2. Inspection des vis
    Inspector régulièrement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont serrées à fond. Si l'une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.

⚠ AVERTISSEMENT

Utiliser la scie à diamant avec des vis desserrées est extrêmement dangereux.

  1. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

  1. Inspection des balais en carbone (Fig. 7)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s'usent. Remplacer un balai en carbone par un nouveau quand il est usé jusqu'à sa limite d'usure. Toujours garder propres les balais en carbone et s'assurer qu'ils glissent librement à l'intérieur des porte-balais.

HiKOKI CM5SB - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

text_image Limite d'usure 88 No. du balai en carbone 0.24" (6mm) 0.67" (17mm)

Fig. 7

PRÉCAUTION

L'utilisation de cette scie à diamant avec un balai en carbone usé au-delà de sa limite d'usure endommagera le moteur.

REMARQUE

Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 88 indiqué sur la Fig. 7.

○ Remplacement d'un balai en carbone:

(1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui retient le couvercle arrière pour l'enlever.
(2) Utiliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour soulever le bord du ressort qui retient le balai en carbone. Retirer le bord du ressort vers l'extérieur du support du balai.
(3) Enlever le bord du flexible du balai et en carbone de la section du support de balai et retirer le balai en carbone de som support.

(1) Insérer l'extémité du flexible du balai en carbone dans la section fi nale du support du balai.
(2) Insérer la balai en carbone dans son support.
(3) Utiliser la clé auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour remettre le bord duressort contre la tête du balai en carbone.
(4) Fermer le couvercle arrière et serrer la vis taraubeuse D4.

HiKOKI CM5SB - REMARQUE - 1

text_image Balai en carbone Support de balai Ressort

Fig. 8

  1. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une pièce à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE.

  1. Liste des pièces de rechange

PRÉCAUTION

Les réparations, modifications et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confiées à un service après-vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS:

Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.

En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.

ACCESSOIRES

⚠ AVERTISSEMENT

TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.

L'utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.

REMARQUE

Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.

ACCESSOIRES STANDARD

○ Clef (No. de code 938332Z)....1
○ Poignée latérale (No. de code 994322) ....1
○ Adaptateur (No. de code 320994) ....1

ACCESSOIRES SUR OPTION.....vendus séparément

○ Meule diamantée (Type segment) (No. de code 994325, 307007)....1
○ Meule diamantée (Ondulée) (No. de code 994326)....1

REMARQUE

Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.

La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

  • Plomb des peintres à base de plomb,
  • Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
  • Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour filter les particules microscopiques.

ADVERTENCIA:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : CM5SB

Catégorie : Coupe-herbe