HiKOKI CG36DC - Tagliaerba

CG36DC - Tagliaerba HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CG36DC HiKOKI in formato PDF.

📄 392 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI CG36DC - page 62

Domande degli utenti su CG36DC HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CG36DC - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CG36DC del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE CG36DC HiKOKI

Istruzioni per l’uso

SIMBOLI AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. CG36DC / CG36DC(L): Tagliabordi / Decespugliatore a batteria Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Scollegare la batteria prima di eseguire la manutenzione Indossate sempre le protezioni oculari. Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica. Non usare un utensile elettrico sotto la pioggia e nell’umidità né lasciarlo all’aperto quando piove. Fare attenzione agli oggetti lanciati a distanza La distanza tra la macchina e le altre persone deve essere di almeno 15m (50piedi) Indossare protezione per il capo Indossare protezioni per le mani Indossare calzature antiscivolo Fare attenzione alla spinta della lama Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso e sulla motosega. Max 8,000 min-

Indica la velocità massima dell’albero. Non usare dispositivi di taglio i cui valori massimi di giri al minuto sono inferiori al valore di giri al minuto dell’albero. (CG36DC) Indica l’ubicazione del manubrio. Frecce che mostrano i limiti per il posizionamento dell’impugnatura. (CG36DC(L)) Corrente continua

Velocità a vuoto Accensione

Spegnimento Modalità Eco Modalità Normale Modalità Potenza La funzione di protezione si attiva Interruttore alimentazione Interruttore modalità Batteria Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 50%–75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 25%–50%. Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura. Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raffreddi completamente. Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. COSA È COSA? I nomi delle parti nell'elenco che segue corrispondono alla Fig. 1. A: Leva: Comando di accensione per l’attivazione dell’unità. B: Leva di bloccaggio: Leva che impedisce l’azionamento accidentale del comando di accensione. C: Motore: Motore azionato a batteria. D: Protezione: Protegge l’operatore da frammenti volanti. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

E: Batteria (venduta separatamente): Fonte di alimentazione per il funzionamento dell’unità. F: Interruttore di alimentazione: Interruttore per accendere o spegnere l’alimentazione dell’unità. G: Interruttore modalità: Interruttore per la regolazione della velocità del motore. H: Impugnatura destra: Impugnatura con leva posta sul lato destro dell’unità. I: Impugnatura sinistra: Impugnatura con leva posta sul lato sinistro dell’unità. J: Dispositivo di fissaggio dell’impugnatura: Fissa le impugnature all’unità. K: Dispositivo di aggancio: Utilizzato per fissare una tracolla all’unità. L: Impugnatura ad anello M: Accessorio da taglio (testina di nylon/lama) N: Estensione della protezione O: Tracolla: Cablaggio con meccanismo di rilascio. (per CG36DC) P: Tracolla: Cablaggio con meccanismo di rilascio. (per CG36DC(L)) Q: Chiave a bussola combinata R: Chiave esagonale S: Copertura della lama T: Istruzioni per l’uso

AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA

SICUREZZA Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale precedute dai seguenti richiami: AVVERTENZA Indica la forte possibilità di lesioni fisiche gravi o anche fatali in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite. ATTENZIONE Indica la forte possibilità di lesioni fisiche gravi o danneggiamento della macchina in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite. NOTA Fornisce informazioni utili all’uso corretto della macchina.

ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’influenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verificate che l’interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore o l’attivazione elettrica degli utensili che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l’elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell’elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

Ciò consente di controllare al meglio l’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L’utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento. Un’azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.

5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni. f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fiamme o temperatura eccessiva. L’esposizione a fiamme o temperatura oltre i 130°C potrebbe causare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell’intervallo specificato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.

a) Affidate le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati. L’assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

a) Non utilizzare la macchina in condizioni di maltempo soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di venire colpiti dai fulmini. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

b) Ispezionare attentamente l'area di utilizzo della macchina per rilevare l'eventuale presenza di animali selvatici. Gli animali selvatici potrebbero essere feriti dalla macchina durante il funzionamento. c) Ispezionare accuratamente l'area di utilizzo della macchina e rimuovere tutte le pietre, i bastoni, i fili, le ossa e altri oggetti estranei. Gli oggetti scagliati possono causare lesioni personali. d) Prima di utilizzare la macchina, eseguire sempre un'ispezione visiva per verificare che il tagliatore o la lama e il gruppo della lama o del tagliatore non siano danneggiati. Le parti danneggiate aumentano il rischio di lesioni. e) Seguire le istruzioni per la sostituzione degli accessori. I dadi e i bulloni di fissaggio della lama serrati in modo errato potrebbero danneggiare la lama o causarne il distacco. f) La velocità di rotazione nominale della lama deve essere almeno uguale alla velocità di rotazione massima contrassegnata sulla macchina. Le lame utilizzate a una velocità superiore a quella nominale possono rompersi e causare pezzi volanti. g) Indossare protezioni per gli occhi, le orecchie, la testa e le mani. Un’attrezzatura protettiva adeguata ridurrà le lesioni personali causate da detriti volanti o dal contatto accidentale con il filo tagliente o la lama. h) Durante il funzionamento della macchina, indossare sempre calzature antiscivolo antinfortunistiche. Non azionare la macchina a piedi nudi o indossando sandali aperti. Ciò riduce la possibilità che i piedi vengano feriti entrando in contatto con i tagliatori o i fili taglienti in movimento.

i) Durante l'azionamento della macchina, indossare

sempre calzature antinfortunistiche. Non azionare la macchina a piedi nudi o indossando sandali aperti. Ciò riduce la possibilità che i piedi vengano feriti entrando in contatto con un tagliatore, un filo tagliente o una lama in movimento. j) Durante l'azionamento della macchina, indossare sempre pantaloni lunghi. L'esposizione della pelle aumenta la probabilità di lesioni causate da oggetti scagliati. k) Tenere lontani gli astanti durante l'azionamento della macchina. I detriti scagliati possono provocare gravi lesioni personali. l) Utilizzare sempre due mani quando si utilizza la macchina. Reggendo la macchina con entrambe le mani si evita la perdita di controllo. (Fig.2) m) Reggere la macchina utilizzando esclusivamente le superfici di presa isolate, in quanto il filo tagliente o la lama potrebbero venire a contatto con fili elettrici nascosti. Il contatto del filo tagliente o delle lame con un filo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche esposte della macchina e provocare una scossa elettrica all’operatore. n) Assumere sempre una posizione corretta e azionare la macchina solo quando si è in posizione eretta. Superfici scivolose o instabili possono causare una perdita di equilibrio o di controllo della macchina. o) Non utilizzare la macchina su pendenze eccessivamente ripide. Ciò riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamenti e cadute, che possono provocare lesioni personali. p) Quando si lavora su superfici in pendenza, assumere sempre una posizione stabile, lavorare sempre nel senso trasversale al pendio, mai su e giù e prestare la massima attenzione nel cambiare direzione. Ciò riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamenti e cadute, che possono provocare lesioni personali. q) Tenere tutte le parti del corpo lontane dal tagliatore, dal filo tagliente o dalla lama quando la macchina è in funzione. Prima di avviare la macchina, assicurarsi che il tagliatore, il filo tagliente o la lama non vengano entrino in contatto con alcun oggetto. Un attimo di distrazione durante l'azionamento della macchina potrebbe provocare lesioni personali all'utilizzatore o ad altre persone. r) Non azionare la macchina ad un'altezza superiore alla vita. Ciò contribuisce ad evitare il contatto accidentale del tagliatore o della lama e consente un migliore controllo della macchina in situazioni impreviste. s) Nel tagliare cespugli o arbusti in tensione, prestare attenzione al ritorno elastico. Al rilascio della tensione nelle fibre del legno, il ritorno elastico del cespuglio o arbusto può colpire l’operatore e/o provocare la perdita di controllo della macchina. t) Prestare la massima attenzione nel tagliare piccoli cespugli e arbusti. Materiale di piccole dimensioni può impigliarsi nella lama e venire scagliato contro l’operatore o causare la perdita di equilibrio. u) Mantenere il controllo della macchina e non toccare tagliatori, fili taglienti o lame e altre parti in movimento pericolose mentre sono ancora in funzione. Ciò riduce il rischio di lesioni provocate dalle parti in movimento.

v) Quando si rimuove materiale inceppato o si

esegue la manutenzione della macchina, assicurarsi che l'interruttore sia spento e che il pacco batteria sia stato rimosso. L’avvio imprevisto della macchina durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione può causare gravi lesioni personali. w) Trasportare la macchina spenta e tenendola lontana dal corpo. Il corretto utilizzo della macchina riduce la probabilità di contatto accidentale un tagliatore, un filo tagliente o una lama in movimento.

x) Quando si trasporta o si ripone la macchina,

montare sempre il coperchio sulle lame metalliche. Il corretto utilizzo della macchina riduce la probabilità di contatto accidentale con la lama. y) Utilizzare esclusivamente tagliatori, fili taglienti, testine di taglio e lame di ricambio specificati dal produttore. Le parti di ricambio non idonee possono aumentare il rischio di rotture e lesioni.

La spinta della lama è un improvviso movimento laterale, in avanti o indietro della macchina, che può verificarsi quando la lama si inceppa o si incastra in un oggetto come un arbusto o uno ceppo d'albero. Può essere abbastanza violento da causare la caduta della macchina e/o dell'operatore in qualsiasi direzione e la possibile perdita di controllo della macchina. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

La spinta della lama e i rischi correlati possono essere evitati adottando le necessarie precauzioni, come descritto di seguito.

1. Afferrare saldamente la macchina con entrambe le

mani, quindi esercitare forza con le braccia per resistere alla spinta della lama. Posizionare il corpo verso il lato sinistro della macchina. La spinta della lama può aumentare il rischio di lesioni dovute al movimento imprevisto della macchina. Adottando le adeguate precauzioni, l’operatore può controllare la spinta della lama.

2. Se la lama si blocca o si arresta per qualsiasi

motivo, spegnere la macchina e tenerla ferma nel materiale finché la lama non si sia arrestata completamente. Quando la lama è bloccata, non tentare mai di rimuovere la macchina dal materiale né tirare la macchina all'indietro mentre la lama è in movimento, altrimenti potrebbe verificarsi la spinta della lama. Per risolvere l’inceppamento della lama, effettuare le opportune verifiche e agire di conseguenza.

3. Non utilizzare lame non affilate o danneggiate.

Le lame non affilate o danneggiate aumentano il rischio di inceppamenti o la possibilità di incastrarsi in un oggetto, provocando la spinta della lama.

4. Mantenere sempre una buona visibilità del

materiale da tagliare. La spinta della lama può verificarsi con maggiore probabilità in aree in cui è difficile vedere il materiale che si sta tagliando.

5. Se ci si avvicina a un'altra persona con la

macchina in funzione, spegnere la macchina. Vi è un maggior rischio di provocare lesioni ad altre persone se vengono colpite dalla lama in movimento in caso di spinta della lama.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Procedure di funzionamento sicuro ● Addestramento

1. Leggere attentamente le istruzioni. Avere familiarità con

i comandi e l'uso corretto della macchina.

2. Non permettere mai a bambini o a persone inesperte di

usare l’apparecchio. Le normative locali possono limitare l’età dell’operatore.

3. Tenere presente che l’operatore o utente è

responsabile per gli incidenti o rischi causati ad altre persone o alla loro proprietà. ● Preparazione

1. Prima dell'uso controllare il cavo di alimentazione e la

prolunga per segni di danneggiamento o invecchiamento. Se il cavo subisce dei danni durante l’uso, scollegare il cavo dall’alimentazione immediatamente. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER SCOLLEGATO L’ALIMENTAZIONE. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è danneggiato o usurato.

2. Prima dell'uso, controllare sempre visivamente la

macchina per protezioni o schermi danneggiati, mancanti o fuori posto.

3. Non utilizzare mai la macchina mentre persone,

specialmente bambini, o animali si trovano nelle vicinanze.

4. Non sostituire mai la testa in nylon con mezzi da taglio

metallici. ● Funzionamento

1. Indossare occhiali protettivi, scarpe robuste e pantaloni

lunghi in ogni momento durante il funzionamento della macchina.

2. Evitare di utilizzare la macchina in condizioni di

maltempo soprattutto quando vi è il rischio di fulmini.

3. Utilizzare la macchina solo di giorno o con buona luce

4. Non azionare mai la macchina con protezioni o schermi

danneggiati o senza protezioni o schermi a posto.

5. Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono

lontani dai mezzi da taglio.

6. Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica

(ossia togliere la spina dalla presa di corrente o rimuovere il dispositivo di disattivazione) ○ ogni volta che la macchina viene lasciata dall’utente; ○ prima di sturare un blocco; ○ prima di controllare, pulire o lavorare con l’apparecchio; ○ dopo aver colpito un oggetto estraneo per ispezionare la macchina per la presenza di danni; ○ se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, per controllare immediatamente.

7. Fare attenzione a non ferirsi i piedi e le mani con i mezzi

8. Assicurarsi sempre le aperture di ventilazione siano

9. Non modificate mai l’unità/macchina in nessun modo.

Non usate l’unità/macchina di taglio per lavori diversi da quelli ai quali è destinata.

10. Se l'unità colpisce un oggetto duro o si riscontrano

vibrazioni eccessive, ispezionarla attentamente per controllare che non vi siano danni, crepe o deformazioni. L'uso di un utensile danneggiato, incrinato o deformato, potrebbe causare lesioni.

11. L'estensione della protezione è dotata di coltello.

Non avvicinare le mani al coltello.

12. Non indossare contemporaneamente più cablaggi della

cinghia o più cinghie a tracolla. Quando si indossa la cintura a bandoliera, assicurarsi che gli altri accessori non interferiscano con il supporto di sgancio rapido della cintura a bandoliera.

13. Durante le lunghe sessioni d’uso dell'apparecchio, si

suggerisce di fare una pausa di tanto in tanto per evitare l’insorgere della sindrome da vibrazioni mano- braccio (HAVS) causata dalla vibrazione. ● Manutenzione, trasporto e conservazione

1. Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica (es.

rimuovere la spina dalla corrente o rimuovere il dispositivo di disattivazione) prima di eseguire la manutenzione o la pulizia.

2. Usare solo parti di ricambio e accessori consigliati dal

3. Esaminare ed eseguire la manutenzione della

macchina regolarmente. Far riparare la macchina solo da un agente autorizzato.

4. Quando non è in uso, tenere la macchina lontano dalla

portata dei bambini.

5. Pulire ed eseguire la manutenzione dell’unità

accuratamente e riporla in un luogo asciutto.

6. Proteggere la lama con una protezione per lama

durante il trasporto veicoli o per la conservazione.

7. Quando i bordi di taglio diventano smussati, affilarli

nuovamente o limarli come mostrato nell'illustrazione o contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI. Un'affilatura non corretta può causare vibrazioni eccessive.

● ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI

(Fig.3) Quando si utilizzano dispositivi di taglio di metalli come ad esempio lame, il contatto con gli ostacoli come alberi o altre superfici dure con la parte anteriore o destra del dispositivo 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

girevole potrebbe forzare l’unità ad attaccare un ostacolo, causando così una reazione di contraccolpo verso il lato destro dell’operatore. Il contraccolpo si può verificare quando il dispositivo di taglio entra in contatto con ceppi o rocce nascoste sotto le erbacce. Assicurarsi sempre che non ci siano ostacoli nascosti dalle erbacce prima di iniziare il lavoro. Per ridurre al minimo il rischio di contraccolpi quando essi si presentano, posizionare sempre l’unità sul lato destro del corpo durante il funzionamento. Se l’operatore è posizionato correttamente mentre il dispositivo di taglio ruota, si riduce il rischio che l’unità entri in contatto diretto con il corpo.

1. Esercitare la massima pazienza in tutti i lavori con

l’utensile. E vestirsi adeguatamente per tenersi caldi.

2. Pianificare tutti i lavori in anticipo per prevenire

3. Non utilizzare l’utensile di notte o in condizioni

atmosferiche avverse quando la visibilità è scarsa. E non utilizzare l’utensile quando piove o subito dopo che ha piovuto. Lavorare su un terreno scivoloso potrebbe causare un incidente se si perde l’equilibrio.

4. Controllare l’accessorio da taglio prima di iniziare il

lavoro. Non utilizzare l'utensile se l’accessorio da taglio è incrinato, barrato o piegato. Assicurarsi che l’accessorio da taglio sia collegato correttamente. Un accessorio da taglio che cade o si allenta durante il funzionamento potrebbe causare un incidente.

5. Assicurarsi di fissare la protezione prima di iniziare il

lavoro. L’uso dell’utensile senza questo componente potrebbe causare delle lesioni.

6. Assicurarsi di fissare l’impugnatura prima di iniziare il

lavoro. Assicurarsi che non sia allentata ma fissata correttamente prima di iniziare il lavoro. Tenere saldamente l’impugnatura durante il lavoro e non far oscillare l’utensile, ma utilizzare una postura corretta e mantenere il proprio equilibrio. La perdita di equilibrio durante il lavoro potrebbe provocare lesioni.

7. Fare attenzione quando si avvia il motore.

Posizionare l'utensile su un terreno piano. Non utilizzare l'utensile entro un raggio di 15 m da persone o animali. Assicurarsi che l’accessorio da taglio non venga a contatto con terreno, alberi e piante. Un avviamento incauto potrebbe causare lesioni.

8. Non fissare la leva di bloccaggio.

Se la leva viene tirata indietro accidentalmente, potrebbe causare lesioni improvvise.

9. Prima di lasciare l’utensile, premere l’interruttore di

alimentazione per spegnerlo.

10. Utilizzare l’utensile con attenzione vicino a cavi elettrici,

tubi del gas e impianti simili.

11. Cercare e rimuovere lattine vuote, fili, pietre o altri

ostacoli prima di iniziare il lavoro. E non lavorare vicino a radici o rocce. Operare in tali aree potrebbe danneggiare l’accessorio da taglio o causare lesioni.

12. Non toccare mai l’accessorio da taglio durante il

funzionamento. Inoltre, assicurarsi che non venga a contatto con i capelli, gli abiti, ecc.

13. Nelle seguenti situazioni, spegnere il motore e

controllare che l’accessorio da taglio abbia smesso di ruotare. Spostarsi in un'altra area di lavoro. Rimuovere detriti o erba che si sono attaccati all'interno dell'utensile. Rimuovere dall'area di lavoro gli ostacoli o gli sfregamenti, l'erba e i trucioli generati dal taglio. Posare l’utensile. Farlo con l’accessorio da taglio ancora in rotazione potrebbe portare a incidenti imprevisti.

14. Non utilizzare l’utensile entro un raggio di 15 m da

un’altra persona. Quando si lavora con qualcun altro, mantenere una distanza di oltre 15 m. I trucioli volanti potrebbero causare incidenti inaspettati. Quando si lavora su superfici instabili, per es. su dei pendii, assicurarsi che il proprio collega non sia esposto a nessun pericolo. Utilizzare fischietti o altri mezzi per richiamare l’attenzione dei propri colleghi.

15. Quando erba e altri oggetti si impigliano nell’accessorio

da taglio, spegnere il motore e assicurarsi che l’accessorio da taglio abbia smesso di ruotare prima di rimuoverli. La rimozione di oggetti dall’accessorio da taglio quando è ancora in rotazione può causare lesioni. Continuare il funzionamento quando del materiale estraneo è incastrato nell’accessorio da taglio potrebbe causare danni.

16. Se l’utensile funziona male e produce degli strani rumori

o delle vibrazioni, spegnere immediatamente il motore e rivolgersi al proprio rivenditore per farlo esaminare e riparare. L’utilizzo continuo in queste condizioni potrebbe provocare lesioni o danni all’utensile.

17. Se si fa cadere o si urta l’utensile, esaminarlo

attentamente per controllare che non vi siano danni, crepe o deformazioni. L’utilizzo di un utensile danneggiato, incrinato o deformato potrebbe provocare lesioni.

18. Fissare l’utensile durante il trasporto con un veicolo per

assicurarsi che rimanga fermo. La mancata osservanza di questo avvertimento potrebbe provocare incidenti.

19. Durante il trasporto o lo spostamento dell'utensile,

tenere il tubo principale con entrambe le mani e tenere la lama lontano dal corpo durante il trasporto.

20. Mettere il coperchio della lama nella borsa attrezzi in

dotazione in modo che possa essere utilizzata immediatamente quando necessario, e tenerlo sempre vicino all'utensile.

21. Quando si trasporta o si ripone l'utensile, rimuovere la

batteria e rimuovere la lama o coprire con il coprilama.

22. Quando non si lavora, rimuovere la cintura a bandoliera

23. Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se

dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

24. Non utilizzare il prodotto se l’utensile o i morsetti della

batteria (montaggio batteria) sono deformati. Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.

25. Conservare i terminali dell’utensile (montaggio della

batteria) liberi da detriti e polvere. ○ Prima dell’uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell’area dei terminali. ○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, non lasciare l’utensile in un’area in cui potrebbe essere esposto alla caduta di detriti o polvere. Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

26. Utilizzare sempre l’utensile e la batteria a temperature

comprese tra -5°C e 40°C.

27. Non urtare violentemente né spaccare il pannello

dell’interruttore. Si potrebbero verificare dei guasti. ATTENZIONE

1. Non accendere l’accessorio da taglio per tagliare

oggetti diversi dall'erba. Non utilizzare l'utensile in pozzanghere d'acqua e assicurarsi che il terreno non entri in contatto con l’accessorio da taglio.

2. L’utensile contiene componenti di precisione e non

deve essere fatto cadere, né esposto a urti forti o all’acqua. L’utensile potrebbe danneggiarsi o subire malfunzionamenti.

3. Quando l'utensile deve essere riposto dopo l'uso o

essere trasportato, rimuovere il accessorio da taglio.

4. Non esporre l’utensile a insetticidi e altri agenti chimici.

Tali agenti chimici potrebbero causare incrinature e altri danni.

5. Sostituire le etichette di avvertenza con etichette nuove

quando diventano difficili da riconoscere o illegibili e quando iniziano a staccarsi. Rivolgersi al proprio rivenditore per procurarsi le etichette di avvertenza.

1. Caricare sempre la batteria a una temperatura di 0°C–

40°C. Una temperatura inferiore a 0°C può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata a una temperatura superiore a 40°C. La temperatura ideale per la carica è di 20°C–25°C.

2. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro

di collegamento della batteria ricaricabile.

3. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

4. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria

ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.

5. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

6. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di

ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.

7. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione

del caricatore. L’inserimento di oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si

esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,

l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un

chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o

4. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli

5. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

6. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature

elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.

7. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si

rilevano perdite o maleodore.

8. Non usare in un luogo dove viene generata forte

elettricità statica.

9. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore,

generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso.

10. Non immergere la batteria né consentire ad alcun

liquido di penetrare all’interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infiammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate.

11. Non urtare violentemente né spaccare il pannello

dell’interruttore. Si potrebbero verificare dei guasti. ATTENZIONE

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene

con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se si riscontrano ruggine, maleodore,

surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

AVVERTENZA Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricità entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe verificarsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate labatteria. ○ Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio,rame o altri cavi conduttivi di elettricità nella custodia. ○ Installate la batteria nell’utensile elettrico oconservatela premendola contro il coperchio per labatteria finché i fori di ventilazione vengono copertiper impedire corto-circuiti. (Vedere Fig.4)

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO

DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. AVVERTENZA Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classificate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

Potenza di uscita Da 2 a 3 cifre

USB (UC18YSL3) Quando si verifica un problema inaspettato, i dati contenuti in un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contenuto nel dispositivo USB prima dell’utilizzo con questo prodotto. Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che risulti danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che possa verificarsi su un dispositivo collegato. AVVERTENZA ○ Prima dell’uso, controllare il cavo di collegamento USB per eventuali difetti o danni. L’utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato può causare emissione di fumo o incendio. ○ Quando il prodotto non è in uso, coprire la porta USB con la copertura in gomma. L’accumulo di polvere ecc. nella porta USB può causare emissione di fumo o incendio. NOTA ○ Ci potrebbe essere una pausa durante la ricarica USB. ○ Quando un dispositivo USB non è in carica, rimuovere il dispositivo USB dal caricatore. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe non solo ridurre la durata di un dispositivo USB, ma anche causare incidenti imprevisti. ○ Potrebbe non essere possibile caricare alcuni dispositivi USB, a seconda del tipo di dispositivo.

I numeri nell'elenco seguente corrispondono a Fig.2– Fig.35. 1 Batteria 2 Fermo 3 Coperchio della batteria 4 Terminali 5 Fori di ventilazione 6 Spingere 7 Estrarre 8 Inserire 9 Spia di ricarica 10 Tubo principale 11 Lato impugnatura 12 Impugnatura ad anello 13 Dadi M6 14 Bulloni M6 x 43

Dispositivo di fissaggio dell’impugnatura (tipo impugnatura ad anello) 16 Etichetta posizione impugnatura 17 Impugnatura destra 18 Leva 19 Impugnatura sinistra

Dispositivo di fissaggio dell’impugnatura (tipo a manubrio di bicicletta) 21 Bulloni con testa esagonale incassata M5 × 25 22 Bulloni con testa esagonale incassata M6 × 25 23 Staffa del coperchio 24 Protezione 25 Scatola degli ingranaggi 26 Estensione della protezione 27 Coltello 28 Bullone 29 Tracolla 30 Cinghia a rilascio rapido 31 Dispositivo di aggancio 32 Staffa 33 Gancio 34 Staffa a rilascio rapido 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

35 Bullone (per dispositivo di aggancio) 36 Pulsante 37 Contrassegno limite di usura (2) 38 Piastrina fermadisco (A) 39 Flangia diametro 25 mm 40 Perno di fermo 41 Fissaggio filettato della scatola degli ingranaggi

Direzione di serraggio della testa di nylon (rotazione a sinistra) 43 Filo di nylon 44 Filettatore 45 Si estende con incrementi di 30 mm 46 Tocco/rilascio 47 Lunghezza appropriata 110–140mm 48 Lama 49 Copertura della lama 50 Piastrina fermadisco (B) 51 Tappo piastrina fermadisco 52 Dado 53 Interruttore di alimentazione 54 Segnali di avvertenza 55 Interruttore modalità 56 Spia indicatore modalità 57 Leva di bloccaggio 58 Impugnatura 59 Interruttore indicatore di livello batteria 60 Spia di indicazione livello della batteria 61 Grasso 62 Foro della vite del lato 63 Testa di nylon 64 Coperchio 65 Testina 66 Linguetta di blocco 67 Guida del filo di nylon 68 Scanalatura della bobina 69 Freccia di riferimento del pulsante 70 Bobina 71 Freccia di riferimento della bobina 72 Foro di blocco CARATTERISTICHE

Modello CG36DC CG36DC(L) Voltaggio 36 V Tipo asta Tipo dritto Diametro del filo di nylon 2,0 mm Diametro della capacità di taglio Testa di nylon 440 mm Lama 255 mm Direzione di rotazione Senso antiorario visto dall'alto Velocità a vuoto Potenza 6000min-

Tempo di funzionamento senza carico*

(BSL36B18X) (Lama/testa di nylon) Potenza 50 min Normale 75 min / 20 min Eco 140 min / 50 min Batteria disponibile per questo utensile*

Batteria multi-volt Peso *

5,8 kg 5,2 kg *1 Ove in dotazione, la batteria ricaricabile è completamente carica Poiché la temperatura ambiente e le caratteristiche della batteria ricaricabile, ecc. possono variare ampiamente, quanto sopra descritto deve essere utilizzato solo come una linea guida approssimativa. Condizioni: quando si utilizza la lama, l'interruttore modalità è impostato su Potenza, Normale o Eco. (leva a sinistra sempre impostata su ON) *2 L’adattatore CA/CC (ET36A) non può essere utilizzato. Le batterie esistenti (BSL3660/3626X/3626/3625/3620, serie BSL18 e BSL14) non possono essere utilizzate con questo utensile. *3 Peso: batteria, accessorio di taglio, protezione e tracolla inclusi. Secondo la Procedura EPTA 01/2014 NOTA A causa del programma continuativo di ricerche e sviluppo di HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.

2. Batteria (venduta separatamente)

Modello Tensione Capacità della batteria

ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 381. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI ○ Potatura, cimatura e tosatura delle erbe infestanti. RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo. <UC18YSL3 (venduto separatamente)>

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa. Quando si collega la spina del caricatore a una presa CA, la spia di ricarica lampeggia in rosso. (Vedere Tabella1)

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig.6 (a pagina 4).

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia dell’indicatore di carica lampeggia in blu. Quando la batteria è completamente carica, la spia dell’indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella1) (1) Indicazione della spia di ricarica Le indicazioni della spia dell’indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile. Tabella 1: Indicazioni della spia di ricarica ON/OFF a intervalli di 0,5sec. (ROSSO) Prima della carica *

Si illumina per 0,5sec. ad intervalli di 1sec. (BLU) Con carica inferiore al 50% Si illumina per 1sec. ad intervalli di 0,5sec. (BLU) Con carica inferiore al 80% Si illumina continuamente (BLU) Con carica maggiore al 80% Si illumina continuamente (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) (VERDE) Carica completa ON/OFF a intervalli di 0,3sec. (ROSSO) Standby di surriscaldamento *

ON/OFF at 0.1sec. intervals (Segnale acustico intermittente: circa 2secondi) (PURPLE) Carica impossibile *

NOTA *1 Se la spia rossa continua a lampeggiare anche dopo che il caricabatterie è stato collegato, controllare che la batteria sia stata inserita completamente. *2 Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare. Anche se la ricarica inizia quando batteria si è raffreddata anche quando viene lasciata in loco, la migliore pratica è rimuovere la batteria e lasciare che si raffreddi in un luogo ben ventilato e all’ombra prima della carica. *3 Malfunzionamento della batteria o del caricatore – Inserire completamente la batteria. – Controllare per confermare che non siano presenti corpi estranei attaccati al supporto batteria o ai terminali. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. ○ Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 5minuti prima di ricaricare nuovamente. (2) Informazioni sulle temperature e sul tempo di ricarica della batteria (Vedere Tabella2) Tabella 2 Modello UC18YSL3 Tipo di batteria Ioni di litio Tensione di carica 14,4–18 V Temperature di carica per le batterie 0°C–50°C Tempo di carica per la capacità della batteria, circa (A 20°C) 1,5Ah 15 min 2,0Ah 20 min 2,5Ah 25 min 3,0Ah 20min (BSL1430C, BSL1830C: 30min) 4,0Ah 26 min (BSL1840M: 40min) 5,0Ah 32 min 6,0Ah 38 min Tempo di carica per la capacità della batteria MultiVolt, circa (A 20°C) 1,5Ah (×2unità) 20 min 2,5Ah (×2unità) 32 min 4,0Ah (×2unità) 52 min Numero di celle della batteria 4–10 Tensione di carica per USB 5 V Tensione di carica per USB 2 A Peso 0,6 kg NOTA ○ Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione. ○ Se la ricarica richiede molto tempo 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

– La ricarica richiederà più tempo a temperature ambiente estremamente basse. Caricare la batteria in un luogo caldo (come in ambienti chiusi). – Non bloccare la presa d’aria. In caso contrario, l’interno si surriscalderà, riducendo le prestazioni del caricabatteria. – Se la ventola di raffreddamento non funziona, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la

batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla. Informazioni riguardanti lo scaricamento dell’elettricità in caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell’elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2–3 volte. Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche. Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa più debole, smettere di utilizzare l’utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l’uso dell’utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve. (2) Evitare di ricaricare ad alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l’uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sarà ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raffreddata per un po’ di tempo.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

Azione Figura Pagina Rimozione e inserimento della batteria 5 3 Carica 6 4 Indicatore batteria restante 26 8 Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica 27-a 8 Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria da una presa elettrica 27-b 8 Come ricaricare un dispositivo USB 28 8 Quando la ricarica del dispositivo USB è completa

Selezione degli accessori — 382

PROCEDURE DI MONTAGGIO

AVVERTENZA Estrarre la batteria prima di eseguire qualsiasi intervento di montaggio.

1. Installazione dell'impugnatura

(1) Impugnatura ad anello (Fig.7) Fissare l'impugnatura al tubo principale con l'angolo rivolto verso il lato dell'impugnatura. Regolare nella posizione più comoda prima dell’uso. Assicurarsi di fissare saldamente l’impugnatura con i 2 bulloni. NOTA Installare l'impugnatura ad anello tra le frecce di riferimento sull'etichetta posizione impugnatura. (2) Tipo di impugnatura a manubrio di bicicletta (Fig.8) Rimuovere il dispositivo di fissaggio dell'impugnatura dal gruppo. Posizionare l'impugnatura e fissare il dispositivo di fissaggio dell'impugnatura con quattro bulloni, senza serrare troppo. Regolare nella posizione appropriata. Quindi, fissarla saldamente con i bulloni. NOTA L'impugnatura a manubrio di bicicletta può essere regolata spostandola in avanti verso la freccia di riferimento sull'etichetta posizione impugnatura.

2. Installazione della protezione

AVVERTENZA Se viene installata una protezione non adeguata o difettosa, possono verificarsi gravi lesioni personali. ATTENZIONE L'estensione della protezione è dotata di coltello. Prestare attenzione nel maneggiarla. Allineare la protezione con la staffa del coperchio e fissarla al tubo principale, utilizzando il bullone e la staffa del coperchio. (Fig.9) NOTA ○ L'estensione della protezione è già fissata alla protezione al momento dell'acquisto. ○ La staffa del coperchio potrebbe essere già fissata alla scatola degli ingranaggi. [Quando si utilizza la testa di nylon semi-automatica] Quando si utilizza la testa di nylon, applicare l'estensione della protezione alla protezione, quindi serrare il bullone. (Fig.10) [Quando si utilizza la lama] AVVERTENZA Rimuovere l'estensione della protezione quando si utilizzano lame di metallo o plastica. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o danni alla protezione. NOTA Indossare i guanti poiché l'estensione è dotata di un coltello. Allentare il bullone. Quindi spingere le tre linguette quadrate sulla protezione una alla volta seguendo l'ordine e rimuovere l'estensione della protezione. (Fig.11)

3. Installazione della tracolla

AVVERTENZA ○ Assicurarsi di fissare la tracolla in modo che sia possibile trasportare correttamente il tagliabordi/ decespugliatore a batteria. ○ Se si ha la sensazione che l’utensile funzioni in modo anomalo, spegnere immediatamente il motore, rimuovere la staffa a rilascio rapido della cinghia di sicurezza e togliere l’utensile. ATTENZIONE ○ Se non si sostiene l’utensile quando si tira la cinghia a rilascio rapido, questo potrebbe cadere causando lesioni o danni. Tenere il tubo principale con una mano mentre si tira con l’altra mano. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

○ Assicurarsi che la funzione a rilascio rapido funzioni normalmente prima di iniziare la lavorazione. ○ Prima del montaggio, controllare per confermare che la cinghia non sia tagliata, sfilacciata o danneggiata. ○ Controllare per confermare che il gancio e il dispositivo di aggancio non siano né deformati né danneggiati. ○ Una volta fissato, premere verso il basso sull’unità principale per confermare che il gancio non si stacchi facilmente e che la tracolla non sia allentata. ○ Controllare per confermare che la funzione a rilascio rapido funzioni come dovrebbe. (1) Posizionare la cinghia di sicurezza sulla spalla come indicato in Fig.12 e fissarla con il supporto pendente sull’utensile. Regolare la cinghia di sicurezza a una lunghezza adatta. NOTA Potrebbe essere necessario regolare la posizione del dispositivo di aggancio per bilanciare l'unità. Per farlo, allentare il bullone e regolare la posizione del dispositivo di aggancio. Dopo aver regolato secondo necessità, assicurarsi di serrare saldamente il bullone. (Fig.13) (2) Per rimuovere l’utensile dalla cinghia di sicurezza, sostenere l’utensile tenendo il tubo principale con una mano e usare l’altra mano per tirare la cinghia a rilascio rapido come indicato in Fig.14 per liberarlo dalla staffa. (3) Per legare l’utensile, inserire la staffa nel gancio e inserire la staffa a rilascio rapido sul gancio e nell’apertura della staffa. (Fig.15) Tirare delicatamente la cinghia di sicurezza per assicurarsi che sia correttamente fissata.

4. Installazione dell'accessorio di taglio

AVVERTENZA ○ Installare l'accessorio di taglio in modo corretto e sicuro come indicato nelle istruzioni per l'uso. Se non è fissato correttamente o in modo sicuro, potrebbe staccarsi e provocare lesioni gravi e/o mortali. ○ Utilizzare sempre accessori di taglio e raccordi in metallo originali HiKOKI. [Installazione della testina di nylon semi-automatica] AVVERTENZA Per le testine HiKOKI, utilizzare solo cavi flessibili non metallici raccomandati dal produttore. Non utilizzare cavi metallici o funi metalliche. Possono spezzarsi e diventare un pericoloso proiettile. (1) Funzione Alimenta automaticamente più filo di taglio in nylon quando viene filettato a bassa velocità (non superiore a 4000min-

Specifiche N. di codice Tipo di vite di fissaggio Direzione di rotazione Dimensioni della vite di fissaggio

Vite femmina In senso antiorario M10 x P1.25-LH Cavo in nylon applicabile La testa di nylon accessorio standard può essere utilizzata con linee da Φ2,0mm (lunghezza max 4m) fino a Φ2,7mm (lunghezza max 2m). ATTENZIONE ○ La testina deve essere fissata saldamente al coperchio. ○ Controllare il coperchio, il carter e gli altri componenti per eventuali incrinature o altri danni. ○ Controllare il carter e il pulsante per l’usura. Se il segno del limite di usura sulla testina o la freccia di riferimento sul pulsante non è più visibile o è presente un foro nella parte inferiore del pulsante, sostituire immediatamente la testa di nylon. (Fig.16) ○ La testa di nylon deve essere fissata saldamente sulla scatola degli ingranaggi dell'unità. ○ Se la testina di nylon non alimenta correttamente la linea di taglio, verificare che il filo di nylon e tutti i componenti siano installati correttamente. Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI se si ha bisogno di assistenza. (2) Installazione (Fig.17) A: Premere il perno di arresto della scatola degli ingranaggi per bloccare la piastrina fermadisco. B: Installare la testa di nylon sulla scatola degli ingranaggi dell'utensile. Il dado di montaggio ha una filettatura a sinistra. Ruotare in senso orario per allentare/in senso antiorario per serrare. NOTA Poiché il tappo della piastrina fermadisco non viene utilizzato qui, conservarlo per quando viene utilizzata una lama metallica, se in dotazione. (3) Regolazione della lunghezza del filo Impostare la velocità più bassa possibile e battere il pulsante sul suolo. Il filo di nylon viene estratto di circa 30mm ad ogni colpo. (Fig.18) Inoltre, è possibile estendere il filo di nylon manualmente, ma il motore deve essere arrestato completamente. (Fig.19) Regolare il filo di nylon alla lunghezza corretta di 110– 140mm prima di ogni utilizzo. [Installazione della lama di taglio] (1) Installazione (Fig.20) AVVERTENZA ○ Quando si installa una lama di taglio, assicurarsi che non vi siano incrinature o danni su di essa e che i bordi di taglio siano rivolti nella direzione corretta. ○ Rimuovere qualsiasi granello di superficie dai raccordi di installazione della lama (piastrina fermadisco (A) (B), coperchio del dado, dado). La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un allentamento dei dadi. ○ La sporgenza della piastrina fermadisco (A) potrebbe subire un disallineamento con la lama durante il serraggio del dado. Prima dell'uso, assicurarsi che la lama sia stata installata correttamente. ○ Ruotare la lama a mano e assicurarsi che non vi siano oscillazioni o rumori anomali. Un movimento oscillatorio può causare vibrazioni anomale o l'allentamento dei dadi. ATTENZIONE ○ Se l'unità è dotata di coperchio di protezione posto sotto una lama di taglio, controllare che le staffe di installazione della lama non presentino segni di usura o incrinature prima dell'uso. Se si riscontrano segni di danneggiamento o usura, sostituirle, poiché si tratta di un articolo di consumo. ○ Si devono indossare i guanti quando si maneggia la lama di taglio. NOTA Quando si installa il tappo della piastrina fermadisco, assicurarsi di posizionare il lato concavo verso l'alto. A: Premere il perno di arresto della scatola degli ingranaggi per bloccare la piastrina fermadisco. Si noti che il bullone o il dado di fissaggio del decespugliatore è dotato di filetti sinistrorsi, (senso orario per allentare/ senso antiorario per serrare). B: Serrare il bullone o il dado di fissaggio con la chiave a percussione. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

FUNZIONAMENTO AVVERTENZA ○ Evitare di utilizzare l'utensile per ore prolungate ed effettuare una pausa di almeno 5 minuti ogni 30 minuti di lavoro. La stanchezza rappresenta la causa principale di incidenti. Assicurarsi di avere del tempo a sufficienza per eseguire il lavoro senza fretta. ○ Non utilizzare l’utensile di notte o in condizioni atmosferiche avverse quando la visibilità è scarsa. ○ Non utilizzare l’utensile quando piove o subito dopo che ha piovuto. ○ Indossare scarpe adatte per evitare di scivolare, che potrebbe causare la perdita di equilibrio e la caduta. ○ Non utilizzare l’utensile su pendii ripidi. Quando si utilizza l'utensile su pendii non troppo ripidi, tagliare spostandosi verso lo spigolo. ○ Fare attenzione a non spostare l'accessorio di taglio troppo vicino ai piedi. ○ Non sollevare l'accessorio di taglio sopra il ginocchio durante il taglio. ○ Non utilizzare l'utensile laddove l'accessorio di taglio potrebbe venire a contatto con pietre, alberi e altri ostacoli. ○ Un accessorio di taglio può provocare lesioni mentre continua a girare dopo l'arresto del motore. Non appena si spegne l'unità, prima di deporla ci si deve accertare che l'accessorio di taglio si sia effettivamente arrestato. ○ Non utilizzare l’utensile entro un raggio di 15 m da un’altra persona. Quando si lavora con qualcun altro, mantenere una distanza di oltre 15 m.

○ Premendo l'interruttore di alimentazione sull'impugnatura, l'alimentazione si accende e la spia di alimentazione sull'impugnatura si illumina in verde. ○ Premendo l'interruttore di alimentazione una seconda volta si spegne l'alimentazione e la spia verde sull'impugnatura si spegne. ○ Mentre la leva è tirata, l'alimentazione non si accende quando l'interruttore di alimentazione viene premuto. [Spegnimento automatico] – Quando l’utensile viene acceso ma la leva non viene utilizzata per 1minuto, l’utensile si spegne automaticamente. Per riaccendere l’utensile, premere l’interruttore di alimentazione una seconda volta. AVVERTENZA Non lasciare mai l’utensile acceso. Ciò potrebbe provocare un incidente.

3. Interruttore modalità (Fig.21-b)

L’utensile è dotato di tre modalità: “Modalità Potenza” “Modalità Normale” “Modalità Eco”. Ogni volta che viene premuto l’interruttore modalità, la modalità di funzionamento cambia. La modalità di impostazione rimane impostata anche se l'alimentazione viene spenta.

4. Funzionamento leva e freno (Fig.22)

Per avviare la rotazione dell'accessorio di taglio, tirare la leva con l'alimentazione accesa mentre si preme la leva di bloccaggio. Quando la leva viene rilasciata, il freno si innesta in 1– 3secondi, arrestando la rotazione dell'accessorio di taglio. Accertare il corretto funzionamento del freno prima di utilizzare l’utensile.

○ Impugnare la maniglia, premere la leva di bloccaggio e tirare la leva per avviare la rotazione della testa di taglio. (Fig.22) ○ Rilasciare la leva quando si termina il taglio e si arresta il motore. ○ Assumere una posizione che faciliti gli spostamenti. [Utilizzo della testina di nylon semi-automatica] – Quando si utilizza la testa di nylon, l'interruttore modalità è impostato su “Normale” o “Eco”. – Non far oscillare il tubo, ma utilizzare i fianchi per spostare la testa di nylon orizzontalmente da sinistra a destra in un arco mentre si procede in avanti e utilizzare il lato destro della testa di nylon per il taglio dell'erba. (Fig.23) [Utilizzo della lama] – Tagliare l'erba da destra a sinistra, utilizzando il lato sinistro della lama per il taglio. (Fig.24) – La leggera inclinazione della lama verso sinistra durante il taglio permette all'erba tagliata di accumularsi a sinistra, facilitandone la raccolta. AVVERTENZA ○ La spinta della lama può verificarsi quando la lama rotante tocca un oggetto solido nell’area critica. Può avvenire una reazione pericolosa a causa della quale l’intera unità e l’operatore possono subire una violenta spinta. Questa reazione è detta spinta della lama. Come risultato di ciò, l’operatore può perdere il controllo dell’unità, il che può causare lesioni gravi o fatali. La spinta della lama può verificarsi con maggiore probabilità in aree in cui è difficile vedere il materiale da tagliare. ○ Se l'accessorio di taglio dovesse urtare contro pietre o altri detriti, arrestare il motore e assicurarsi che l'accessorio e i relativi componenti non siano danneggiati. NOTA Un'eccessiva velocità di rotazione può causare un aumento dell'usura della lama, delle vibrazioni e del rumore. Inoltre, la batteria si consuma più rapidamente.

6. Trasporto dell’utensile

ATTENZIONE ○ Rimuovere la batteria di riserva. (Fig.5) ○ Trasportare l’utensile reggendolo con le mani. ○ Se la lama è installata, fissare la copertura della lama in dotazione.

FUNZIONAMENTO Questo utensile incorpora una funzione per proteggere i componenti elettronici che controllano l’unità principale. Se si verifica un sovraccarico durante il taglio—per esempio se l'accessorio di taglio si blocca o si intasa di vegetazione—la funzione si attiva per arrestare il motore. In tal caso, il segnale di avvertenza (54 in Fig.25) lampeggia. Controllare lo stato del segnale e intraprendere le azioni correttive appropriate. (Fig.25, Tabella3) È possibile riprendere l’uso dopo aver intrapreso le seguenti azioni correttive. Adottare le misure necessarie per ridurre il carico imposto al motore—ad esempio, riducendo la profondità di taglio. Prima di eliminare la vegetazione dall'accessorio di taglio, spegnere l'alimentazione e rimuovere la batteria dall'unità principale dell'utensile. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

Tabella3 Stato lampeggiante della spia di alimentazione Causa Azione correttiva 0,5 s accesa/ 0,5 s spenta (lampeggio lento) La temperatura interna ha superato il limite preimpostato. L’utensile si è arrestato. (Il motore si spegne. L’alimentazione si spegne automaticamente dopo un minuto.) [Funzione di protezione della temperatura] Spegnere l’alimentazione e attendere che il dispositivo si raffreddi. È possibile riprendere l’uso una volta che la temperatura del dispositivo è scesa. 0,1 s accesa/ 0,1 s spenta (lampeggio rapido) Il carico dell’accessorio utensile ha superato il limite preimpostato. L’utensile si è arrestato. (Il motore si spegne e la spia lampeggia per 10secondi.) [Funzione di protezione dal sovraccarico] Spegnere l’alimentazione e rimuovere la batteria. Eliminare la causa del sovraccarico. È possibile riprendere l’uso dopo aver risolto la causa del sovraccarico.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

AVVERTENZA Estrarre la batteria prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione. Sicurezza di manutenzione ○ Eseguire la manutenzione dell'unità/della macchina in base alle procedure raccomandate. ○ Utilizzare solo pezzi di ricambio originali HiKOKI, come raccomandato dal produttore. AVVERTENZA Una manutenzione non corretta potrebbe provocare gravi danni alla macchina o gravi lesioni personali.

1. Controllo della condizione dell'accessorio di taglio

È necessario ispezionare regolarmente l'accessorio di taglio. Se usurato o rotto, l'accessorio di taglio potrebbe scivolare o diminuire l'efficienza del motore e bruciarlo. Sostituire l'accessorio di taglio usurato con uno nuovo. ATTENZIONE Se si utilizza un accessorio di taglio la cui punta è usurata o rotta, essa costituirà un pericolo. Sostituirla con una nuova.

2. Ispezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore

L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)

Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali. Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento. ATTENZIONE Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.

5. Pulizia della carcassa dell’utensile

Se l’utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

6. Scatola degli ingranaggi (Fig.30)

Controllare il livello di lubrificante della scatola degli ingranaggi o l’angolo dell’ingranaggio ogni 50 ore di impiego circa rimuovendo il tappo del serbatoio del lubrificante sul lato della scatola degli ingranaggi. Se non si vedono tracce di lubrificante nel foro della vite ai lati degli ingranaggi, riempire la scatola degli ingranaggi fino a 3/4 con del lubrificante di qualità multiuso a base di litio (venduto separatamente). ATTENZIONE ○ Assicurarsi di rimuovere lo sporco o il pietrisco quando si collega la spina nella sua posizione originale. ○ Prima di iniziare l’ispezione o la manutenzione della scatola degli ingranaggi, assicurarsi che la scatola si sia raffreddata.

7. Testa di nylon semi-automatica

Sostituzione del filo di nylon (1) Rimuovere la testina spingendo con decisione verso l'interno le linguette di blocco. Dopo aver rimosso la testina, estrarre la bobina e smaltire il filo rimanente. (Fig.31) (2) Ruotare il pulsante in direzione della relativa freccia di riferimento, quindi allineare la guida del filo di nylon e la scanalatura della bobina in linea retta. (Fig.32) (3) Partendo dalla guida del filo di nylon, inserire il filo di nylon in direzione della freccia di riferimento della bobina e farlo passare attraverso la scanalatura della bobina, quindi estrarlo portandolo verso la guida del filo di nylon sul lato opposto. Fare in modo che il filo di nylon abbia la stessa lunghezza ad entrambe le estremità. (Fig.33) (4) Ruotare il pulsante in direzione della relativa freccia di riferimento e avvolgere il filo di nylon sulla bobina. La lunghezza del filo di taglio iniziale deve essere di circa 110–140mm e deve essere uguale su entrambi i lati. (Fig.34) (5) Posizionare il coperchio sulla testina in modo che le linguette di blocco sul coperchio combacino con i fori di blocco della testina. Quindi spingere con forza il carter finché non scatta in posizione. ATTENZIONE Assicurarsi che i ganci siano saldamente ancorati al fermo in 2punti. Se l'area attorno al fermo si intasa di sporco, ecc., esso potrebbe non essere in grado di bloccare saldamente, quindi pulirla periodicamente per rimuovere lo sporco.

AVVERTENZA Indossare guanti protettivi quando si maneggia o si esegue la manutenzione della lama. ○ Utilizzare una lama affilata. Una lama smussata è più probabile che rimanga impigliata e slitti. Sostituire il dado di fissaggio se è danneggiato e difficile da serrare. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

○ Quando si sostituisce la lama, acquistarne una consigliata da HiKOKI, con un foro di raccordo di 25,4mm. ○ Nel caso di una lama a 3denti, è possibile utilizzarla da ambo le parti. ○ Utilizzare la lama adeguata al tipo di lavoro. ○ Quando si sostituiscono le lame, utilizzare utensili appropriati. ○ Quando i bordi di taglio diventano smussati, affilarli o limarli come mostrato in figura. Un'affilatura non corretta può causare vibrazioni eccessive. ○ Smaltire le lame che sono piegate, deformate, incrinate, rotte o in qualsiasi modo danneggiate. NOTA Durante l'affilatura è importante mantenere la forma originale del raggio alla base del dente per evitare le incrinature.

Conservare l’elettroutensile e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. CG36DC Livello misurato di potenza sonora pesato A: (Testa di nylon) 99dB(A) (Lama) 95dB(A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: (Testa di nylon) 86dB(A) (Lama) 85dB(A) CG36DC (L) Livello misurato di potenza sonora pesato A: (Testa di nylon) 98dB(A) (Lama) 94dB(A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: (Testa di nylon) 85dB(A) (Lama) 83dB(A) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841 CG36DC Valore di emissione vibrazioni

(Testa di nylon) 2,9m/s

CG36DC (L) Valore di emissione vibrazioni

(Testa di nylon) 2,0m/s

Incertezza K = 1,5 m/s

Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l’uso effettivo dell’utensile elettrico possono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e ○ Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell’esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non funziona. La batteria è scarica. Ricaricare la batteria. La batteria non è completamente inserita. Estrarre la batteria e rimuovere eventuali detriti dal vano batteria. Utilizzare batuffoli di cotone o materiali simili per rimuovere lo sporco o l’acqua dai terminali della batteria. Inserire saldamente la batteria finché non scatta in posizione. La batteria è surriscaldata. Smettere di utilizzare l’utensile. Rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare in un’area ombreggiata e ben ventilata. L’alimentazione non è accesa. Premere l’interruttore di alimentazione sull’involucro. L’utensile è dotato di una funzione di spegnimento automatico che spegne automaticamente l’alimentazione dopo un minuto se l’operatore non aziona la leva. L’operatore ha tentato di tirare la leva senza premere la leva di blocco. L’utensile non consente il funzionamento della leva a meno che l’operatore non prema la leva di blocco per rilasciare il meccanismo del blocco di sicurezza. Afferrare l’impugnatura e premere la leva di blocco mentre si tira la leva. Vegetazione eccessiva impigliata nella protezione e nella testa in nylon ha sovraccaricato il motore. In caso di sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi per proteggere l’utensile e la batteria. Spegnere l’alimentazione, rimuovere la batteria e eliminare la causa del sovraccarico. L’utensile può essere utilizzato nuovamente dopo aver riacceso l’alimentazione. L’utensile si avvia, quindi si arresta subito. La batteria è quasi scarica. Ricaricare la batteria. La batteria è surriscaldata. Smettere di utilizzare l’utensile. Rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare in un’area ombreggiata e ben ventilata. L’utensile è sovraccarico. Ridurre la profondità di taglio per ridurre il carico. La velocità non può essere modificata. La batteria è quasi scarica. Ricaricare la batteria. La vibrazione è eccessiva. L'accessorio di taglio non è fissato correttamente. Fissare nuovamente l'accessorio di taglio. L'accessorio di taglio è incrinato, rotto o deformato. Sostituire l'accessorio di taglio. L’impugnatura non è fissata saldamente al tubo principale. Fissare saldamente. La protezione non è fissata saldamente al tubo principale. Fissare saldamente. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUItaliano

Sintomo Causa probabile Rimedio La lama non taglia bene La punta della lama è danneggiata Sostituire la lama. Il freno impiega più di tresecondi ad agire, anche dopo aver rilasciato la leva. Potrebbe esserci un problema con il prodotto. Contattare il negozio in cui è stato acquistato l’utensile o il più vicino centro di assistenza autorizzato HiKOKI. La batteria non può essere collegata. La batteria non è del tipo specificato. Utilizzare solo batterie MULTI-VOLT. La testa di nylon non gira. Il supporto della testa di nylon non è montato correttamente. Rimontare il supporto della testa di nylon. La lama non ruota La piastrina fermadisco non è installata correttamente Reinstallare la piastrina fermadisco. La lama è deformata Sostituire la lama. 2023/09/14 16:00:45Stylesheet: EU Ver 2023.9.14 CG36DC_C99748971_311_EUNederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Tagliabordi / Ddecespugliatore a batteria, identificato dal tipo e dal codice identificativo specifico *1), è conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’ufficio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. 2000/14/CE Tipo di apparecchiatura: Tagliaerba Nome di tipo: CG36DC, CG36DC(L) Larghezza di taglio: 44 cm Procedimento di valutazione conformità: ALLEGATO VI Ente notificato: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germania Livello di potenza sonora misurato: 91 dB Livello di potenza sonora garantito: 95 dB La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Nederlands

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : CG36DC

Categoria : Tagliaerba