SG2500I - Generátor SCHEPPACH - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SG2500I SCHEPPACH vo formáte PDF.
Otázky používateľov k SG2500I SCHEPPACH
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Generátor vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SG2500I - SCHEPPACH a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SG2500I značky SCHEPPACH.
NÁVOD NA OBSLUHU SG2500I SCHEPPACH
SK Invertorový elektrický generátor | Preklad originálneho návodu na obsluhu ...... 103
2 Popis výrobku (obr. 1-14)
Úraz elektrickým proudem!
Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu po-zornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vy-svetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pocho-pené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám.
| Pozor! Nerešpektovanie bezpečnostných značiek a výstražných upozornení na výrobku a nedodržiavanie bezpečnostných a prevádzkových upozornení môže viest' k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. | |
| Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! | |
| Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! | |
| Noste ochranu sluchu. | |
| Noste ochranné rukavice! | |
| Výrobok nevystavujte dažďu. | |
| Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčit’! |
| Varovanie pred horúcimi povrchmi. | |
| Varovanie pred elektrickým napätím. | |
| Zabezpečte, aby iné osoby dodržiavali dostatočnú bezpečnostnú vzdialenost. Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb k výrobku. Pozor, horúci povrch! Nebezpečenstvo popálenia. | |
| Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prá-cami odstavte motor a vytiahnite konektor zapalovacej sviečky zo zapalovacej sviečky. | |
| Nebezpečenstvo otravy! Výrobok používajte len vo vonkajších priestoroch a nikdy nie v uzavretých alebo zle vetraných miestnos-tiach. | |
| Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapálit' horl'avé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. | |
| Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý text návodu na obsluhu! | |
| Dôležité. Pred doplnením paliva vypnite mo-tor. Nedopĺňajte počas prevádzky. | |
| Zaručená hladina akustického výkonu vý-robku. | |
| Pri manipulácii s palivami a mazivami buďte veľmi opatrní! | |
| Kontrola hladiny oleja | |
| Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. | |
| Výrobok zodpovedá platným srbským smer-niciam. |
1 Úvod
Výrobca:
Scheppach GmbH
Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším novým výrobkom.
Upozornenie:
Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto výrobku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri:
- neodbornom zaobchádzaní,
- nedodržiavaní návodu na obsluhu,
- opravách tretími stranami, nie autorizovanými odborníkmi,
- montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
- používaní v rozpore s určením,
Dodržiavajte:
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny, ako máte s výrobkom pracovať bezpečne, odborne a ekonomicky, ako máte predchá-dzať nebezpečenstvám, ušetrit’ náklady na opravu, znížit’ doby výpadkov a zvýšiť spol’ahlivosť a životnosť výrobku. Okrem bezpečnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienečne dodržiavať predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku výrobku.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok prevádzkujte len tak, ako je popísané, a v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uchovávajte na bezpečnom mieste a pri odovzdávaní výrobku tretím osobám odovzdajte všetky dokumenty.
2 Popis výrobku (obr. 1 – 14)
- Držadlo
- Veko palivovej nádrže
- Kryt motora
- Kryt zapal'ovacej sviečky
- Štartér s lankovým tiahlom
- Indikátor prevádzky
- Indikátor preťaženia
- Varovný indikátor oleja
- 230 V\~ zásuvka (2x)
- Spínač na úsporu energie
- USB port (2x)
- Uzemňovacia skrutka
- Vypínač zap/vyp so sýtičom
- Lievik
- Klúč na zapal'ovacie sviečky
- Mierka oleja
- Krídlová skrutka
- Veko vzduchového filtra
- Vzduchový filter
- Zapal'ovacia sviečka
- Konektor zapal'ovacej sviečky
- Vložka palivového filtra
- Značka výšky hladiny
3 Rozsah dodávky
Počet Označenie
1 x Elektrický generátor
1 x Kl'úč na zapal'ovacie sviečky
1 x Lievik
1 x Návod na obsluhu
4 Použitie v súlade s určením
Elektrický generátor je vhodný pre výrobky, ktoré sú určené na prevádzku na zdroji striedavého napätia 230 V\~. Pri domácich prístrojoch a elektrických výrobkoch skontrolujte vhodnosť podľa príslušných údajov výrobcu.
Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokol'vek druhu ručí používateľ, a nie výrobca.
Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržiavanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na montáž a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré používajú a udržiavajú výrobok, musia byt oboznámené s výrobkom a možnými nebezpečenstvami.
Zmeny na výrobku úplne vylučujú ručenie výrobcu za škody, ktoré tým vzniknú.
Výrobok sa smie používať iba s originálnymi dielmi a originálnym príslušenstvom od výrobcu.
Musia sa dodržiavať bezpečnostné, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch.
Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné použitie. Ak sa výrobok používa v komerčných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku.
Vysvetlenie signálnych slov v návode na obsluhu
NEBEZPEČENSTVO
Signálne slovo na označenie bezprostredne hroziacej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, bude mat' za následok smrt' alebo vážne poranenie.
⚠️ VAROVANIE
Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mat' za následok smrt' alebo vážne poranenie.
! OPATRNE
Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viest' k l'ahkému alebo stredne t'ažkému poraneniu.
POZOR
Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viest' k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve.
5 Bezpečnostné upozornenia
Pri použití výrobkov sa musí dodržiavať niekol’ko bezpečnostných opatrení, aby sa predišlo poraneniam a škodám. Dôkladne si prečítajte predložený návod na obsluhu/bezpečnostné upozornenia. V prípade, že výrobok odovzdávate iným osobám, odovzdajte im aj tento návod na obsluhu/bezpečnostné upozornenia. Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
- Chráněte deti dodržaním bezpečnostnej vzdialenosti od generátorového agregátu.
- Palivo je horľavé a l'ahko zápalné. Neplňte počas prevádzky. Neplňte pri fajčení ani v blízkosti otvoreného plameňa. Nerozlievajte palivo.
- Niektoré časti piestového spaľovacieho motora sú horúce a môžu spôsobit popáleniny. Rešpektujte výstražné upozornenia na generátorovom agregáte.

NEBEZPEČENSTVO
Výfukové plyny, palivá a mazivá sú jedovaté, výfukové plyny sa nesmú vdychovať.
POZOR
Riziko požiaru
Palivo a výpary paliva sú l'ahko zápalné, resp. výbušné.
- Výfukové plyny motora sú jedovaté. Generátorový agregát sa nesmie prevádzkovat' v nevetraných priestoroch. Ked' sa má generátorový agregát prevádzkovat' v dobre vetraných priestoroch, spaliny sa musia odvádzat' cez hadicu na odvádzanie spalín priamo von a musia byt' dodržané dodatočné požiadavky na ochranu pred požiarom a výbuchom. Aj pri prevádzke hadice na odvádzanie výfukových plynov môžu unikať jedovaté výfukové plyny. Z dôvodu nebezpečenstva požiaru sa hadica na odvádzanie výfukových plynov nikdy nesmie nasmerovat' na horľavé látky.
- Generátorové agregáty by sa mali používat' len po ich menovitý výkon a za menovitých okolitých podmienok. Ak sa používanie generátorového agregátu vykonáva za podmienok, ktoré nezodpovedajú referenčným podmienkam podl'a ISO 8528-8:2016, 7.1 a ked' chladenie motora alebo generátora je ohrozené, napr. v dôsledku prevádzky v obmedzených oblastiach, je potrebné zníženie výkonu.
- Na generátorovom agregáte sa nesmú vykonávať žiadne zmeny.
- Prednastavené otáčky výrobcu sa nesmú menit'. Generátorový agregát alebo pripojené prístroje sa môžu poškodit'.
- Generátorový agregát nikdy neprevádzkujte v priestoroch s l'ahko zápalnými látkami.
POZOR
Horúce povrchy!
Používajte vhodnú ochranu sluchu, ked' sa nachádzate v blízkosti prístroja.
- Nedotýkajte sa mechanicky pohyblivých alebo horúcich častí. Neodstraňujte ochranné kryty.
- Pre údržbu a príslušenstvo sa môžu používať len originálne diely.
- Opravy a nastavovacie práce môže vykonávať len autorizovaný odborný personál.
- Chráňte sa pred elektrickými nebezpečenstvami.
- Nechytajte generátorový agregát vlhkými rukami.
- Vonku používajte iba na to povolené a príslušne označené predlžovacie káble (H07RN).
- Generátorový agregát nikdy neprevádzkujte v daždi alebo keď sneží.
- Pri preprave a tankovaní vždy vypnite motor.
- Nevypúšťajte palivovú nádrž v blízkosti otvoreného svetla, ohňa alebo iskrenia. Nefajčite!
- Generátorový agregát postavte na bezpečné, rovné miesto. Je zakázané otáčanie a preklápanie alebo zmena stanoviska počas prevádzky.
- Generátorový agregát postavte vo vzdialenosti minimálne 1 m od stien alebo pripojených prístrojov.
- Pri technických údajoch pod hladinou akustického výkonu (LwA) a hladinou akustického tlaku (LpA) predstavujú uvedené hodnoty úroveň emisií a nemusia nutne predstavovať bezpečnú pracovnú úroveň. Pretože existuje súvislost’ medzi úrovňami emisií a imisií, nemôže sa táto spol’ahlivo použiť na určenie prípadne potrebných, dodatočných preventívnych bezpečnostných opatrení. Ovplyvňujúce činitele na aktuálnu úroveň imisií pracovnej sily zahřňajú vlastnosti pracovného priestoru, iné zdroje hluku, vzdušný hluk atď., ako napr. počet strojov a iných susediacich procesov a časový interval, počas ktorého je obsluha vystavená hluku. Takisto sa môže prípustná úroveň imisií líšit’ z kra-jiny na krajinu.
Napriek tomu táto informácia poskytuje prevádzkovatel'ovi stroja možnosť, aby mohol urobit' lepšie posúdenie rizík a ohrození. V niektorých prípadoch by sa mali akustické merania vykonávat' po inštalácii, aby sa určila hladina akustického tlaku.
- Dodržiavajte predpisy o elektrickej bezpečnosti platné pre miesto, na ktorom sa používa generátorový agregát.
- Pred použitím treba generátorový agregát a jeho elektrické vybavenie (vrátane vedení a konektorov) skontrolovať, či nevykazujú chyby.
- Generátorový agregát sa nesmie pripájať k iným zdrojom prúdu, ako napríklad k napájaniu dodávatel’a elektrickej energie. V osobitných prípadoch, keď je zamýš-l’ané záložné pripojenie k elektrickým systémom, smie toto vykonávať len kvalifikovaný elektrikár, ktorý musí zohl’adnit’ rozdiely pri prevádzke vybavenia pri použití verejnej elektrickej siete a pri prevádzke generátorového agregátu. Podľa tejto časti normy ISO 8528 musia byť rozdiely uvedené v návode na obsluhu.
- Ochrana proti zásahu elektrickým prúdom závisí od ochranných spínačov, ktoré sú vyladené presne na generátorový agregát. Ked' je potrebné vymenit' ochranný spínač, tak len za ochranný spínač s rovnakými menovitými a výkonovými vlastnosťami.
- Následkom vysokých mechanických zaťažení by sa mali používať len gumové hadicové vedenia odolné proti opotrebovaniu (podľa IEC 60245-4) alebo rovnocenné vybavenie.
- Pri použití predlžovacích vedení alebo mobilných rozvodných sietí sa nesmie prekročit' hodnota odporu 1,5 Ω. Ako smerná hodnota platí, že pre prierez 1,5 mm² by sa nemala prekročit' celková dĺžka vedení 60 m, pri priereze 2,5 mm² by sa nemala prekročit' dĺžka 100 m.

VAROVANIE
Riad'te sa predpismi o elektrickej bezpečnosti platné pre miesto, na ktorom sa používa generátorový agregát.

VAROVANIE
Zohl'adnite požiadavky a bezpečnostné opatrenia v prípade opätovného napájania zariadenia prostredníctvom generátorového agregátu v závislosti od ochranných opatrení tohto zariadenia a aplikovateľných smerníc.
5.3 Zaobchádzanie s palivom
POZOR
Používajte ako palivo výhradne benzín Super E10.

NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
- Tankujte iba vonku a počas plnenia nefajčite.
- Palivo je potrebné naplnit' pred spustením motora. Počas chodu motora alebo hned' po vypnutí výrobku sa nesmie otvárat' uzáver palivovej nádrže ani doplňat' palivo.
- Otvorte uzáver palivovej nádrže opatrne a pomaly. Počkajte na vyrovnanie tlaku a až potom úplne odoberte veko palivovej nádrže.
- Na tankovanie používajte vhodný lievik alebo plniacu rúru, aby sa palivo nedostalo na spaľovací motor a kryt.
Palivovú nádrž neprepíňajte!
- Na umožnenie rozpínavosti paliva nikdy neplňte palivovú nádrž nad dolnú hranu plniaceho hrdla. Dodržiavajte dodatočné údaje v návode na použitie pre spaľovací motor.
- Ak palivo pretieklo, spustite spal'ovací motor až po vyčistení plochy znečistenej palivom. Je potrebné zabrániť akémukol'vek pokusu o naštartovanie, kým sa výpary paliva nevyparia (utrite dosucha).
- Rozliate palivo vždy poutierajte.
- Ak sa palivo dostalo na odev, musí sa odev vymenit'.
- Veko nádrže sa musí po každom tankovaní riadne zaskrutkovat' a dotiahnut'. Výrobok sa nesmie uviest do prevádzky bez naskrutkovaného originálneho veka palivovej nádrže.
- Z bezpečnostných dôvodov pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, uzáver palivovej nádrže a prípojky ohľadom poškodení, starnutia (láma-vosť), pevného uloženia a netesných miest a v prípa-de potreby sa musia vymenit.
- Nikdy nepoužívajte nápojové fl'aše alebo podobne na likvidáciu alebo skladovanie prevádzkových látok, ako napr. palivá. Osoby, predovšetkým deti, by mohli byt' zvádzané pit' z týchto nádob.
- Nikdy neuchovávajte výrobok s palivom v nádrži v bu-dove. Vznikajúce výpary paliva sa môžu dostat' do kontaktu s otvoreným ohňom alebo iskrami a vznietit' sa.
Ak sa počas prevádzky zistí chyba na nádrži, na veku nádrže alebo na dieloch vedúcich palivo (palivové vedenia), musia sa okamžite vypnút' spaľovací motor.
Elektrické náradie je skonštruované podľa stavu techniky a prijatých bezpečnostno-technických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnút jednotlivé zvyškové riziká.
- Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prípojnych vedení v rozpore s určením.
-
Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné.
-
Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spolu dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu.
- Zamedzte neúmyselnému uvedeniu výrobku do prevádzky.
- Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, ked'je výrobok v prevádzke.
- Neúmyselné uvedenie výrobku do prevádzky.
- Dodržiavajte zadané údržbové a bezpečnostné upozornenia návodu na obsluhu.

VAROVANIE
Toto elektrické náradie vytvára počas prevádzky elek tromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvnit' aktivne alebo pasívne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smrtel'ných poranení odporúčame osobám s implantátmi pre-konzultovat' situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovat' elektrické náradie.
6 Technické údaje
| Elektrický generátor Digitálny invertor | |
| Stupeň ochrany krytom IP23M | |
| Trvalý výkon P_n (COP)(230 V) (S1) | 1,6 kW |
| Max. výkon P_max (230 V)(S2 5 min) | 2,0 kW |
| Menovité napätie U_n | 2x 230V~ |
| Menovitý prúd I_n | 7 A (230 V~) |
| Menovitý prúd I_n | 2 x 2,1 A (USB) |
| Frekvencia F_n | 50 Hz |
| Výkonová trieda G1 | |
| Účinník φ 1 | |
| Trieda kvality A | |
| Typ hnacieho motora 4-taktný, 1-valcový,chladený vzduchom | |
| Zdvihový objem 79 cm3 | |
| Max. výkon (motor) 2,2 kW/3 PS | |
| Palivo | Benzín Super E10 |
| Objem nádrže | 4,1 l |
| Typ motorového oleja | 15W40 |
| Množstvo oleja (cca) | 350 ml |
| Spotreba pri plnej záťaži 1,27 l/h | |
| Hmotnosť | 17,5 kg |
| Max. teplota | 40 °C |
| Max. nadmorská výškainštalácie (m.n.m.) | 1000 m |
| Zapaľovacia sviečka | A7RTC |
Technické zmeny vyhradené!
Prevádzkový režim S1 (trvalá prevádzka)
Výrobok sa môže trvalo prevádzkovat's uvedeným výkonom.
Prevádzkový režim S2 (krátkodobá prevádzka)
Výrobok sa môže krátkodobo prevádzkovat's uvedeným výkonom (5 min.).

VAROVANIE
Hluk môže mat' závažný vplyv na vaše zdravie. Ak hluk stroja prekročí 85 dB, noste vy aj všetky osoby, ktoré sa nachádzajú v jeho blízkosti, vhodnú ochranu sluchu.
Informácie o vzniku hluku namerané podľa príslušných noriem (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998):
| Akustický tlak L_pA | 71,6 dB |
| Akustický výkon L_wA | 91,6 dB |
| Neistota merania K_pA | 1,13 dB |
7 Vybalenie

VAROVANIE
Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrat' s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia!
- Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok.
- Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité).
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
- Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či nedošlo k škodám pri preprave. Prípadné škody okamžite nahláste dopravnej spoločnosti, ktorá výrobok dodala. Neskoršie reklamácie nebudú uznané.
- Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby.
- Pred použitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu.
- Pri príslušenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch, používajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špecializovaného predajcu.
- Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku.
8 Pred uvedením do prevádzky
Pred použitím treba elektrický generátor a jeho elektrické vybavenie (vrátane vedení a konektorov) skontrolovať, či nevykazujú chyby.
Dížky káblov k spotrebiču by mali byť čo najkratšie.

VAROVANIE
Ohrozenie zdravia!
Vdýchnutie výparov paliva/mazacieho oleja a spalín môže viest' k t'ažkých poškodeniam zdravia, strate vedomia a v extrémnom prípade k smrti.
– Výrobok prevádzkujte len v exteriéri.
POZOR
Poškodenie výrobku!
Ak sa výrobok prevádzkuje bez motorového a prevodového oleja alebo je ho príliš málo, môže to viest' k poškodeniam motora.
Vypustený olej môže trvalo znečistit' životné prostredie. Kvapalina je vysoko toxická a môže viest' k znečisteniu vody.
– Naplňte/vyprázdnite olej len na rovných a pevných povrchoch.
– Použite plniace hrdlo alebo lievik.
– Zachyt'te vypustený olej do vhodnej nádoby.
– Okamžite a dôkladne utrite rozliaty olej a zlikvidujte handru podľa miestnych predpisov.
– Zlikvidujte olej podľa miestnych predpisov.
Potrebné náradie:
- krížový skrutkovač*,
* = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
Kontrola pred obsluhou
- Skontrolujte všetky strany motora, či sa na ňom nena-chádzajú netesné miesta s presakovaním oleja alebo paliva.
- Skontrolujte hladinu motorového oleja.
- Skontrolujte hladinu paliva – palivová nádrž by mala byt naplnená minimálne do polovice.
- Skontrolujte stav vzduchového filtra.
- Skontrolujte stav palivových vedení.
- Dávajte pozor na náznaky poškodení.
- Skontrolujte, či sú pripevnené všetky ochranné kryty a dotiahnuté všetky skrutky, matice a čapy.
- Postarajte sa o dostatočné vetranie výrobku.
- Uistite sa, že je konektor zapaľovacej sviečky upevnený na zapaľovacej sviečke.
- Odstráňte prípadné pripojené spotrebiče.
8.1 Uzemňovacia skrutka (12) (obr. 3)
POZOR
Zásah elektrickým prúdom!
– Na uzemnenie nepoužívajte holý drôt.
Na odvádzanie statických nábojov je potrebné uzemnenie krytu. Na to pripojte kábel na jednej strane na uzemňovaciu skrutku (12) elektrického generátora a na druhej strane na externú kostru (napr. tyčkový uzemňovač).
Pred každým uvedením do prevádzky pravidelne kontrolujte hladinu oleja. Príliš nízka hladina oleja môže poškodit motor.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Odstráňte kryt motora (3) vyskrutkovaním oboch skrutiek pomocou krížového skrutkovača.
- Vyskrutkujte mierku oleja (16).
- Naplňte motor pomocou lievika (14) motorovým olejom. Dbajte na max. objem náplne 350 ml. Opatrne naplňte olej až po dolnú hranu plniaceho hrdla.
- Utrite mierku oleja (16) čistou handrou neuvolňujúcou vlákna.
- Nasadte spät mierku oleja (16) bez toho, aby ste meraciu tyč znova pevne priskrutkovali, a následne skontrolujte hladinu oleja.
- Hladina oleja musí byt siahať po strednú značku na mierke oleja.
- Ak je hladina oleja príliš nízka, doplňte odporúčané množstvo oleja (max. celkový plniace množstvo 350 ml).
- Následne mierku oleja (16) opät' zaskrutkujte.
- Nasadte kryt motora (3) a zafixujte ho opätovným utiahnutím oboch skrutiek.
8.3 Doplňte palivo.

NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Palivo sa môže pri plnení vznietit' a prípadne vybuchnút'. To vedie k t'ažkým popáleninám alebo k smrti.
• Vypnite motor a nechajte ho vychladnút'.
- Udržiavajte ho v dostatočnej vzdialenosti od tepla, plameňov a iskier.
- Palivo doplňajte len v exteriéri.
• Noste ochranné rukavice.
- Zabráňte kontaktu s pokožkou a očami.
- Spustite výrobok vo vzdialenosti min. 3 m od miesta plnenia palivom.
- Dbajte na netesnosti. Ak palivo vyteká, nespúšťajte motor.
POZOR
Ak bol motor bezprostredne predtým v prevádzke, nechajte ho najskôr vychladnút'. Motor nikdy netankujte v budove, kde by mohli výpary paliva narazit' na plamene alebo iskry.
Palivo je mimoriadne horľavé a výbušné.
Pri manipulácii s palivom môžu vzniknút' popáleniny alebo iné závažné poranenia.
9 Obsluha
9.1 Naštartovanie motora (obr. 5, 6)

NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo otravy!
Výrobok používajte len vo vonkajších priestoroch a nikdy nie v uzavretých alebo zle vetraných miestnostiach.
Nikdy nenechajte štartér s lankovým tiahlom rýchlo sa vrátit' spät'. Môže to viest' k poškodeniam.
- Nastavte spínač zap./vyp. (13) do polohy „Choke“ (Sýtič).
- Teraz rýchlo priťahujte štartér s lankovým tiahlom (5), kým sa nenaštartuje motor. Ak by sa motor nenaštar- toval, zopakujte proces.
- Po naštartovaní motora (po cca 15 – 30 s) prestavte zapínač/vypínač (13) z polohy „CHOKE“ do polohy „RUN“. (Obr. 6)
- Ak motor nenaskočí ani po viacerých pokusoch, prečítajte si kapitolu 16.
UPOZORNENIE
Pri vysokých vonkajších teplotách sa môže stat', že je nutné naštartovat' elektrický generátor aj pri studenom motore bez sýtiča!
V „zahriatom“ stave:
Ked' sa motor prvýkrát štartuje, je potrebných viac pokusov na spustenie, kým sa palivo prečerpá z nádrže do motora.
- Po naštartovaní motora (po cca 15 – 30 s) prestavte zapínač/vypínač (13) z polohy „CHOKE“ do polohy „RUN“. (Obr. 6)
9.2 Vypnutie motora
Skôr ako elektrický generátor odstavíte, nechajte ho krátko (cca 30 sekúnd) bežat' bez zaťaženia, aby sa mohol dochladit'. Za týmto účelom vypnite pripojené spotrebiče.
9.3 Indikátor prevádzkového stavu (6) (obr. 3)
Indikátor prevádzkového stavu je aktivny, keď beží motor.
9.4 Indikátor pret'aženia (7) (obr. 3)
Ochrana proti preťaženiu sa aktivuje pri príliš vysokom prikone a odpojí 230 V\~ zásuvky (9).
Kontrolka sa aktivuje pri príliš nízkej hladine oleja a deaktivuje sa hned, ako je hladina oleja dostatočná.
Ak je hladina oleja príliš nízka, počas pokusu o naštartovanie svieti kontrolka oleja (8). Doplňte motorový olej tak, ako je opísané v kapitole 8.2, a zopakujte proces štartovania.
9.6 Automatické vypnutie pri nedostatku oleja
Automatické vypnutie pri nedostatku oleja sa aktivuje pri príliš malom množstve motorového oleja. Kontrolka oleja (8) začne blikat', ak je v motore príliš málo oleja. Kontrolka začne blikat', keď množstvo oleja klesne pod bezpečnostné množstvo. Motor sa zakrátko automaticky vypne. Naštartovanie je možné až po naplnení motorového oleja (pozri kapitolu 8.2).
Spínač úspory energie (10) musí byť vypnutý, ked’ sú pripojené elektrické výrobky, ktoré potrebujú vysoký nábehový prúd, ako napríklad kompresor. Aj ked’ elektrický generátor neštartuje, spínač úspory energie musí byť spočiatku v polohe „OFF“.
Tento elektrický generátor je vybavený dvomi USB portmi. ktoré sa môžu používať napríklad na nabíjanie smartfónov.
10 Čistenie
- Pred všetkými čistiacimi a montážnymi prácami vypnite motor.
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia!
Počkajte, kým výrobok vychladne, predtým ako vykonáte čistiace alebo údržbové práce.
POZOR
Znečistený údržbový materiál a prevádzkové látky odovzdajte do na to určeného zberného strediska.
- Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso motora udržiavajte podľa možností bez prachu a nečistôt. Výrobok vydrhnite čistou handričkou* alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom* pri nízkom tlaku. Výrobok odporúčame čistiť bezprostredne po každom použití.
- Výrobok pravidelne čistite vlhkou handričkou* a trochou mazľavého mydla. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodit' plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda.
* = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
11 Údržba

VAROVANIE
Na zaistenie bezporuchovej prevádzky bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce lehoty údržby, ako sú opísané v kapitole Plán údržby.
POZOR
Pri prvom uvedení do prevádzky musí byt' naplnený motorový olej a palivo.
11.2 Kontrola hladiny oleja (obr. 5 + 6)
- Postupujte, ako je opísané v kapitole 8.2.
11.3 Výmena oleja
Motorový olej vymeňte po prvých 20 prevádzkových hodinách, následne každých 50 hodín, resp. každé tri mesiace.
Výmena motorového oleja sa musí vykonávať pri motore zohriatom na prevádzkovú teplotu.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Odstráňte kryt motora (3), ako je opísané v kapitole 8.2.
-
Pripravte zbernú nádobu.
-
Otvorte mierku oleja (16) a teplý motorový olej vypustite do zbernej nádoby naklonením elektrického generátora.
- Naplňte nový motorový olej (cca 0,35 l).
- Zaskrutkujte spät' mierku oleja (16).
- Starý olej zlikvidujte podľa predpisov.
11.4 Čistenie vzduchového filtra (19) (obr. 7)
POZOR
Prevádzka motora bez filtračnej vložky alebo s poškodenou filtračnou vložkou môže viest' k poškodeniam motora.
– Nikdy nenechajte bežať motor bez vložky vzduchového filtra alebo s poškodenou vložkou vzduchového filtra. Nečistoty sa tak dostanú do motora, čím môžu vzniknút závažné poškodenia motora.
Vzduchový filter (19) vyčistite každých 50 prevádzkových hodín, v prípade potreby ho vymeňte.
- Odstráňte kryt motora (3).
- Odstráňte krídlovú skrutku (17).
- Vyklopte veko vzduchového filtra (18).
- Odnímte vzduchový filter (19).
- Na čistenie filtra sa nesmú používať žiadne ostré čistiace prostriedky ani benzín.
- Vyčistite prvky vyklepaním na plochom povrchu. Pri silnom znečistení umyte mydlovým lúhom, následne vypláchnite čistou vodou a nechajte vyschnút' na vzduchu.
- Zmontovanie sa vykonáva v opačnom poradí.
11.5 Kontrola zapal'ovacej sviečky (20) (obr. 11 +12)
POZOR
Zapaľovaciu sviečku vymieňajte len pri studenom motore!
Skontrolujte zapaľovaciu sviečku až po 20 prevádzkových hodinách ohľadom znečistenia a vyčistite ho prípadne pomocou kefy z medeného drôtu. Údržbu zapaľovacej sviečky vykonávajte každých 50 prevádzkových hodín.
- Otvorte kryt zapal'ovacej sviečky (4).
- Vytiahnite konektor zapal'ovacej sviečky (21) otočným pohybom.
- Odstráňte zapaľovaciu sviečku (20) pomocou priloženého klúča na zapaľovacie sviečky (15).
- Odstráňte akúkol'vek nečistotu z podstavca zapal'ovacej sviečky (20).
- Zapaľovaciu sviečku (20) vizuálne skontrolujte. Drôtenou kefou odstráňte prípadne sa vyskytujúce usadeniny.
- Skontrolujte medzeru zapal'ovacej sviečky. Pomocou škáromera nastavte vzdialenost' elektród na 0,6 až 0,7 mm.
- Zmontovanie sa vykonáva v opačnom poradí.
UPOZORNENIE
Vol'ná zapal'ovacia sviečka sa môže prehriat' a poškodit' motor. Príliš silné utiahnutie zapal'ovacej sviečky môže poškodit' závit v hlave valca.
11.6 Čistenie vložky palivového filtra (22) (obr. 13 + 14)
Upozornenie:
Pri vložke palivového filtra ide o filtračnú nádobu, ktorá sa nachádza priamo pod vekom palivovej nádrže a filtruje všetko naplnené palivo.
- Nastavte zapínač/vypínač (13) do polohy „OFF“.
- Otvorte veko palivovej nádrže (2).
- Vyberte vložku palivového filtra (22) a značku výšky hladiny (23). Nečistite ju horľavými rozpúšťadlami ani rozpúšťadlami s vysokou teplotou vzplanutia.
- Opät' vložte vložku palivového filtra (22) so značkou výšky hladiny (23).
- Zatvorte veko palivovej nádrže (2).
12 Skladovanie

NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Pri skladovaní výrobku v blízkosti možných zápalných zdrojov môže dôjsť k požiaru alebo k výbuchu. To vedie k t'ažkým popáleninám alebo k smrti.
Ak sa výrobok neskladuje správne, môže dôjst' k poško-deniam motora.
– Uskladnite výrobok chránený pred špinou, prachom a vlhkost'ou.
Potrebné náradie:
12.1 Príprava na uskladnenie

VAROVANIE
Neodstraňujte palivo v uzavretých priestoroch, v blízkosti ohňa alebo pri fajčení. Plynové výpary môžu spôsobit' výbuchy alebo požiar.
- Palivo nádrž vyprázdnite pomocou pumpy na odsávanie paliva.
- Naštartujte motor a nechajte ho bežat' dovtedy, kým sa nespotrebuje zvyšné palivo.
- Uložte palivo do nádob, ktoré sú určené špeciálne na tento účel.
- Po každej sezione vymeňte olej.
-
Odstráňte na to starý motorový olej z teplého motora a naplňte nový.
-
Odstráňte zapal'ovaciu sviečku (20).
- Do valca nalejte pomocou kanvice na olej cca 20 ml oleja.
- Pomaly t'ahajte za štartér s lankovým tiahlom tak, aby olej ochránil valec zvnútra.
- Zaskrutkujte spät' zapaľovaciu sviečku (20) (obr. 12).
- Výrobok vždy skladujte na dobre vetranom mieste.
12.2 Vypustenie paliva pomocou pumpy na odsávanie paliva (obr. 13)
Pri dlhšom skladovaní sa musí vypustit palivo.
- Držte zbernú nádobu pod hadicou pumpy na odsávanie paliva.
- Odskrutkujte a odoberte veko palivovej nádrže (2).
- Vyberte vložku palivového filtra (22).
- Zasuňte hadicu pumpy na odsávanie paliva do palivo-vej nádrže a úplne vypustite palivo pomocou pumpy na odsávanie paliva.
- Nasad'te spät' vložku palivového filtra (22).
- Pevne naskrutkujte spät' veko palivovej nádrže (2).
13 Preprava
Príprava na prepravu
- Vyprázdnite palivovú nádrž pomocou pumpy na odsávanie paliva do prípustnej nádoby.
- Hned' ako bude pripravený na prevádzku, nechajte motor bežat' dovtedy, kým sa nespotrebuje zvyšné palivo.
- Odstráňte motorový olej z teplého motora.
- Odstráňte konektor zapal'ovacej sviečky zo zapal'ovacej sviečky.
- Zaistite výrobok, napríklad upínacími popruhmi, proti skíznutiu.
- Výrobok sa dá zdvihnút' a premiestnit' pomocou rukoväte.
14 Oprava a objednávanie náhradných dielov
Po oprave alebo údržbe sa uistite, že sú namontované všetky bezpečnostné diely a v bezchybnom stave. Diely, ktoré môžu spôsobovat' nebezpečenstvá, uchovávajte mimo dosahu iných osôb a detí.
POZOR
Podľa zákona o zodpovednosti za chyby výrobkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené neodbornými opravami alebo nepoužívaním originálnych náhradných dielov.
Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného odborníka. To isté platí aj pre diely príslušenstva.
Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane.
Prípojky a opravy
Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
14.1 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviest' nasledovné údaje:
14.2 Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: zapalovacia sviečka, vzduchový filter.
15 Likvidácia a recyklácia
Upozornenia k baleniu



Baliace materiály sa dajú recyklovat'. Prosím, likvidujte balenia ekologicky.
Upozornenia k zákonu o elektrických a elektronických zariadeniach (ElektroG)

- Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia vybrat bez porušenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
• Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronických zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátit. -
Koncový užívatel' je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byt' zlikvidované!
-
Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom.
- Elektrické a elektronické zariadenia je možné bezplatne odovzdat' na týchto miestach:
– Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory).
– Predajné miesta elektronických zariadení (stacionárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziat spät alebo ich dobrovolne ponúknut.
– Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môžete bezplatne odovzdat bez toho, aby ste si najprv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí.
– Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise.
• V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požiadanie koncového užívateľa zabezpečit bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
- Tieto vyhlásenia sa vzt'ahujú iba na zariadenia inštalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu platit' odlišné ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elektronických zariadení.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe.
Palivá a oleje
16 Odstraňovanie porúch
V nasledujúcej tabul'ke sú uvedené príznaky chýb a je tam opísané, ako môžete urobit' nápravu, ked' váš výrobok nepracuje správne. Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstránit' problém, obrát'te sa na vašu servisnú dielňu.
| Porucha Možná príčina Náprava | ||
| Motor sa nedá naštartovať Spustí | sa automatické vypnu-tie pri nedostatku oleja | Skontrolujte hladinu oleja, doplňte motorový olej. |
| Zapaľovacia sviečka je zne-čistená sadzami | Zapaľovaciu sviečku vyčistite, resp. vymeňte. | |
| Žiadne palivo Doplňte palivo | ||
| Vzduchový filter znečistený Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter. | ||
| Elektrický generátor má príliš malé alebo žiadne napätie. | Elektronika je chybná | Vyhl’adajte špecializovaného predajcu. |
| Zareagoval nadprúdový istič | Reštartujte elektrický generátor, znížte počet spotrebi-čov. | |
| Vzduchový filter znečistený Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter. | ||
17 Plán údržby
Na zaistenie bezporuchovej prevádzky bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce lehoty údržby. Pozor! Pri prvom uvedení do prevádzky musí byt' naplnený motorový olej a palivo.
| Pred každým použitím Po dobe chodu 20 ho-dín | Po dobe chodu 50 ho-dín | Po dobe chodu 300 hodín | ||
| Kontrola motorového oleja | X | |||
| Výmena motorového oleja | Prvýkrát, potom kaž-dých 50 hodín | X | ||
| Kontrola vzduchového filtra | X príp. výmena filtračnej | vložky | ||
| Čistenie vzduchového filtra | X | |||
| Vizuálna kontrola na výrobku | X | |||
| Čistenie zapal'ovacej sviečky | Vzdialenost' 0,6 – 0,7 mm, príp. vymeňte. | |||
| Kontrola a opätovné nastavenie škrtiacej klapky | X* | |||
| Čistenie hlavy valca X* | ||||
| Nastavenie vôle ventilu | X* | |||
| Pozor: Body „X“ nechajte vykonávať len autorizovaným špecializovaným podnikom. | ||||
18 EÚ vyhlásenie o zhode
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
Výrobca:
Scheppach GmbH
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami.
Značka: SCHEPPACH
* Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
2000/14/ES\_2005/88/ES – Príloha: VI
Zaručená hladina 93 dB
akustického výkonu (LwA):
Nameraná hladina 91,6 dB
Osoba splnomocnená pre dokumentáciu:
Niko Vraschek
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Zjavné nedostatky treba oznámit' v priebehu 8 dní od prijmu tovaru, v opačnom prípade stráca kupujúci všetky nároky kvôli takýmto nedostatkom. Záruku na naše stroje pri správnom zaobchádzaní poskytujeme na dobu zákonnej záručnej lehoty od odovzdania tým spôsobom, že každú časť stroja, ktorá by sa v priebehu tohto času stala dokázateľne nepoužitel'nou následkom chýb materiálu alebo výrobných chýb, bezplatne vymeníme. Na diely, ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba do takej miery, do akej nám prináležia nároky na záručné plnenie voči subdodávatel'om. Náklady za vloženie nových dielov nesie kupujúci. Nároky na výmenu tovaru a nároky na zníženie ceny a ostatné nároky na odškodnenie sú vylúčené.