HiKOKI TCM75EAP - тример за трева

TCM75EAP - тример за трева HiKOKI - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството TCM75EAP HiKOKI в PDF формат.

📄 204 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice HiKOKI TCM75EAP - page 159
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукт Термичен тример
Марка HiKOKI
Модел TCM75EAP
Работен обем (cm³) 75,0
Макс. мощност на двигателя (kW) 3,9 (съгласно ISO 7293)
Макс. обороти на двигателя (min⁻¹) 9800
Обороти на празен ход (min⁻¹) 2500
Капацитет на резервоара за гориво (L) 1,1
Тегло без течности (kg) 10,4 (без гориво, колело и аксесоари)
Тип на колелото Тип 41 (абразивно или диамантено)
Външен диаметър на колелото (mm) 305 (12") или 355 (14")
Централен отвор на колелото (mm) 20 (25,4 с адаптерна втулка)
Макс. дебелина на абразивно колело (mm) 3,5 (305 mm) / 4,0 (355 mm)
Макс. дебелина на диамантено колело (mm) 3,5
Мин. диаметър на фланеца (mm) 101,7
Момент на затягане на колелото (N·m) 20
Макс. обороти на шпиндела (min⁻¹) 4200
Ниво на звуково налягане LpA (dB(A)) 99,5 (неопределеност 3,0)
Ниво на звукова мощност LwA (dB(A)) 115 (неопределеност 3,0)
Ниво на вибрации на предната дръжка (m/s²) 2,2 (неопределеност 1,0)
Ниво на вибрации на задната дръжка (m/s²) 2,7 (неопределеност 1,0)
Захранване Смес от бензин 2-тактов (безоловен 89 октан) с масло 25:1 до 50:1
Свещ NGK BPMR-7A, разстояние 0,6 mm
Стартиране Ръчно с реверсивен стартер, дросел и помпа за подкачване
Предавка Чрез регулируем ремък
Мокро рязане Възможно с подаване на вода (вграден кран)
Защита на колелото Регулируема без инструменти
Антивибрация Антивибрационни пружини
Поддръжка Въздушен филтър, свещ, горивен филтър, ремък
Безопасност Очила, каска, ръкавици, защита на слуха, авариен стоп
Резервни части Налични референтни номера (напр. 6699872, 6699868)

Често задавани въпроси - TCM75EAP HiKOKI

Какъв тип гориво да използвам за HiKOKI TCM75EAP?
Използвайте смес от безоловен бензин (октаново число 89) и масло за 2-тактов двигател. Препоръчителното съотношение на смесване е от 25:1 до 50:1. Пригответе сместа в чист съд, никога директно в резервоара.
Как да стартирам студен двигател?
Поставете прекъсвача за спиране на ВКЛ, издърпайте лоста на дросела в положение START, натиснете 10 пъти помпата за подкачване, заключете газта наполовина, натиснете клапана за облекчаване на компресията, след което рязко издърпайте стартера. Щом двигателят кашля, върнете дросела обратно и извадете.
Как да регулирам напрежението на ремъка?
Разхлабете гайката на капака на рамото, завъртете болта на обтегача с шестостенен ключ, докато обтегачната гайка се изравни с маркировката на капака. След това затегнете гайката. Лошо опънат ремък пречи на предаването на мощност.
Какви типове колела мога да използвам?
Можете да използвате абразивни дискове тип 41 или диамантени дискове, с диаметър 305 mm (12") или 355 mm (14"), с отвор 20 mm (25,4 mm с адаптер). Максималната дебелина е 3,5 mm за диамантените и 4,0 mm за абразивните (при 355 mm). Никога не използвайте ножове за дърво.
Как да поддържам въздушния филтър?
Отворете кутията за почистване (B), за да получите достъп до предфилтъра (гума). Почистете го чрез потупване или изплакване със сапунена вода. За хартиения филтър отворете кутията (A) и внимателно почистете нейлоновия филтър и хартиения филтър чрез потупване или сгъстен въздух отвътре. Уверете се, че са сухи преди да ги монтирате отново.
Какво е разстоянието между електродите на свещта?
Правилното разстояние е 0,6 mm. Използвайте множество гнездови ключове, за да извадите свещта (NGK BPMR-7A) и проверете разстоянието. Сменете свещта след около 100 часа употреба или ако електродите са повредени.
Как да извърша мокро рязане с вода?
Прикрепете маркуч за вода към съединителя на машината, отворете крана с помощта на лоста. Водата захранва диска за потискане на праха. Внимание: за абразивни дискове използвайте същия ден, тъй като влагата може да доведе до по-късно спукване.
Какво да направя, ако режещият диск не се върти?
Проверете напрежението на ремъка (вижте настройка). Ако ремъкът е разхлабен, прекалено опънат или излязъл от ролките, регулирайте го или го сменете. Ако проблемът продължава, се обърнете към дилър на Tanaka.
Как да предотвратя рисковете от откат (kickback)?
Не режете с горния ъгъл на диска, избягвайте остри ъгли и ръбове. Не блокирайте колелото и не оказвайте прекомерен натиск. Режете винаги на пълна скорост и подновете рязането, като поставите колелото извън детайла. Използвайте опора за големи детайли.
Къде мога да намеря резервни части?
Резервните части са налични при дилърите на Tanaka. Референтните номера включват например 6699872, 6699868 и т.н. Използвайте само оригинални части, за да гарантирате безопасност и производителност.

Въпроси на потребители за TCM75EAP HiKOKI

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия тример за трева в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си TCM75EAP - HiKOKI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. TCM75EAP на марката HiKOKI.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ TCM75EAP HiKOKI

(Превод на оригиналните инструкции)

Обърнете специално внимание на следните изложения:

HiKOKI TCM75EAP - (Превод на оригиналните инструкции) - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указва голяма вероятност от сериозно нараняване или загуба на живот, ако инструкциите не бъдат следвани.

ВНИМАНИЕ

Указва вероятност от сериозно нараняване или щети по оборудването, ако инструкциите не бъдат следвани.

ЗАБЕЛЕЖКА

Полезна информация за правилното функциониране и използване.

ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ

ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули.

Символи⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзползвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда.
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 1Резец, преносима резачка TCM75EAP / TCM75EBP
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 2Важно е да прочетете, разберете напълно и да спазвате следващите предпазни мерки за безопасност и предупреждения. Небрежната или неправилната употреба на този уред може да причинят сериозни или фатални наранявания.
[cwxd]Прочетете, разберете и спазвайте всички предупреждения и инструкции в този наръчник и поставени на уреда.
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 3Винаги, когато използвате този уред, носете протектори за очите, главата и ушите, както и противопрахови защитни средства
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 4Дросел
###Вкл. / Старт
###Изкл. / Стоп
###Авариен стоп
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 5Максимална скорост на шпиндела на машината.Предупреждение: Не използвайте колела с номинални скорости под посочената максимальна скорост на шпиндела за машината.
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 6Опасност от пожар! Тази машина произвежда искри, когато реже метал.
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 7Внимание! Не използвайте повредено режещо колело.
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 8Посока на въртене на режещото колело
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 9Размери на режещото колело
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 10Гориво маслена смес
[САБ]Регулиране на карбуратор - празен ход
[СЗХ]Регулиране на карбуратор - Смес за ниски обороти
[ТВК2]Регулиране на карбуратор - Смес за високи обороти
[СЗУН]Горивна помпа
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 11Гарантирано ниво на сила на звука
[ЗСХ5]Клапан за декомпресия
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 12Предупреждение за опасни прахови и газови емисии
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 13Опасност от откат
HiKOKI TCM75EAP - ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ - 14Внимание! Никога не използвайте остриета, предназначени за рязане на дърво.

A: Стоп превключвател: Устройство за стартиране и спиране на двигателя.

В: Лост на дросел: Устройство активирано от пръста на оператора, за управление оборотите на двигателя.

C: Блокировка на лост за подаване на гориво: Устройство, което предотвратява инцидентното включване на лоста за подаване на гориво, докато не бъде освободено ръчно.

D: Блокиране на дросел : Устройство за задържане на дросела в полу-отворено положение за по-лесно стартиране.

E: Капачка на резервоар за гориво: За затваряне на резервоара за гориво.

F: Ръчен стартер: Ръкохватка за дърпане за стартиране на двигателя.

G: Предна ръкохватка: Опорна ръкохватка на или към предната част на кожуха на двигателя.

Н: Задна ръкохватка: Опорна ръкохватка, намираща се върху или насочена назад от кожуха на двигателя.

I: Лост на дросел: Устройство за обогатяване на гориво/въздушната смес в карбуратора, за помощ при стартиране.

J: Горивна помпа: Устройство за захранване с допълнително гориво за помощ при стартиране.

K: Почистваща кутия (В): Капак за пред-филтър

Български

L: Почистваща кутия (A): Капак за хартиения филтър и карбуратора.

M: Капак на съединителя: Устройство между двигателя и режещите части, създадено да се избегне случаен контакт с предаването.

N: Капак на рамото: Устройство между двигателя и режещите части, създадено да се избегне случаен контакт с предаването.

O: Предпазител за колелото: Капак, който е предназначен да предпази оператора от контакт с колелото, както и да отклонява отпадъчните материали от оператора.

Р: Гайка: Захваща предпазителя на колелото за двигателя.

Q: Антивибрационна пружина: Намалява предаването на вибрации към ръцете на оператора.

R: Дръжка(W): Дръжка за завъртане на предпазителя на колелото.

S: Клапан за декомпресия: Устройство за намаляване на компресионното налягане в двигателя за полесно стартиране.

T: Обтегач: Устройство за увеличаване и освобождаване на опъването на ремъка.

U: Гайка на опън: Маркер за индикиране на състоянието на опън на ремъка.

V: Режещо колело: Свързан абразив с подсилено резиноидно режещо колело, с попивателна.

W: Съединител: Устройство за закрепване на шланга

X: Клапан: Устройство за регулиране на водния поток.

У: Заглушител: Намалява шума от отработените газове и ги насочва.

Z: Измиващо колелото устройство: Фланец, който да затяга и направлява режещото колело.

a: Болт: Обезопасява режещото колело

b: Яка за адаптер: Устройство, което се прикачва към шпиндела, за използване на режещи колела с отвор на вала 25,4 мм.

с: Комбиниран тръбен ключ: Инструмент за поддръжка при демонтиране или монтиране на запалителна свещ

d: Шестостенен гаечен ключ: Инструмент за поддръжка при демонтиране на капака и обтягане на ремъка.

e: Предпазни очила: Защита за очите.

f: Инструкции за работа: Приложени към уреда. Прочетете преди експлоатация и запазете за бъдещи справки за научаване на правилните, безопасни техники.

○ Винаги носете лицев предпазител или защитни очила.

○ Когато работите с тази машина и когато пипате режещото колело, винаги трябва да носите ръкавици.

○ Винаги носете предпазно оборудване като жилетка, панталон, каска, обувки със стоманени носове и неплъзгаци се подметки, и средства за защита на очите, ушите и краката, когато използвате тази машина.

Не носете широки дрехи, бижута, къси панталони и/или сандали и не ходете боси.

○ Никога не оставяйте деца или лица без опит да работят с машината.

Преди да използва машината за първи път, всеки оператор трябва да получи практически инструкции.

○ Когато носите слухови предпазители, обръщайте специално внимание на средата около вас. Имайте предвид всички, стоящи на близо хора, които може да сигнализират за проблем.
○ При дейности по срязване можете да бъдете изложени на дихателни рискове като силициев двуюкис и други вредни прахови частици. Моля носете предпазна маска, когато работите с тази машина.
○ Поддържайте дръжките чисти от масло и гориво.
Съхранявайте дръжките далеч от режещо оборудване.
○ Не хващайте и не дръжте уреда за режещото оборудване.
○ Не пушете и не позволявайте пушене в близост до горивото или машината, или докато използвате машината.
○ Когато уредът е изключен, уверете се, че режещата приставка е спряла, преди да оставите уреда.
○ Когато работата е продължителна, правете периодични почивки, така че да избегнете възможен Синдром на вибрация в ръката и рамото (HAVS), който се причинява от вибрацията.
○ Националните регламенти могат да забраняват употребата на машината. И операторът трябва да спазва местните разпоредби в района на работа.

⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Машината произвежда отработени газове, съдържащи въглеводороди и бензен. При работа с тази машина е необходима достатъчна проветривост, не само ако се ползва в затворени помещения, но и при работа в окопи, вдълбани места и други ограничени пространства. Вдишването на отработени газове може да е фатално.
○ Не работете с този инструмент, когато сте изморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарствени средства.
○ Антивибрационните системи не гарантират, че вие няма да страдате от Синдром на вибрация в ръката и рамото или синдром на карпалния тунел.

Ето защо, крайните потребители, които работят продължително и регулярно трябва да бъдат строго наблюдавани за техните ръце и пръсти. Ако е наличен който и да е от горните симптоми, потърсете незабавно медицинска помощ.

Дългото или непрекъснато излагане на високи нива на шум може да причини постоянно влошаване на слуха. Винаги носете одобрена защита за слуха, когато работите с дадена машина.

○ Ако използвате каквито и да е медицински електрически/електронни устройства като пейсмейкър, консултирайте се със своя лекар, както и с производителя на устройството преди да работите с електрооборудване.

Безопасност на уреда / машината

○ Инспектирайте целия уред за възможни повреди преди всяка употреба. Проверете за течове на гориво и се уверете, че всички крепежи са на местата си и са затегнати добре.
○ Дръжте всички други хора далеч, когато регулирате карбуратора.
○ Използвайте само аксесоари, препоръчани от производителя за тази машина.
○ Изберете и монтирайте правилното режещо колело за типа работа, която искате да извършите.

Всички точки, различни от посочените в ръководството на потребителя / оператора, трябва да се извършат от дилър на Tanaka. (Например, ако са използвани неподходящи инструменти за демонтаж на маховика или ако се използва неподходящ инструмент за задържане на маховика при сваляне на съединителя, може да се стигне до структурни повреди на маховика и в последствие може да доведе до спукване на маховика.)

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Никога не модифицирайте машината по какъвто и да е начин. Не използвайте своята машина за друга работа, освен тази, за която е предназначена.
○ Не използвайте колела с номинални скорости под максимальната скорост на шпиндела за машината. Колело, което се движи по-бързо от номиналната си скорост, може да се счупи и да излети от машината.
○ Размера на вала на колелата и фланците трябва да пасва на шпиндела на машината.

Колелата и фланците, чиито валови отвори не пасват на монтажните елементи на машината, ще се дисбалансират, ще вибрират прекомерно и могат да причинят загуба на контрол.

○ Важно е да ползвате само режещи колела, предназначени за употреба с ръчни резачки. Опасно е да ползвате режещо колело, което не е предназначено за ръчна резачка.

Безопасност за горивото

○ Смесвайте и зареждайте горивото на открито и където няма искри или пламъци.
○ Използвайте контейнер, одобрен за гориво.
○ Избършете евентуални разливания и изчакайте останалото гориво да се изпари, преди да стартирате двигателя.
○ Преместете се поне на 3 м от мястото на зареждане с гориво, преди да стартирате двигателя.
○ Спрете двигателя и го оставете да се охлади за няколко минути, преди да отворите капачката на резервоара за гориво.
Съхранявайте машината и горивото на място, където изпаренията от горивото не могат да достигнат до искри или открит пламък от водни нагреватели, електромотори или превключватели, фурни и пр.

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Горивото е силно запалимо и изпаренията не бива да се вдишват. Бъдете особено внимателни при работа с машината, тъй като искрите при рязане на метал могат лесно да запалят разлято гориво.

Безопасност при рязане

☐ Дръжте околните на безопасно разстояние от работната площ. Всеки, който навлиза в работната площ, трябва да носи лично предпазно оборудване. Парченца от работните повърхности или режещото колело могат да излетят и да причинят наранявания. Деца, неупълномощени лица и животни трябва да се държат на голямо разстояние от работното място.
☐ Дръжте машината здраво с дясната ръка за задната ръкохватка, а с лявата за предната.
○ Поддържайте стабилна стойка и баланс. Не се доближавайте прекалено.
○ Поддържайте всички части на тялото си далеч от заглушителя или режещите приставки, когато двигателя работи.
Обръщайте особено внимание и оглеждайте средата за евентуални опасности, например водни или газови тръби, електрически кабели и запалими вещества.
○ Никога не поставяйте машината на земята, когато работи.

○ Винаги се уверявайте, че двигателят е изключен и всички режещи приставки са напълно спрели, преди да почиствате обрезки от режещите приставки.
○ Винаги носете комплект за първа помощ, когато работите с каквото и да е електрооборудване.
○ Заглушителят става много горещ по време и след употреба. Това е приложимо и при празен ход.

Имайте предвид опасностите от пожар, особено когато работите близо до възпламеними субстанции и/или изпарения.

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Отработените газове от двигателя са горещи и може да съдържат искри, които могат да причинят пожар.
Освен това, когато режете метали с тази машина се образуват искри.
Никога не използвайте машината при наличието на запалими вещества и газове.
Искри, произведени при рязане, могат да предизвикат пожар. Уверете се, че винаги разполагате с подходящо пожарогасително оборудване.
○ Когато преминавате към нова работна област се уверете, че сте изключили машината и че всички режещи приставки са спрели.
○ Винаги се уверявайте, че двигателят е изключен и всички режещи приставки са напълно спрели, преди да се местите.

При движение докато двигателят и режещото колело се въртят, се образуват жироскопични сили. Това може да доведе до загуба на контрол над машината.

○ Никога не режете материали, които съдържат азбест.
○ Никога не оставяйте двигателя да работи без наблюдение (например на земята).

Откат и свързани с това предупреждения

Откат се нарича внезапната реакция на прищипано или закачено въртящо се колело. Прищипването или захващането предизвиква мигновеното спиране на въртящото се колело, което на свой ред изпраща машината в обратната посока на въртенето на колелото в точката на свързване. Например, ако абразивното колело се захване или прещипе в работната повърхност, при навлизане в точката на прищипване, краят на колелото може да задълбае в материала, при което колелото ще изскочи или ще се получи откат. Колелото може да изскочи към оператора или в обратната посока, в зависимост от посоката на движение на колелото, преди да се захване. Абразивните колела могат и да се счупят при тези условия.

Всяка от тези реакции може да доведе до загуба на контрол над машината, което би довело до сериозни телесни наранявания.

Откатът е резултат от неправилна употреба на режещатамашина и/или неправилни работни процедури или условия и може да бъде избегнат, ако се спазват следните предпазни мерки.

Откатът се случава, когато горниятъгъл на режещото колело се използва, или когато докосва предмет, докато колелото се движи. Обръщайте специално внимание да не допирате горния край на режещото колело до никакви предмети. (Фиг. 2, Фиг. 3)
○ Бъдете особено внимателни, когато работите с ъгли, остри краища и т.н. Избягвайте да закачате и да движите колелото нагоре-надолу.

Ъгли, остри краища и движението нагоре-надолу са склонни да закачат въртящото колело и да доведат до загуба на контрол или откат. (Фиг. 4)

○ Не използвайте различни от одобрените или препоръчани от производителя режещи колела. Никога не използвайте остриета, предназначени за рязане на дърво. Неспазването може да доведе до телесни наранявания и инциденти.

Български

○ Не забивайте колелото и не прилагайте излишен натиск. Не опитвайте да правите прекалено дълбоки разрези.

Пренатоварването на колелото увеличава подаването и чувствителността му към изкривяване или извъртане, както и възможността от откат или счупване на колелото.

○ Когато колелото се закачи или при прекъсване на рязането по каквато и да е причина, изключете двигателя и дръжте машината неподвижна, докато колелото не спре напълно. Никога не опитвайте да махнете колелото от прореза докато още се движи, в противен случай може да се получи откат. Разучете и предприемете съответните действия, за да премахнете причината за неизправността на колелото.

○ Не подновявайте рязането на изделието, докато колелото е все още закачено за изделието. Оставете колелото да достигне пълна скорост и внимателно върнете в прореза. Колелото може да завлачи, да се задейства или да произведе откат, ако уредът се включи отново в обработваното изделие.

○ Закрепете сигурно панели или каквито и да е големи работни изделия за намаляване на риска от захващане или откат на колелото.

Големите обработвани изделия имат склонност да поддават под собствената си тежест. Подпорите под обработвания детайл трябва да се сложат така, че повърхността за рязане да е свободна. (Фиг. 5)

Безопасност при поддръжка

○ Поддържайте машината, съгласно препоръчаните процедури.

○ Разкачете запалителната свещ преди провеждането на поддръжка, освен за регулиране на карбуратора.

○ Дръжте всички други хора далеч, когато регулирате карбуратора.

○ Използвайте само оригинални резервни части Tanaka, както е препоръчано от производителя.

ВНИМАНИЕ

Не разглобявайте ръчния стартер. Възможно е нараняване от пружината на стартера.

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неправилната поддръжка може да доведе до сериозни повреди по двигателя или сериозни наранявания.

Транспорт и съхранение

○ Носете машината на ръка при спрян двигател, а заглушителя далеч от тялото ви.

○ Оставете двигателя да се охлади, изпразнете резервоара за гориво и карбуратора и обезопасете машината преди съхранение или транспортиране.

○ Съхранявайте машината извън достъпа на деца.

○ Почиствайте и поддържайте машината внимателно и я съхранявайте на сухо място.

○ Уверете се, че превключвателя е изключен, когато транспортирате или съхранявате машината.

○ Не съхранявайте режещите колела при влажни или заледени условия. Обърнете специално внимание на абразивното колело.

Съществува риск от разкъсване при употреба на мокро абразивно колело.

При ситуации, които не са засегнати в този наръчник, бъдете внимателни и прилагайте общите принципи. Свържете се с дилър на Tanaka, ако се нуждаете от помощ.

СПЕЦИФИКАЦИИ

МоделTCM75EAP TCM75EBP
Изместване на двигателя (см3) 75,0
Запалителна свещ NGK BPMR-7A
Макс. мощност на двигателя според ISO 7293 (kW)3,9
Номинална скорост на двигателя според ISO 7293 (мин.-1) 9200
Макс. скорост на двигателя (мин.-1) 9800
Празни обороти на двигателя (мин.-1) 2500
Капацитет на горивен резервоар (L)1,1
Сухо тегло (кг)Без гориво, колело и аксесоари10,4 10,6
Абразивно колелоТипколело Тип 41
Външен диаметър (мм)305 (12")355 (14")
Диаметър на отвор на вала (мм)20 (25,4 с помощни пръстени за адаптер)
Макс. скорост (мин.-1)5100 или повече
Макс. дебелина (мм.)3,54,0
Диамантено колелоВъншен диаметър (мм)305 (12")355 (14")
Диаметър на отвор на вала (мм)20 (25,4 с помощни пръстени за адаптер)
Макс. скорост (мин.-1)5100 или повече
Накс. дебелина (мм.)3,54,0
Минимален външен диаметър на фланеца (мм)101,7
Усукващ момент на затегача на колелото (N·m)20
Диаметър на шпиндела (мм)20 (25,4 с помощни пръстени за адаптер)
Макс. скорост на шпиндела (мин.-1) 4200
Ниво на акустично налягане LpA1 (dB(A)) според ISO 19432 Измерено / Несигурност99,5 / 3,0
Ниво на сила на звука LwA2 (dB(A)) според ISO 19432 Измерено / Несигурност115 / 3,0
Ниво на вибрация (м/сек2) по ISO 19432 Предна ръкохватка1 / Задна ръкохватка1 Неточност2,2 / 2,71,02,4 / 2,91,0

ЗАБЕЛЕЖКА

Нивата на шум / вибрация са изчислени като обща претеглена по време енергия за нива на шум/вибрация при различни работни условия при следното разпределение на време:

*1: 1/7 свободен ход, 6/7 пълно натоварване.

*2: Пълно натоварване.

Всички данни са предмет на промяна без предупреждение.

Сглобяване на режещото колело

  1. Поставете колелото (1) между двата фланеца (2) и затегнете болта (3) ръчно. (Фиг. 6)
  2. Поставете шестостенния гаечен ключ (4) в отвора на капака на рамото (5) и застопорете шпиндела на място като здраво затегнете болта (3), използвайки комбинирания гаечен ключ (6). (Фиг. 7)
  3. Уверете се, че посоката на въртене на режещия диск отговаря на посоката, която е указана на капака на съединителя, след това сложете диска. (Фиг. 8)

ЗАБЕЛЕЖКА

○ При ползване на колело с отвор на вала 25,4 мм, здраво закрепете помощните пръстени на адаптера (7) за шпиндела. (Фиг. 9)
○ Изберете и монтирайте правилното режещо колело за типа работа, която искате да извършите.

Абразивни дисковеДиамантени дискове
Пластмаса (Специален диск)
Зидария
Метал (Специални дискове)
Чугун (Специални дискове)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Не ползвайте повредени колела. Преди всяка употреба, проверявайте колелата за отчупвания, пукнатини, изкривявания на формата или дисбаланс, и премахнете такива колела.
○ Ногато използвате абразивното режещо колело, проверявайте срока на годност (8), отбелязан на колелото, преди да го поставите. (Фиг. 10)
Съществува риск от разпадане, ако използвате колело с изтекъл срок на годност.
○ Преди да затегнете болта, проверете, че посоката на двата фланеца е правилна. Също така проверете дали фланците са здраво монтирани в плоскостите на шпиндела.

Български

○ Правилният усукваш момент на затягане е 20 N·m. Не затягайте повече от 20 N·m.
○ Проверете колелото като го оставите да работи с пълна сила за една минута, преди да започнете работа.

Регулиране на колана

  1. Разхлабете гайката (9) с комбинирания гаечен ключ (6), така че капака на рамото (10) да може да се движи. (Фиг. 11)
  2. Използвайте шестостенния ключ (4), за да завъртите напрягация болт (11), така че позицията на гайката на напрежението (12) да съвпада с маркировката (13) на раменния капак (10). (Фиг. 12, Фиг. 13)
  3. Отново затегнете гайката.

ЗАБЕЛЕЖКА

Към колелото не се подава достатъчно захранване, когато коланът е разхлабен. Необходимо е съответното настройване на колана.

Регулиране на предпазителя наколелото

  1. Предпазителят на колелото (14) може да бъде свален ръчно без инструменти. За да нагласите предпазителя на колелото (14), използвайте дръжката (W) (15), или натиснете края на предпазителя (14) върху работния елемент. (Фиг. 14)
    Уверете се, че сте наместили предпазителя на колелото (14), така че да ви пази от евентуални прелитащи отпадни частици. (Фиг. 15)

Мокро рязане с вода

Тази машина може да бъде настроена за мокро рязане, което предотвратява образуването на прах по време на рязане.

  1. Премахнете съединителя (16) като го издърпате от машината. (Фиг. 16)
  2. Премахнете пръстена (17) от съединителя, прокарайте маркуча през пръстена и поставете маркуча в съединителя. (Фиг. 17)
  3. Затегнете здраво пръстена за съединителя.
  4. Върнете съединителя обратно в машината докато се застопори на мястото си.
  5. Пуснете да тече вода в маркуча и завъртете лоста (18) на клапана (19). (Фиг. 18) Това ще снабди режещото колело с приток на вода.

⚠️ Предупреждение

Включеното към тази машина режещо колело е абразивно режещо колело за бетон, камък или зидария.

Когато режете с достъп на вода към това режещо колело, използвайте го на същия ден. Съществува риск от разпадане, ако използвате вече намокреното абразивно колело на следващия ден.

За други режещи колела спазвайте съответните инструкции за тях.

Монтиране на инструменти на машината (Фиг. 19)

Тази машина е проектирана да съхранява комбиниран гаечен ключ (6) и шестостенен ключ (4).

РАБОТНИ ПРОЦЕДУРИ

Гориво

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Машината е оборудвана с двутактов двигател. Винаги пускайте двигателя с гориво, което е смесено с масло. Осигурете добра вентилация, когато зареждате гориво или боравите с такова.
○ Горивото е силно възпламенимо и е възможно да бъдете сериозно наранени, ако вдишате или разлеете гориво върху тялото си.

Винаги бъдете внимателни , когато боравите с гориво. Винаги осигурявайте добра вентилация, когато боравите с гориво.

Гориво (Фиг. 20)

○ Винаги използвайте маркиран 89 октанов безоловен бензин.
○ Използвайте оригинално масло за двутактови двигатели или смес от 25:1 до 50:1; консултирайте се с дилър на Tanaka относно съотношението на смесване.
○ Ако не е налично оригинално масло, използвайте масло с добавка против оксидация, изрично с етикет за употреба в 2-тактови двигатели с въздушно охлаждане (MACLO JASO КЛАС FC или ISO КЛАС EGC). Не използвайте BIA или TCW (тип за 2-тактов двигател с водно охлаждане) смесено масло.
○ Никога не използвайте масло от различни класове (10 W/30) или отпадъчно масло.
○ Никога не смесвайте гориво с масло в резервоара на машината. Винаги смесвайте горивото и маслото в отделен чист контейнер.

Метод за смесване на гориво

Винаги стартирайте зареждането като заредите половината количество бензин, което ще бъде използвано.

След това добавете цялото количество масло. Смесете (разклатете) горивната смес. Добавете оставащото количество бензин.

Смесете (разклатете) горивната смес изцяло, преди да заредите резервоара за гориво.

Бензин (Литър)Дву тактово масло (мл)
Съотношение 50:1Съотношение 25:1
0,510 ———20
120 ———40
240 ———80
480 ———160

Зареждане (Фиг. 21)

Преди зареждане почистете внимателно около капачката на резервоара (20), за да сте сигурни, че в резервоара няма да попаднат замърсявания. Уверете се, че горивото е добре смесено като разтърсите контейнера, преди да заредите.

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Винаги изключвайте двигателя и оставяйте да се охлади за няколко минути, преди да презаредите. Не пушете и не доближавайте пламък или искри до горивото.
○ Бавно отворете капака на резервоара за гориво (20) когато дозареждате гориво, така че възможното надналягане да може да се освободи.
○ След като сте заредили, затегнете внимателно капачката на резервоара.
○ Винаги премествайте уреда поне на 3 м от участъка за зареждане, преди да го стартирате.
○ Винаги незабавно измивайте със сапун цялото разлято гориво от дрехите.
○ Уверете се, след презареждане, че сте проверили за течове на гориво.
○ Преди зареждане, с оглед отстраняването на статичното електричество от основния корпус, контейнерът с гориво и оператора, моля, докоснете земя, която е леко влажна.

Стартиране на студен двигател (Фиг. 22-27) ВНИМАНИЕ

Преди стартиране се уверете, че режещото колело не докосва нищо.

  1. Поставете превключвателя за спиране (21) в положение ON. (Фиг. 22)
  2. Издърпайте лоста на дросела (22) напълно, за да поставите в СТАРТОВО положение. (Фиг. 23)
  3. Натиснете горивната помпа (23) около десет пъти, така че горивото да потече в карбуратора. (Фиг. 24)
  4. Издърпайте напълно лоста на дросела (24), като същевременно притискате заключването на лоста (25). Тогава натиснете заключването на дросела (27). Това ще блокира автоматично дросела в полуотворено положение за по-лесно стартиране. (Фиг. 22)
  5. Натиснете клапана за декомпресия (26). Клапанът автоматично ще се върне в изходно положение, щом двигателят стартира. (Фиг. 25)
  6. Дръжте инструмента в позиция с лявата ръка на предната дръжка (29) и натискайте задната дръжка (30) с десен крак и бързо издърпайте ръчния старт (28). (Фиг. 26)
  7. Когато чуете първото запалване, издърпайте лоста на дросела (22) напълно, за да го поставите в РАБОТНО положение. (Фиг. 27)
  8. Отново натиснете клапана за декомпресия (26).
  9. Издърпайте отново ръчния стартер (28) бързо по същия начин.
  10. Веднага щом двигателят стартира, издърпайте лоста на дросела (24) напълно при натиснато заключване на същия (25) и незабавно освободете заключването (27). Тогава половината дросел е освободен.
  11. Оставете двигателя да загрее за около 2-3 минути, преди да режете.

ЗАБЕЛЕЖКА

За да не скъсите живота на двигателя, не го ползвайте на високи скорости без товар за дълги периоди от време.

Стартиране на загрял двигател

Използвайте само стъпки 1, 5, и 6 от процедурата за стартиране на студен двигател.

Ако двигателят не стартира, използвайте същата стартова процедура, както при студен двигател.

Спиране (Фиг. 28)

Не поставяйте машината на места, където има възпламеними материали като изсъхнала трева, тъй като заглушителят все още е горещ след спиране на двигателя.

Основни техники при рязане

  1. Регулирайте предпазителя на колелото, така че да ви пази от прелитащи отпадъци.

  2. Направете прав плитък разрез (31) по линията за рязане. (Фиг. 29)

  3. Режете право по линията до необходимата дълбочина.

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Не се протягайте, за да режете над височината на раменете си.
○ Операторът и околните хора не бива да стоят на линията на въртене на режещото колело. Това може да доведе до сериозни наранявания или смърт, в случай, че колелото избухне.
○ Никога не прилагайте lateralно налягане (странична сила) към режещото колело по време на рязане. Това ще повреди режещото колело.
○ Не режете в крива линия.

ЗАБЕЛЕЖКА

○ При рязане придвижвайте машината напред и назад по линията, за да не прегрее режещото колело. Ако дълго време режете на едно и също място, режещото колело може да се сгорещи и да отслаби работата си.
○ Винаги режете с пълна сила по всяко време, като натискате леко. Това е най-ефикасният метод за рязане.
○ Не правете дълбок прорез от веднъж. За да направите дълбок прорез, просто направете няколко плитки.

ПОДДРЪЖКА

Регулиране на карбуратора

В карбуратора, горивото се смесва с въздух. Карбураторът е регулиран по време на тестовия пуск на двигателя във фабриката. Допълнително регулиране може да е необходимо, съобразно климата и надморската височина. Карбураторът има една възможност за регулиране:

T = Винт за регулиране на празния ход.

Регулиране на празния ход (Т) (Фиг. 30)

Проверете дали пре-филтърът и хартиеният филтър са чисти. Когато оборотите на празните обороти е правилен, режещата приставка няма да се върти. Ако е необходимо регулиране, затворете (по часовниковата стрелка) Т-образния болт, при работещ двигател, докато режещата приставка започне да се върти. Отворете (обратно на часовниковата стрелка) болта, докато режещата приставка спре. Вие сте достигнали правилните обороти на празен ход, когато двигателя работи плавно във всяко положение, значително под оборотите, когато режещата приставка започне да се върти.

Ако след регулирането на празния ход режещата приставка все още се върти, се свържете с дилър на Tanaka.

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Когато двигателят работи на празен ход, режещата приставка не трябва да се върти при никакви обстоятелства.

ЗАБЕЛЕЖКА

○ Моля, използвайте комбиниран гаечен ключ за наместване на Т-винта.
○ Не докосвайте регулирането на високите обороти (H) регулирането на ниските обороти (L) на карбуратора. Те са предвидени само за дильри на Tanaka. Ако ги въртите, това ще причини сериозни щети по машината.

Въздушен филтър (Фиг. 31)

Ако силата на двигателя изглежда занижена, вероятно въздушният филтър се нуждае от почистване.

  1. Преди да почистите въздушния филтър, издърпайте лоста на дросела (22), за да предотвратите навлизане на прах в двигателя.
  2. Отворете почистваща кутия (В) (32) като разхлабите винта (33), за да достигнете пре-филтъра (с вид на гъба) (34) вътре в почистващата кутия (В) (32).
  3. Почистете пре-филтъра като леко го потупате или продухате. Ако пре-филтърът е все още мръсен, изплакнете го в топла сапунена вода.

Ако вътрешността на кутията за почистване (В) (32), която се намира зад пре-филтъра, е напрашена, почистете хартиения филтър (35) по следния начин.

  1. За да извадите хартиения филтър (35) и найлоновия филтър (36), отворете кутията за почистване (A) (37), като разхлабите болта M5 (38).

Български

  1. Почистете найлоновия филтър като леко го потупате или продухате. Ако найлоновият филтър е все още мръсен, изплакнете го в топла сапунена вода.
  2. Почистете хартиения филтър чрез потупване. Ако използвате компресиран въздух, за да издухате прахта, работете внимателно отвътре.
  3. Върнете тези части към изходното им положение, като следвате стъпкитенаобратно.

ЗАБЕЛЕЖКА

○ Когато премахвате хартиения филтър и найлоновия филтър, внимавайте да не влиза прах във вътрешността на двигателя.
○ Изплакнете ги с топла сапунена вода. Проверете дали филтърът е сух преди да сглобите отново модула. Въздушен филтър, използван известно време не може да бъде почистен напълно. Ето защо, той трябва да бъде сменян регулярно с нов.
Повреден филтър, винаги трябва да бъде сменян.

Запалителна свещ (Фиг. 31, 32, 33)

  1. Свалете почистваща кутия (В) (32) и почистваща кутия (А) (37). (Фиг. 31)
  2. Извадете запалителната свещ, като я завъртите обратно на часовниковата стрелка с комбинирания ключ. (Фиг. 32)
  3. Почистете запалителната свещ, ако е мръсна. Проверете електродната междуна. Правилното разстояние е 0,6 мм. (Фиг. 33)

ЗАБЕЛЕЖКА

○ Когато премахвате запалителната свещ, внимавайте във вътрешността на двигателя да не влиза прах.
○ Запалителната свещ трябва да бъде сменена след около 100 работни часа или по-рано, ако електродите са твърде ерозирали.

Горивен филтър (Фиг. 34)

Отстранете горивния филтър (39) от резервоара за гориво и го измийте изцяло в разредител. След това натиснете филтъра в резервоара до край.

ЗАБЕЛЕЖКА

Сменете горивния филтър (39), ако е твърд поради прах и замърсявания.

Проверете пружините (40) за разхлабвания или повреди. Ако откриете дефект в тези части, моля да се свържете с дилър на Tanaka.

Смяна на колана

  1. Свалете гайката (9) с комбинирания гаечен ключ (6) и разхлабете болта за напрежение (11), като завъртите по посока обратна на часовниковата стрелка с шестостенния ключ (4). След това отстранете раменния капак (10). (Фиг. 11, 12)
  2. Разхлабете трите болта (41) на капака на съединителя (42) и махнете капака (42). (Фиг. 36)
  3. Свалете колана (43) и сглобете новия по каналите на ролките (44) (45). (Фиг. 37, 38)
  4. Преди да сглобите, завъртете болта на напрегача (11) и наместете дължината, която се подава от болта (11) към раменния капак (10) на 0 мм (Фиг. 39)
  5. Върнете капака на съединителя и раменния капак по същия начин в обратна последователност.
  6. Пренастройте затегнатостта на колана. Моля, вижте „Регулиране на колана“.

График за поддръжка

Ежедневна поддръжка

○ Почиствайте уреда отвън.
○ Проверявайте дали гайката на раменния капак е затегната достатъчно.
○ Проверявайте дали болта на режещото колело е

затегнат достатъчно.

○ Проверявайте дали режещото колело не се върти, когато двигателят работи на празен ход
○ Почиствайте въздушния филтър.

Седмична поддръжка

○ Проверявайте ръчния стартер и особено кордата.
○ Почиствайте външната част на запалителната свещ.
☐ Демонтирайте запалителната свещ и проверетеLuфта на електрода. Регулирайте го до 0,6 мм илисменете запалителната свещ.
○ Проверете дали отверстието за засмукване на въздух при ръчния стартер не е запушено.

Месечна поддръжка

○ Промийте горивния резервоар с бензин и почистете горивния филтър.
○ Почиствайте външната частна карбуратора и пространството около него.

Поддръжка на три месеца

○ Почиствайте охладителните отверстия на цилиндъра.
○ Почиствайте вентилатора и пространството около него.
○ Почиствайте натрупванията на въглерод по заглушителя.

ВНИМАНИЕ

Почистването на охладителните ребра на цилиндъра, вентилатора и заглушителя трябва да се направи от дилър на Tanaka.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ

Състояние Вероятнапричина Поправяне
Двигателят не стартираНяма гориво или недостатъчно горивоЗахранване с гориво
Горивото не е в карбуратораЗахранете с гориво и натиснете горивната помпа няколко пъти.
Старо горивоЗахранете с ново гориво
Запалителната свещ е мокра1. Свалете запалителната свещ и подсушете2. Издърпайте съединителя и подсушете горивото вътре в двигателя
Тръбата за горивото е изкривена или се е отделилаКонсултирайте се с дилър на Tanaka
Неизправност на карбуратораКонсултирайте се с дилър на Tanaka
Неизправност на запалителна свещЗаменете запалителната свещ или регулирайте разстоянието
Неизправност на електрическата системаКонсултирайте се с дилър на Tanaka
Двигателят стартира, но веднага изключваНяма гориво или недостатъчно горивоЗахранване с гориво
Горивото не е в карбуратораЗахранете с гориво и натиснете горивната помпа няколко пъти.
Дроселът е затворенДръпнете дроселния лост сигурно
Неизправност на карбуратораКонсултирайте се с дилър на Tanaka
Неизправност на запалителна свещЗаменете запалителната свещ или регулирайте разстоянието
Задръстен въздушен филтърПочистете въздушния филтър
Необичайна вибрацияНеправилно монтиране на режещото колелоМоля, вижте „Сглобяване на режещото колело“
Деформация на режещото колелоСменете режещото колело
Неизправност на антивибрационната системаКонсултирайте се с дилър на Tanaka
Двигателят стартира, но режещото колело не се въртиКоланът е разхлабенМоля, вижте „Регулиране на колана“
Коланът е твърде затегнат
Коланът се е измъкнал от ролкитеМоля, вижте „Смяна на колана“
Двигателят не спираНеизправност на електрическата системаКонсултирайте се с дилър на Tanaka

РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ

HiKOKI TCM75EAP - ВНИМАНИЕ - 1HiKOKI TCM75EAP - ВНИМАНИЕ - 2HiKOKI TCM75EAP - ВНИМАНИЕ - 3HiKOKI TCM75EAP - ВНИМАНИЕ - 4
6699872669986866998676699877

Srpski

(Prevod originalnog uputstva)

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : HiKOKI

Модел : TCM75EAP

Категория : тример за трева