SG2500I - Generador SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SG2500I SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SG2500I SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SG2500I - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SG2500I de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO SG2500I SCHEPPACH
ES Generador eléctrico Inverter | Traducción del manual de instrucciones original ..... 67
8.2 Riempire con olio (Fig. 7+8)
ATTENZIONE
1 Introducción....68
2 Descripción del producto (figs. 1-14) ...... 68
3 Volumen de suministro....68
4 Uso previsto 68
5 Indicaciones de seguridad 69
6 Datos técnicos....71
7 Desembalaje 72
8 Antes de la puesta en marcha 72
9 Manejo 73
10 Limpieza....74
11 Mantenimiento....75
12 Almacenamiento 76
13 Transporte.... 76
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 77
15 Eliminación y reciclaje.... 77
16 Solución de averías.... 78
17 Plan de mantenimiento 78
18 Declaración de conformidad UE 79
19 Explosionszeichnung 298
Declaración de los símbolos en el producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. | |
| Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indi-caciones de seguridad. | |
| Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indi-caciones de seguridad. | |
| Utilice protección auditiva. | |
| Lleve guantes de protección. | |
| No exponga el producto a la lluvia. |
![]() | Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato. |
![]() | Advertencia de superficies calientes. |
![]() | Advertencia por tensión eléctrica. |
![]() | Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria. Mantenga alejado del producto a toda persona no pertinente. Atención: superficies calientes. Peligro de quemaduras. |
![]() | Detenga el motor antes de cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, y retire el con- nector de bujía de encendido de la bujía de encendido. |
![]() | Peligro de intoxicación Utilice el producto únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados. |
![]() | Al arrancar el motor se producen chispas. Estas pueden producir una inflamación en la proximidad de gases combustibles. |
![]() | Antes de la puesta en marcha, lea minucio-samente el texto completo del manual de instrucciones. |
![]() | Importante. Desconecte el motor antes de rellenar el depósito de combustible. No rellene el depósito de combustible en estado de funcionamiento. |
![]() | Nivel de potencia acústica garantizado del producto. |
![]() | Proceda con mucho cuidado al manejar combustibles y lubricantes. |
![]() | Control del nivel de aceite |
![]() | El producto cumple con las normativas eu-ropeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes. |
1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
2 Descripción del producto (figs. 1-14)
- Asa de transporte
- Tapa del depósito
- Cubierta del motor
- Cubierta de la bujía de encendido
- Arrancador de cable
- Indicador de funcionamiento
- Indicador de sobrecarga
- Indicador de advertencia de aceite
- Toma de enchufe de 230 V \~ (2 uds.)
- Interruptor de ahorro de energía
- 2 conexiones USB
- Tornillo de conexión a tierra
- Interruptor de conexión/desconexión con estrangulador de aire
- Tolva
- Llave de bujías de encendido
- Varilla medidora de nivel de aceite
- Tornillo de mariposa
- Tapa del filtro de aire
- Filtro de aire
-
Bujía de encendido
-
Conector de bujía de encendido
- Inserto de filtro de combustible
- Marca de nivel de llenado
3 Volumen de suministro
Cantidad Denominación
1 × Generador eléctrico
1 × Llave de bujías de encendido
1 × Tolva
1 × Manual de instrucciones
4 Uso previsto
El generador eléctrico es adecuado para productos que se hayan previsto para un servicio con una fuente de tensión alterna de 230 V\~. En el caso de aparatos domésticos y productos electrónicos, compruebe la idoneidad de acuerdo con las respectivas indicaciones del fabricante.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso
PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones generales de seguridad
ATENCIÓN
Atención
El uso de productos obliga al cumplimiento de algunas medidas de seguridad a fin de evitar lesiones físicas y daños materiales. Por tal razón, lea cuidadosamente este manual de instrucciones / estas indicaciones de seguridad antes de comenzar los trabajos. Si cede el producto a terceras personas, entregue también este manual de instrucciones/estas indicaciones de seguridad. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
- Proteja a los niños, vigilando que mantengan una distancia de seguridad respecto al grupo de generación eléctrica.
- El combustible es altamente inflamable. No reposte durante el funcionamiento. No reposte cuando esté fumando o cerca de una llama abierta. No derrame combustible.
- Algunos componentes del motor de émbolo de combustión interna están calientes y pueden causar que-maduras. Deben tenerse en cuenta las indicaciones de advertencia del grupo de generación eléctrica.

PELIGRO
Peligro de intoxicación
Los gases de escape, combustibles y lubricantes son tóxicos, y los gases de escape no se deben inhalar.
ATENCIÓN
Riesgo de incendio
El combustible y sus vapores son altamente inflamables y explosivos.
- Los gases emitidos por el motor son tóxicos. El grupo de generación eléctrica no debe operarse en espacios sin ventilación. Si el grupo de generación eléctrica se va a operar en espacios bien ventilados, los gases de escape deben conducirse directamente al exterior a través de una manguera de escape y se deben cumplir los requisitos adicionales para la protección contra incendios y explosiones.
También durante el funcionamiento de una conducción flexible de gases de escape se pueden desprender gases de escape tóxicos. Debido al peligro de incendio, la conducción flexible de gases no debe dirigirse nunca hacia sustancias inflamables.
- Los grupos de generación eléctrica solo deben cargarse hasta su potencia nominal, cumpliendo las condiciones ambientales nominales. Si la aplicación del grupo de generación eléctrica no se lleva a cabo bajo las condiciones estipuladas en la norma ISO 8528-8:2016, 7.1 y el enfriamiento del motor o generador se viera perjudicado, por ejemplo, como resultado del funcionamiento en lugares restringidos, será necesario reducir la potencia.
- Está prohibido hacer cambios en el grupo de generación eléctrica.
- No debe modificarse el número de revoluciones preajustado por el fabricante. El grupo de generación eléctrica o los aparatos conectados podrían sufrir daños.
- Nunca use el grupo de generación eléctrica en lugares donde haya sustancias fácilmente inflamables.
ATENCIÓN
Superficies calientes
Peligro de quemadura. No toque el sistema de escape ni el grupo de accionamiento.
ATENCIÓN
Llevar protección auditiva.
Lleve protección auditiva adecuada, cuando esté cerca del aparato.
- No toque ninguna pieza movida mecánicamente o caliente. No quite ninguna cubierta protectora.
- Solo se deben utilizar piezas originales para el mantenimiento y los accesorios.
- Los trabajos de reparación y ajuste son tarea exclusiva del personal técnico autorizado.
- Protéjase contra peligros eléctricos.
- No agarre nunca el grupo de generación eléctrica con las manos húmedas.
- Utilice al aire libre solo cables alargadores autorizados y marcados para ello (H07RN).
- No emplee nunca el grupo de generación eléctrica si llueve o nieva.
- Detenga el motor durante el transporte y el repostaje de combustible.
- No vacíe el depósito en las proximidades de llama viva, fuego o chispas. No fumar
- Queda prohibido el uso de la unidad de generación eléctrica en caso de tormenta. Peligro de rayos
- Asígnele al grupo de generación eléctrica un lugar seguro y llano. Está prohibido girar y bascular el aparato o cambiarlo de emplazamiento durante el funcionamiento.
- Emplazar el grupo de generación eléctrica separado al menos 1 metro de las paredes o de los aparatos conectados.
- Los valores de nivel de potencia acústica (LwA) y nivel de presión acústica (LpA) indicados en los datos técnicos representan niveles de emisión y no son necesariamente niveles de trabajo seguros. Puesto que hay una correlación entre niveles de emisión y niveles de inmisión, esta no puede usarse para determinar fiablemente las medidas de precaución adicionales eventualmente necesarias. Entre los factores que influyen en el nivel real de inmisiones soportadas por el personal están las características del espacio de trabajo, otras fuentes de ruido, sonido propagado por el aire, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y de otros procesos colindantes y el tiempo que un usuario está expuesto al ruido. Además, el nivel de inmisión permitido puede variar de un país a otro. No obstante, esta información puede permitir al explotador de la máquina valorar mejor los riesgos y peligros. Según las circunstancias, tras la instalación deberían efectuarse mediciones acústicas para determinar el nivel de presión acústica.
- Observe las normas de seguridad eléctrica que se aplican al lugar donde se utiliza el grupo de generación eléctrica.
5.2 Seguridad eléctrica
- Antes de usarlos, el grupo electrógeno y su equipamiento eléctrico (incluyendo el cableado y las conexiones de los enchufes) deben revisarse para asegurarse de que no estén defectuosos.
- El grupo electrógeno no debe conectarse a ninguna otra fuente de energía, como suministros de energía de servicios públicos. En los casos especiales en que se prevea una conexión de respaldo a los sistemas eléctricos existentes, esta sólo podrá ser realizada por un técnico electricista cualificado que tenga en cuenta las diferencias entre los equipos operados utilizando la red eléctrica pública y la operación del grupo electrógeno. Según esta parte de la norma ISO 8528, las diferencias deben indicarse en el manual de instrucciones.
- La protección contra descargas eléctricas depende de los interruptores de protección que coincidan con precisión con el grupo electrógeno. Si hay que reemplazar un interruptor de protección, deberá hacerse por uno de las mismas dimensiones y rendimiento.
- Debido a las elevadas cargas mecánicas, solo se deben utilizar mangueras de caucho de alta resistencia (según IEC 60245-4) o un equipamiento similar.
- Si se utilizan cables alargadores o redes de distribución móvil, el valor de la resistencia no debe superar los 1,5 Ω. Como orientación, la longitud total de los cables con una sección transversal de 1,5 mm² no debe exceder los 60 m, con una sección transversal de 2,5 mm², no se deben exceder los 100 m.

ADVERTENCIA
Cumpla la normativa en materia de seguridad eléctrica vigente en el lugar en el que se empleen los grupos de generación eléctrica.

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta los requisitos y las medidas de precaución en caso de realimentación de una instalación mediante un grupo de generación eléctrica en consonancia con las medidas de protección de esta instalación y de las directrices aplicables.
5.3 Manipulación del combustible
ATENCIÓN
Como combustible, emplee únicamente gasolina Súper E10.

PELIGRO
Peligro de muerte
El combustible es tóxico y altamente inflamable.
- Almacene el combustible únicamente en los contenedores designados para ello (bidones).
- Los tapones de los depósitos siempre deben estar correctamente enroscados y apretados.
- Por razones de seguridad, se debe cambiar el tapón del depósito de combustible y de otros depósitos en caso de daños.
- Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. No fumar
- Reposte siempre al aire libre y no fume mientras lo haga.
- Antes de reponer combustible, apague el motor de combustión y déjelo enfriar.
- El combustible se debe repostar antes de arrancar el motor. El tapón del depósito no se debe abrir ni se debe repostar combustible mientras el motor esté en marcha ni inmediatamente después de apagar el producto.
- Abra el tapón del depósito con cuidado y lentamente. Espere a que la presión se iguale y solo entonces retire completamente la tapa del depósito.
- Utilice un embudo o tubo de llenado adecuado para repostar, de forma que no se derrame combustible sobre el motor de combustión y la carcasa. No llene en exceso el depósito de combustible.
- Para dejar espacio para que el combustible se extienda, nunca llene el depósito de combustible por encima del borde inferior de la tubuladura de llenado. Tenga en cuenta la información adicional en las instrucciones de uso del motor de combustión.
- Si se ha derramado combustible, no arranque el motor de combustión hasta haber limpiado la zona manchada de combustible. Se debe evitar cualquier intento de encendido hasta que los vapores de combustible se hayan evaporado (secar con un paño).
- Limpie siempre el combustible derramado.
-
Si el combustible entra en contacto con la ropa, hay que cambiarse de ropa.
-
La tapa del depósito debe enroscarse y apretarse correctamente después de cada repostaje. El producto no debe utilizarse si la tapa del depósito original no está enroscada.
- Por razones de seguridad, compruebe periódicamente el conducto de combustible, el depósito de combustible, el tapón del depósito y las conexiones para detectar daños, desgaste (fragilidad), estanqueidad y fugas, reemplazándolos en caso necesario.
- Vacíe siempre el depósito al aire libre.
- Nunca utilice botellas de bebidas o similares para desechar o almacenar sustancias de servicio, como combustible. Alguna persona, especialmente algún niño, podría tener la tentación de beber de ella.
- No almacene nunca el producto con combustible en el depósito en el interior de un edificio. Los vapores de combustible generados pueden entrar en contacto con llamas abiertas o chispas y prenderse.
- No deje el producto y el depósito de combustible cerca de calefactores, calefactores radiantes, equipos de soldadura u otras fuentes de calor.

PELIGRO
Peligro de explosión
Si se detecta un defecto en el depósito, en la tapa del depósito o en las piezas que conducen combustible (conductos de combustible) durante el funcionamiento, el motor de combustión debe apagarse inmediatamente.
A continuación, se debe consultar a un proveedor técnico.
Riesgos residuales
La herramienta eléctrica se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones”.
- Evite la puesta en servicio accidental del producto.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha.
- Puesta en funcionamiento accidental del producto.
- Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y seguridad del manual de instrucciones.

ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
6 Datos técnicos
| Generador eléctrico Inversor digital | |
| Tipo de protección IP23M | |
| Potencia continua P_n (COP) (230 V) (S1) | 1,6 kW |
| Potencia máx. P_max (230 V) (S2 5min) | 2,0 kW |
| Tensión nominal U_n | 2 x 230 V~ |
| Corriente nominal I_h | 7 A (230 V~) |
| Corriente nominal I_h | 2 x 2,1 A (USB) |
| Frecuencia F_n | 50 Hz |
| Clase de potencia G1 | |
| Factor de potencia activa φ 1 | |
| Clase de calidad A | |
| Tipo de motor de accionamiento | De 4 tiempos, 1 cilindro, refrigerado por aire |
| Cilindrada 79 cm3 | |
| Potencia máx. (motor) 2,2 kW / 3 PS | |
| Combustible | Gasolina Súper E10 |
| Capacidad del depósito | 4,1 l |
| Tipo de aceite del motor | 15W40 |
| Cantidad de aceite (aprox.) | 350 ml |
| Consumo a plena carga | 1,27 l/h |
| Peso | 17,5 kg |
| Temperatura máx. | 40 °C |
| Altitud máx. de emplazamiento (s.n.m.) | 1000 m |
| Bujía de encendido | A7RTC |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Tipo de funcionamiento S1 (funcionamiento continuo)
El producto puede funcionar de forma continua con la potencia indicada.
Tipo de funcionamiento S2 (funcionamiento por tiempo breve)
El producto puede funcionar durante un intervalo de tiempo breve a la potencia especificada (5 min).

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Información sobre los niveles de ruido medidos según las normas pertinentes
(EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998):
| Presión acústica L_pA | 71,6 dB |
| Potencia de sonido L_wA | 91,6 dB |
| Inseguridad de medición K_PA | 1,13 dB |
7 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
8 Antes de la puesta en marcha
Seguridad eléctrica
Antes de usarlos, el generador eléctrico y su equipamiento eléctrico (incluyendo el cableado y las conexiones de los enchufes) deben revisarse para asegurarse de que no estén defectuosos.
No conecte nunca el generador de corriente a la red eléctrica (toma de enchufe).
Las líneas hasta el consumidor deben ser lo más cortas posibles.

ADVERTENCIA
Riesgo para la salud
La inhalación de vapores de combustible/lubricantes y gases de escape puede provocar daños graves a la salud, la pérdida del conocimiento y, en casos extremos, la muerte.
- No inhale los vapores de combustible/lubricantes ni los gases de escape.
- Opere el producto únicamente al aire libre.
ATENCIÓN
Daños en el producto
Si el producto funciona sin o con muy poco aceite de motor y para engranajes, esto puede provocar daños en el motor.
– Llene con combustible y aceite antes de la puesta en marcha. El producto se suministra sin aceite para motor ni aceite para engranajes.
ATENCIÓN
Daños ambientales
El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua.
– Llene/drene el aceite únicamente sobre superficies niveladas y sólidas.
- Utilice una tubuladura de llenado o una tolva.
- Recoja el aceite drenado en un recipiente adecuado.
- Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y deseche el paño de acuerdo con las normas locales.
- Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales.
Herramienta necesaria:
- Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz*
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
Control previo al funcionamiento
- Compruebe todos los lados del motor en busca de fugas de aceite o combustible.
- Compruebe el nivel de aceite del motor.
- Verifique el nivel de combustible: el depósito de combustible debe estar al menos medio lleno.
- Compruebe el estado del filtro de aire.
- Compruebe el estado de los conductos de combustible.
- Busque signos de daños.
- Compruebe que todas las cubiertas protectoras estén colocadas y que todos los tornillos, las tuercas y los pernos estén apretados.
- Proporcione una ventilación adecuada para el producto.
- Asegúrese de que el conector de bujía de encendido esté fijado a la bujía de encendido.
- Retire el consumidor, en caso de que esté conectado.
8.1 Tornillo de conexión a tierra (12) (fig. 3)
ATENCIÓN
Descarga eléctrica
- No utilice cables desnudos para la conexión a tierra.
- El producto debe estar conectado a tierra de forma segura.
Para la derivación a tierra de las cargas estáticas, es precisa una conexión a tierra de la carcasa. Para ello, conecte, por un lado, un cable al tornillo de conexión a tierra (12) del generador eléctrico y, por otro lado, a una masa externa (p. ej., varilla de puesta a tierra).
8.2 Llenado de aceite (fig. 7+ 8)
ATENCIÓN
El producto se entrega sin aceite de motor. Por lo tanto, llene el aceite antes de la puesta en marcha. Utilice aceite SAE 15W-40.
Compruebe regularmente el nivel de aceite antes de la puesta en marcha. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el motor.
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
- Retire la cubierta del motor (3) desatornillando los dos tornillos con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz.
- Desenrosque la varilla medidora de nivel de aceite (16).
- Llene el depósito con aceite de motor por medio de un embudo (14). Preste atención a la cantidad de llenado máx. de 350 ml. Introduzca con cuidado el aceite hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.
- Limpie la varilla medidora de nivel de aceite (16) con un paño limpio y sin pelusas.
- Vuelva a colocar la varilla medidora de nivel de aceite (16) sin enroscar la varilla medidora y compruebe, a continuación, el nivel de llenado.
- El nivel de aceite debe estar dentro de la marca media de la varilla medidora de nivel de aceite.
- Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada la cantidad de aceite recomendada (máx. 350 ml de cantidad de llenado total).
- A continuación, enrosque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (16).
- Coloque la cubierta del motor (3) y fijela volviendo a apretar ambos tornillos.
8.3 Llene con combustible
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión
El combustible puede prenderse durante el llenado, provocando una potencial explosión. Esto tendría como consecuencia quemaduras graves o la muerte.
- Apague el motor y déjelo enfriar.
- Manténgase alejado del calor, llamas y chispas.
- Reposte el depósito de combustible en espacios abiertos.
- Lleve guantes de protección.
- Evite el contacto con la piel y los ojos.
- Ponga en marcha el producto a una distancia de al menos 3 m del lugar de llenado de combustible.
- Preste atención a las fugas. Si se derrama combustible, no arranque el motor.
ATENCIÓN
El producto se entrega sin combustible. Por lo tanto, hay que llenar el combustible antes de la puesta en marcha. Para ello, use gasolina Súper E10.
- Desenrosque la tapa del depósito (2) y utilice el embudo (14) para llenar el depósito con un máximo de 4,1 l de gasolina Súper E10.
- Vigile que el depósito de combustible no se llene en exceso (tenga en cuenta la marca de nivel de llenado (23)) y que no se derrame combustible. Utilizar el inserto del filtro de combustible (22). Recoja inmediatamente el combustible derramado y espere a que los vapores de combustible se evaporen (peligro de ignición).
- Cierre la tapa del depósito (2).
ATENCIÓN
Añada el combustible solo en estancias bien ventiladas con el motor apagado. Si el motor estuvo en marcha hace poco, dejar primero que se enfríe. No llene el motor de combustible nunca en un edificio en el que los vapores del combustible puedan alcanzar una llama abierta o una chispa. El combustible es sumamente inflamable y explosivo. Al manipular el combustible se pueden sufrir qu maduras o lesiones graves.
9 Manejo
9.1 Arranque del motor (figs. 5 y 6)
PELIGRO
Peligro de intoxicación
Utilice el producto únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
- Ponga la ventilación en la tapa del depósito (2) en "ON".
- Coloque el interruptor de conexión/desconexión (13) en la posición "RUN".
Nota:
El interruptor de ahorro de energía (10) debe estar en "OFF".
En estado «frío»:
ATENCIÓN
No deje nunca que el arranque de cable de accionamiento retroceda rápidamente. Esto podría ocasionar daños.
- Ponga el interruptor de conexión/desconexión (13) en la posición "Choke".
- A continuación, tire rápidamente del cable de arranque (5) hasta que el motor arranque. Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
- Llevar el interruptor de conexión/desconexión (13) tras el arranque del motor (al cabo de aprox. 15-30 segundos) de la posición "CHOKE" a la posición "RUN". (Fig. 6)
- Si el motor no arranca tras varios intentos, lea el capítulo 16.
NOTA
A altas temperaturas exteriores, puede ocurrir que el generador eléctrico tenga que ponerse en marcha sin estrangulador de aire incluso con el motor frío.
En estado «caliente»:
- Coloque el interruptor de conexión/desconexión (13) en la posición "RUN".
- A continuación, tire rápidamente del cable de arranque (5). El producto debería ponerse en marcha después de máx. 2 tracciones. En caso de que el producto siga sin ponerse en marcha, repita el procedimiento descrito en "Arranque en frío".
NOTA
Si se arranca el motor por primera vez, se requerirán varios intentos para el arranque, hasta que se haga llegar el combustible al motor desde el depósito.
- Llevar el interruptor de conexión/desconexión (13) tras el arranque del motor (al cabo de aprox. 15-30 segundos) de la posición "CHOKE" a la posición "RUN". (Fig. 6)
9.2 Parar el motor
Deje funcionando el generador eléctrico brevemente (unos 30 segundos) sin carga antes de detenerlo, para que se pueda enfriar. Para ello, desconecte el consumidor conectado.
- Ponga el interruptor de conexión/desconexión (13) en la posición "OFF" (desconexión).
- Desconecte las tomas de corriente del producto.
- Ponga la ventilación en la tapa del depósito (2) en "OFF".
9.3 Indicador de funcionamiento (6) (fig. 3)
El indicador de funcionamiento está activado con el motor en marcha.
9.4 Indicador de sobrecarga (7) (fig. 3)
La protección frente a sobrecargas se activa cuando el consumo de potencia es excesivo y desconecta las tomas de enchufe de 230 V\~ (9).
- Desconecte el producto como se describe en la sec- ción 9.2.
- Desconecte las tomas de corriente del producto.
9.5 Indicador de advertencia de aceite (8) (fig. 3)
El indicador se activa cuando el nivel de aceite es demasiado bajo y se desactiva en cuanto el nivel de aceite es suficiente.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, el indicador de advertencia de aceite (8) se enciende durante el intento de arranque. Rellene el aceite del motor como se describe en 8.2 y repita el proceso de arranque.
9.6 Dispositivo automático de desconexión de aceite
El dispositivo de desconexión de aceite reacciona cuando hay una cantidad insuficiente de aceite del motor. El indicador de advertencia de aceite (8) se pone intermitente cuando hay una cantidad insuficiente de aceite en el motor. La lámpara de control se enciende cuando la cantidad de aceite cae por debajo del nivel de seguridad. El motor se para automáticamente al cabo de un breve período. El motor no se puede arrancar hasta después de añadir el aceite de motor (véase el capítulo 8.2).
9.7 Interruptor de ahorro de energía (10) (fig. 3)
Para reducir el consumo de combustible en marcha al ra- lentí, ponga el interruptor de ahorro de energía (10) en la posición de conexión "ON".
El interruptor de ahorro de energía (10) debe apagarse cuando se conectan productos eléctricos que requieren una elevada corriente de arranque, como por ejemplo un compresor. Incluso cuando se arranca el generador eléctrico, el interruptor de ahorro de energía debe estar inicialmente en la posición "OFF".
9.8 Conexión USB (11) (fig. 3)
Este generador eléctrico está equipado con dos conexiones USB. Pueden utilizarse, por ejemplo, para cargar teléfonos inteligentes.
10 Limpieza
- Pare el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras
Espere a que se haya enfriado el producto antes de efectuar trabajos de limpieza o mantenimiento.
ATENCIÓN
El material de mantenimiento sucio y las sustancias de servicio usadas deben llevarse a un punto de recogida adecuado para ello.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Limpie regularmente el producto con un paño* húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
11 Mantenimiento

ADVERTENCIA
Para los trabajos de mantenimiento, utilice siempre guantes de protección y una mascarilla protectora.
Herramienta necesaria:
- Recipiente colector*
• Cepillo de alambre de cobre* - Calibre de espesores*
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
11.1 Plan de mantenimiento
Es esencial respetar los siguientes intervalos de mantenimiento para garantizar un funcionamiento libre de problemas, como se describe en Plan de mantenimiento.
ATENCIÓN
Durante la primera puesta en marcha, se debe llenar el aceite del motor y el combustible.
11.2 Comprobación del nivel de aceite (fig. 5+6)
- Proceda como se indica en 8.2.
11.3 Cambio de aceite
Cambiar el aceite del motor después de que transcurran las primeras 20 horas de servicio, a continuación, cada 50 horas o cada tres meses.
El aceite del motor debe cambiarse con el motor en su temperatura de funcionamiento.
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
- Retire la cubierta del motor (3) siguiendo las instrucciones de 8.2.
- Proporcione un recipiente colector.
- Abra la varilla medidora de nivel de aceite (16) y drene el aceite de motor caliente en el recipiente colector inclinando el generador eléctrico.
- Rellene con aceite de motor nuevo (aprox. 0,35 l).
- Enrosque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (16).
- Elimine el aceite usado apropiadamente.
11.4 Limpieza del filtro de aire (19) (fig. 7)
ATENCIÓN
Riesgo de daños
El manejo del motor sin un elemento de filtro insertado o con un elemento de filtro insertado dañado puede provocar daños en el motor.
- Nunca haga funcionar el motor sin o con un elemento del filtro de aire dañado. La suciedad llegaría al motor, con lo que podrían producirse daños graves en él.
Limpie el filtro de aire (19) cada 50 horas de servicio, reemplazándolo cuando sea necesario.
- Retire la cubierta del motor (3).
- Retire el tornillo de mariposa (17).
- Abra la tapa del filtro de aire (18).
- Quite el filtro de aire (19).
- Para limpiar el filtro no emplee ningún limpiador abrasivo ni gasolina.
- Limpiar los elementos sacudiéndolos sobre una superficie lisa. Si hubiera mucha suciedad, lavar con agua jabonosa, enjuagar a continuación con agua clara y dejar secar al aire.
- El montaje se realiza en el orden inverso.
11.5 Inspeccionar la bujía de encendido (20) (fig. 11 + +12)
ATENCIÓN
Cambiar la bujía de encendido únicamente cuando el motor esté frío.
Revise la bujía de encendido sólo después de las primeras 20 horas de servicio en busca de contaminación y, en caso necesario, límpielas con un cepillo de alambre de cobre. Posteriormente, se le debe dar mantenimiento a la bujía de encendido cada 50 horas de servicio.
- Abra la cubierta de la bujía de encendido (4).
- No retire el conector de bujía de encendido (21) mediante un movimiento giratorio.
- Retire la bujía de encendido (20) con la llave de bujías de encendido (15) adjunta.
- Elimine la suciedad que pueda haber en el zócalo de la bujía de encendido (20).
- Inspeccione visualmente la bujía de encendido (20). Quite los posibles depósitos que pueda haber con un cepillo de cerdas metálicas.
- Compruebe la distancia de separación de la bujía de encendido. Ajuste el la distancia entre electrodos con una galga de espesores entre 0,6 y 0,7 mm.
- El montaje se realiza en el orden inverso.
NOTA
Una bujía de encendido más suelta puede sobrecalentarse y dañar el motor. Y un apriete excesivo de la bujía de encendido puede dañar la rosca en la culata.
11.6 Limpie el inserto del filtro de combustible (22) (fig. 13+14)
Nota:
El filtro de combustible consiste en una cubeta de filtro que se encuentra directamente detrás de la tapa del depósito y que filtra todo el combustible añadido.
- Coloque el interruptor de conexión/desconexión (13) en la posición "OFF".
- Abra la tapa del depósito (2).
- Retire el inserto del filtro de combustible (22) y la marca de nivel de llenado (23). Límpielos con disolvente no inflamable o con un disolvente con un punto de inflamación elevado.
- Coloque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (22) con la marca de nivel de llenado (23).
- Cierre la tapa del depósito (2).
12 Almacenamiento

PELIGRO
Peligro de incendio y explosión
Si el producto se almacena cerca de posibles fuentes de ignición, puede producirse un incendio o una explosión. Esto tendría como consecuencia quemaduras graves o la muerte.
- Eliminar posibles fuentes de ignición como estufas, calentadores de agua a gas, secadoras de gas, etc.
ATENCIÓN
Riesgo de daños
No almacenar el producto correctamente puede provocar daños en el motor.
- Almacene el producto protegido de la suciedad, el polvo y la humedad.
Herramienta necesaria:
- Bomba de aspiración de combustible*
- Recipiente colector*
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
12.1 Preparación para el almacenamiento

ADVERTENCIA
No deje el combustible en espacios cerrados, en las proximidades del fuego o cerca de donde vaya a fumar. Los vapores de gas pueden ocasionar explosiones o fuego.
- Vacíe el combustible con una bomba de aspiración de combustible.
- Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se consuma el resto del combustible.
- Almacene el combustible en recipientes especialmente previstos para este fin.
-
Realice un cambio de aceite al concluir cada temporada.
-
Para ello, retire el aceite usado del motor caliente y llénelo con aceite nuevo.
- Retire la bujía de encendido (20).
- Llene con una aceitera el cilindro con aproximadamente 20 ml de aceite.
- Tire lentamente del cable de arranque de modo que el aceite proteja el interior del cilindro.
- Atornille de nuevo la bujía de encendido (20) (fig. 12).
- Almacene el producto en un espacio con buena ventilación.
12.2 Drene el combustible con una bomba de aspiración de combustible (fig. 13)
Si se va a realizar el almacenamiento durante un largo periodo de tiempo, debe vaciarse el combustible.
- Sostenga un recipiente colector debajo de la mangue- ra de la bomba de aspiración de combustible.
- Desenrosque y quite la tapa del depósito (2).
- Retire el inserto del filtro de combustible (22).
- Introduzca la manguera de la bomba de aspiración de combustible en el depósito de combustible y drene completamente el combustible con la bomba de aspiración de combustible.
- Coloque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (22).
- Vuelva a enroscar la tapa del depósito (2).
13 Transporte
Preparación para el transporte
- Vacíe el depósito de combustible con una bomba de aspiración de combustible en un recipiente autorizado.
- Si está en funcionamiento, deje el motor en marcha hasta que se consuma el resto de combustible.
- Vacíe el aceite del motor caliente.
- Retire el conector de bujía de encendido.
- Asegure el producto contra deslizamientos, utilizando correas tensoras, por ejemplo.
- El producto se puede levantar y mover usando el asidero.
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
14.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
14.2 Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Bujía de encendido, filtro de aire
* = no incluido en el volumen de suministro.
15 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
-
Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
-
El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de eliminación de un aparato fuera de uso.
Combustibles y aceites
- ¡Antes de desechar el producto, se deben vaciar el depósito de combustible y el depósito de aceite del motor!
- ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado!
- Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
16 Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
Avería Posible causa Solución
| El motor no puede arrancar El sistema automático de desconexión de aceite se dispara | Comprobar el nivel de aceite, rellenar con aceite de motor |
| Bujía de encendido con hollín | Limpiar o sustituir la bujía de encendido |
| Sin combustible Repostar combustible | |
| Filtro de aire sucio Limpiar o reemplazar el filtro de aire | |
| El generador eléctrico tiene de masiado poco o ningún voltaje. | El sistema electrónico está defectuoso |
| El interruptor de sobrecorriente ha saltado | |
| Filtro de aire contaminado Limpiar o reemplazar el filtro de aire | |
17 Plan de mantenimiento
Es esencial respetar los siguientes intervalos de mantenimiento para garantizar un funcionamiento libre de problemas. ¡Atención! Durante la primera puesta en marcha, se debe llenar el aceite del motor y el combustible.
| Antes de cada uso Después de 20 horas de funcionamiento | Después de 50 horas de funcionamiento | Después de 300 horas de funcionamiento | ||
| Supervisión del aceite del motor | X | |||
| Cambio del aceite del motor | La primera vez, luego cada 50 horas | X | ||
| Supervisión del filtro de aire | X Cambiar el elemento | filtrante si es necesario | ||
| Limpieza del filtro de aire | X | |||
| Inspección visual del producto | X | |||
| Limpieza de la bujía de encendido | Distancia: 0,6 - 0,7 mm, sustituir si es necesario | |||
| Comprobación y reajuste de la válvula de mariposa | X* | |||
| Limpieza del cabezal del cilindro | X* | |||
| Ajuste de la holgura de la válvula | X* | |||
| ¡Atención! Encargue la realización de los puntos "X" únicamente a una empresa especializada autorizada. | ||||
18 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación
Generador eléctrico Inverter – SG2500i
del art.:
N.° de art. 5906226901
Directivas UE:
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
2000/14/CE\_2005/88/CE - Anexo: VI
Nivel garantizado de
93 dB
potencia acústica (LWA):
Nivel de potencia
91,6 dB
acústica (L _WA ) medido:
Organismo notificado: Notified Body:
TÜV Rheinland LGA
Products GmbH,
Tillystraße 2,
90431 Nürnberg
Número: 0197
2016/1628/UE
Emisión. N.º: e24*2016/1628*2018/989SHB2/P*0438*01
Normas aplicadas:
EN ISO 8528-13:2016;
EN 55012:2007+A1;
EN IEC 61000-6-1:2019;
EN ISO 3744:1995;
Apoderado de la documentación:
Niko Vraschek
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
9.5 Indicador de alerta de óleo (8) (Fig. 3)
Organismo notificado: Notified Body:
TÜV Rheinland LGA
Products GmbH,
Tillystraße 2,
90431 Nürnberg
Número: 0197
2016/1628/EU
Pericol de otrăvire!
Cualquier deficiencia detectada deberá notificarse dentro de un plazo de 8 días tras la recepción de la mercancía. En caso contrario, el comprador perderá cualquier derecho de reclamación. Nuestra garantía cubre el periodo de garantía legal a partir de la fecha de entrega, siempre que nuestras máquinas se manejen correctamente. Sustituiremos gratuitamente, dentro de este periodo, cualquier pieza de la máquina cuya funcionalidad se vea afectada de forma demostrable por defectos de material o de fabricación. En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redbibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios.













