SG2500I - Generator SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SG2500I SCHEPPACH w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SG2500I SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Generator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SG2500I - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SG2500I marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SG2500I SCHEPPACH
PL Inwerterowy generator prądu | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji ...... 126
HR Električni generator s inverterom | Prijevod originalnog priručnika za uporabu ..... 138
SI Inverterski električni generator | Prevod originalnih navodil za uporabo.... 149
8.2 Plnenie oleja (obr. 7+ 8)
POZOR
1 Wprowadzenie 127
2 Opis produktu (rys. 1-14) 127
3 Zakres dostawy.... 127
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...... 127
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..... 128
6 Dane techniczne 130
7 Rozpakowanie.... 130
8 Przed uruchomieniem 131
9 Obsługa.... 132
10 Czyszczenie.... 133
11 Konserwacja.... 133
12 Przechowywanie 134
13 Transport.... 135
14 Naprawa i zamawianie części zamiennych..... 135
15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie.... 135
16 Pomoc dotycząca usterek.... 136
17 Plan konserwacji 136
18 Deklaracja zgodności UE.... 137
19 Explosionszeichnung 298
Objaśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
| Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych na- niesionych na produkt, jak również nieprzestrzeganie wskazówek ostrzegawczych i instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. | |
| Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! | |
| Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! | |
| Nosić nauszniki ochronne. | |
| Nosić rękawice ochronne! | |
| Nie wystawiać produktu na działanie desz-czu. |
![]() | Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo za-bronione! |
![]() | Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchnia-mi. |
![]() | Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. |
![]() | Upewnić się, że inne osoby zachowują od-powiedni odstęp bezpieczeństwa. Nie po-zwalać zbliżać się do produktu osobom nie-uczestniczącym w pracy. Uwaga gorąca po-wierzchnia! Ryzyko poparzenia. |
![]() | Przed rozpoczęciem wszystkich prac zwią-zanych z czyszczeniem i konserwacją wyłą-czyć silnik i ściągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej. |
![]() | Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać pro-duktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowa-nych pomieszczeniach. |
![]() | Podczas rozruchu silnika wytwarzane są iskry. Mogą one spowodować zapalenie się gazów palnych w pobliskim otoczeniu. |
![]() | Przed uruchomieniem przeczytać w całości ostrożnie tekst instrukcji obsług! |
![]() | Ważne. Przed rozpoczęciem napełniania paliwem wyłączyć silnik. Nie napełniać w trakcie pracy. |
![]() | Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. |
![]() | Postępować bardzo ostrożnie podczas obchodzenia się z paliwem i środkami smarowymi! |
![]() | Kontrola poziomu oleju |
![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi euro-pejskimi dyrektywami. |
![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi serb-skimi dyrektywami. |
1 Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie-autoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
• zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
Przestrzegać:
Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu.
Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przeka- zać wszystkie dokumenty.
2 Opis produktu (rys. 1-14)
- Uchwyt nośny
- Korek wlewu paliwa
- Ostona silnika
- Ośłona świecy zapłonowej
- Rozrusznik linkowy
- Wskaźnik pracy
- Wskaźnik przeciążenia
- Wskaźnik ostrzegawczy oleju
- 230 V\~ gniazdko (2x)
- Wyłącznik energooszczędny
- Port USB (2x)
- Śruba uziemiająca
- Włącznik / wyłącznik z zasysaczemd
- Lejek
- Klucz do świec
- Prętowy wskaźnik poziomu oleju
- Śruba skrzydełkowa
- Pokrywa filtra powietrza
- Filtr powietrza
- Świeca zapłonowa
- Końcówka przewodu świecy zapłonowej
- Wkład filtra paliwa
- Oznaczenie poziomu napełnienia
3 Zakres dostawy
Liczba Oznaczenie
1 x Generator prądu
1 x Klucz do świec
1 x Lejek
1 x Instrukcja obsługi
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Generator prądu jest odpowiedni do produktów, które przewidują eksploatację ze źródłem zasilania prądem przemiennym 230 V\~. W przypadku artykułów gospodarstwa domowego oraz produktów elektronicznych należy sprawdzić przydatność według danych producenta.
Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.
Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.
Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi
ZAGROŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTROŻNIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGA
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA
Uwaga!
Podczas użytkowania produktów należy zastosować pewne środki zabezpieczające w celu uniknięcia obrażeń i uszkodzeń. Dlatego należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi / wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. W przypadku przekazania niniejszego produktu innym osobom przekazać również niniejszą instrukcję obsługi/wskazówki bezpieczeństwa. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
- Chronić dzieci, zapewniając odpowiedni odstęp bezpieczeństwa od zespołu prądotwórczego.
- Paliwo jest palne i ulega szybko zapłonowi. Nie wlewać paliwa w trakcie eksploatacji. Nie wlewać paliwa podczas palenia tytoniu lub w pobliżu otwartego ognia. Nie rozlewać paliwa.
- Niektóre elementy silnika tłokowego wewnętrznego spalania są gorące i mogą powodować poparzenia. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych na agregacie prądotwórczym.

ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia
Spaliny, paliwo i środki smarowe są trujące, nie wolno wdychać spalin.
UWAGA
Ryzyko pożaru
Paliwo oraz jego opary są łatwopalne lub wybuchowe.
- Spaliny silnika są trujące. Nie wolno eksploatować agregatu prądotwórczego w niewentylowanych pomieszczeniach. Jeżeli agregat prądotwórczy ma być eksploatowany w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, należy zapewnić odprowadzenie spalin przez wąż do odprowadzania spalin bezpośrednio na zewnątrz oraz przestrzegać dodatkowych wymagań dotyczących ochrony przed ogniem lub wybuchem. Nawet podczas eksploatacji z wężem do odprowadzania spalin może dojść do ulatniania się trujących spalin. Ze względu na ryzyko pożaru nigdy nie kierować węża do odprowadzania spalin w stronę substancji palnych.
- Agregatów prądotwórczych należy używać tylko do ich wydajności znamionowej w znamionowych warunkach otoczenia. Jeżeli zastosowanie agregatu prądotwórczego odbywa się w warunkach, które nie spełniają warunków odniesienia określonych w normie ISO 8528-8:2016, 7.1, i jeżeli chłodzenie silnika lub generatora jest zakłócone, np. w wyniku eksploatacji w obszarach o ograniczonym dostępie, jest wymaga-na redukcja mocy.
- Nie można dokonywać żadnych modyfikacji agregatu prądotwórczego.
- Nie można zmieniać wstępnie ustawionej prędkości obrotowej producenta. Zapobiegać uszkodzeniu agregatu prądotwórczego oraz podłączonych urządzeń.
- Nigdy nie eksploatować agregatu prądotwórczego w pomieszczeniach, w których znajdują się substancje łatwopalne.
UWAGA
Gorące powierzchnie!
Ryzyko poparzenia, nie dotykać instalacji spalinowej ani agregatu napędowego.
UWAGA
Nosić nauszniki ochronne!
Używać odpowiednich nauszników ochronnych podczas przebywania w pobliżu urządzenia.
- Nie dotykać żadnych elementów napędzanych mechanicznie lub gorących. Nie usuwać żadnych osłon ochronnych.
- Do konserwacji i jako akcesoria można używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
- Prace naprawcze i nastawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel specjalistyczny.
- Zabezpieczyć się przed zagrożeniem ze strony układu elektrycznego.
- Nigdy nie dotykać agregatu prądotwórczego gołymi rękami.
- Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych do tego i odpowiednio oznaczonych przedłużaczy (H07RN).
- Nigdy nie eksploatować agregatu prądotwórczego w czasie opadów deszczu lub śniegu.
- Podczas transportu i tankowania zawsze wyłączać silnik.
- Nie należy opróżniać zbiornika w pobliżu otwartego światła, ognia lub iskier. Nie palić!
- Używanie agregatu prądotwórczego podczas burzy jest zabronione - niebezpieczeństwo uderzenia pioruna!
- Zapewnić bezpieczne, równe miejsce dla agregatu prądotwórczego. Zabrania się obracania i przechylania lub zmiany lokalizacji podczas eksploatacji.
- Agregat prądotwórczy ustawiać co najmniej w odległości 1 m od ścian lub podłączonych urządzeń.
- Wartości podane w danych technicznych w punktach poziom mocy akustycznej (LwA) oraz poziom ciśnienia akustycznego (LpA) przedstawiają poziom emisji i nie oznaczają koniecznie bezpiecznego poziomu pracy. Ze względu na to, że występuje związek pomiędzy poziomami emisji i imisji, nie można ich w pełni skutecznie uwzględnić do określenia ewentualnie wymaganych, dodatkowych środków ostrożności. Czynniki wpływające na aktualny poziom imisji siły roboczej obejmują właściwości pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu, dźwięk powietrzny, itp. jak np. liczbę maszyn i innych procesów towarzyszących oraz czas narażenia operatora na wpływ hałasu. Ponadto dopuszczalny poziom emisji może różnić się w zależności od danego kraju. Jednak informacja ta pomoże użytkownikowi maszyny lepiej oszacować ryzyka i zagrożenia. Ewentualnie należy wykonać pomiary akustyczne po instalacji, aby określić poziom ciśnienia akustycznego.
- Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa elektrycznego obowiązujących w miejscu użytkowania agregatu prądotwórczego.
5.2 Bezpieczeństwo elektryczne
- Przed zastosowaniem agregatu prądotwórczego oraz wyposażenia elektrycznego (wraz z przewodami i połączeniami wtykowymi) należy wykonać kontrolę, aby upewnić się, że nie występują żadne uszkodzenia.
- Agregat prądotwórczy nie może być podłączony do innych źródeł zasilania, takich jak zasilanie zakładów energetycznych. W szczególnych sytuacjach, gdy przewidziane jest rezerwowe podłączenie do istniejących instalacji elektrycznych, musi ono być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, który uwzględni różnice pomiędzy eksploatowanym wyposażeniem korzystającym z publicznej sieci prądowej a obsługą agregatu prądotwórczego. Zgodnie z tą częścią normy ISO 8528, różnice te muszą być wskazane w instrukcji obsługi.
- Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym zależy od wyłączników ochronnych, które są precyzyjnie dobrane do agregatu prądotwórczego. W przypadku konieczności wymiany wyłącznika ochronnego, należy to zrobić przy użyciu wyłącznika ochronnego o tej samej charakterystyce znamionowej i wydajności.
- Na skutek dużych obciążeń mechanicznych należy stosować wyłącznie wytrzymałe przewody gumowe (zgodne z IEC 60245-4) lub podobne wyposażenie.
- W przypadku stosowania przewodów przedłużaczy lub ruchomych sieci rozdzielczych, wartość rezystancji nie może przekraczać 1,5 Ω. Orientacyjnie, długość całkowita przewodów dla przekroju 1,5 mm² nie powinna przekraczać 60 m, a dla przekroju 2,5 mm² - 100 m.

OSTRZEŻENIE
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa elektrycznego obowiązujących w miejscu użytkowania agregatu prądotwórczego.

OSTRZEŻENIE
Należy uwzględnić wymagania i środki ostrożności w przypadku ponownego zasilania instalacji przez agregat prądotwórczy w zależności od środków ochronnych tej instalacji i obowiązujących dyrektyw.
5.3 Postępowanie z paliwem
UWAGA
Jako paliwa używać tylko benzyny Super E10.

ZAGROŻENIE
Zagrożenie życia!
Paliwo jest toksyczne i wysoce łatwopalne.
- Paliwo przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
- Korki zamykające muszą być zawsze prawidłowo przykręcone i dokręcone.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem zbiornik paliwa oraz inne zatyczki zbiornika należy wymienić w razie uszkodzenia.
- Przechowywać paliwo z dala od iskier, otwartego ognia, stałych płomieni, źródeł ciepła i innych źródeł zapłonu. Nie palić!
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie palić podczas tej czynności.
- Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik spalinowy i pozwolić mu ostygnąć.
- Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić paliwo. Jeżeli silnik pracuje lub zaraz po wyłączeniu produktu, nie należy otwierać zamknięcia zbiornika, ani nie wlewać paliwa.
- Zamknięcie zbiornika należy otworzyć ostrożnie i powoli. Poczekać na wyrównanie ciśnienia i dopiero wtedy całkowicie zdjąć korek wlewu paliwa.
- Do tankowania należy używać odpowiedniego lejka lub rury wlewowej, aby paliwo nie wyłało się na silnik spalinowy i obudowę. Nie przepelniać zbiornika paliwa!
- Aby pozostawić miejsce na rozprężenie się paliwa, nie należy nigdy napełniać zbiornika paliwa poza dolną krawędź króćca wlewowego. Przestrzegać dodatkowych informacji zawartych w instrukcji obsługi silnika spalinowego.
- Jeśli nastąpiło przelanie paliwa, nie należy uruchamiać silnika spalinowego, dopóki nie zostanie oczyszczone miejsce skażone paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulotnienia się oparów paliwa (wytrzeć do sucha).
- Zawsze należy wytrzeć rozlane paliwo.
- Jeśli paliwo znalazło się na ubraniu, należy je zmienić.
- Korek wlewu paliwa musi być prawidłowo założony i dokręcony po każdym tankowaniu. Nie wolno uruchamiać produktu bez przykręconego oryginalnego korka wlewu paliwa.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem należy regularnie sprawdzać przewód paliwa, zbiornik paliwa, zamknięcie zbiornika i połączenia pod kątem uszkodzeń, starzenia się (krułości), szczelności i nieszczelności, a w razie potrzeby wymienić.
- Zbiornik opróżniać tylko na zewnątrz.
- Nigdy nie używać butelek po napojach lub podobnych do usuwania lub przechowywania materiałów eksploatacyjnych, takich jak paliwo. Mogłoby to skusić człowieka, a w szczególności dziecko do wypicia.
- Nigdy nie należy przechowywać produktu z paliwem w zbiorniku wewnątrz budynku. Wszelkie powstałe opary paliwa mogą wejść w kontakt z nieosłoniętym płomieniem lub iskrami i zapalić się.
- Nie należy umieszczac produktu i zbiornika paliwa w pobliżu grzejników, promienników, urządzeń spawalniczych lub innych źródeł ciepła.

ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo wybuchu!
W przypadku stwierdzenia podczas pracy uszkodzenia zbiornika, korka wlewu paliwa lub części przewodzących paliwo (przewodów paliwa) należy natychmiast wyłączyć silnik spalinowy.
Następnie należy skonsultować się z dystrybutorem.
Ryzyka szczątkowe
Narzędzie elektryczne zostało skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przypadku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Nie dopuszczac do niezamierzonego uruchomienia produktu.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
- Niezamierzone uruchomienie produktu.
- Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE
Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.
6 Dane techniczne
| Generator prądu Cyfrowy inwerter | |
| Stopień ochrony IP23M | |
| Moc trwała P_n (COP) (230 V)(S1) | 1,6 kW |
| Maks. moc P_max (230 V)(S2 5min) | 2,0 kW |
| Napięcie znamionowe U_n | 2 x 230 V~ |
| Prąd znamionowy I_n | 7 A (230 V~) |
| Prąd znamionowy I_n | 2 x 2,1 A (USB) |
| Częstotliwość F_n | 50 Hz |
| Klasa mocy G1 | |
| Współczynnik mocy czynnej φ 1 | |
| Klasa jakości A | |
| Konstrukcja silnika napędowego | 4-suwowy 1 siłownik chłodzony powietrzem |
| Pojemność skokowa | 79 cm ^3 |
| Maks. moc (silnik) | 2,2 kW / 3 PS |
| Paliwo | Benzyna Super E10 |
| Pojemność zbiornika | 4,1 l |
| Typ oleju silnikowego | 15W40 |
| Ilość oleju (ok.) | 350 ml |
| Zużycie przy pełnym obciążeniu | 1,27 l/h |
| Waga | 17,5 kg |
| Temperatura maks. | 40°C |
| Maks. wysokość ustawienia (n.p.m.) | 1000 m |
| Świeca zapłonowa | A7RTC |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Tryb pracy S1 (praca ciągła)
Produkt można eksploatować w trybie ciągłym z podaną mocą.
Tryb pracy S2 (tryb krótki)
Produkt można eksploatować w trybie krótkim z podaną mocą (5 min).

OSTRZEŻENIE
Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpowiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdujących się w pobliżu.
Informacja i wytwarzanie hałasu mierzone według obo- wiązujących norm (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998):
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA | 71,6 dB |
| Moc akustyczna L_wA | 91,6 dB |
| Niepewność pomiaru K_pA | 1,13 dB |
7 Rozpakowanie

OSTRZEŻENIE
Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci!
Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.
8 Przed uruchomieniem
Bezpieczeństwo elektryczne
Przed zastosowaniem generatora prądu oraz wyposażenia elektrycznego (wraz z przewodami i połączeniami wtykowymi) należy wykonać kontrolę, aby upewnić się, że nie występują żadne uszkodzenia.
Nigdy nie podłączać generatora prądu do sieci prądowej (gniazdka).
Przewody do odbiornika powinny być jak najkrótsze.

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
– Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
– Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.
UWAGA
Uszkodzenie produktu!
Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i przekładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowodować uszkodzenie silnika.
– Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego.
UWAGA
Szkody środowiskowe!
Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz ta jest wysoce toksyczna i może szybko spowodować zanieczyszczenie wody.
– Napelniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach.
– W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.
— Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.
– Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
– Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Wymagane narzędzia:
- Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
Kontrola obsługi
- Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wycieków oleju lub paliwa.
- Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
- Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik paliwa powinien być napełniony co najmniej do połowy.
- Sprawdzić stan filtra powietrza.
- Sprawdzić stan przewodów paliwowych.
- Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swo-im miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.
- Należy zapewnić wystarczającą wentylację produktu.
- Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej jest założona na świecie zapłonową.
- Odłączyć wszystkie podłączone odbiorniki.
8.1 Śruba uziemiająca (12) (rys. 3)
UWAGA
Porażenie prądem elektrycznym!
– Do uziemienia nie należy używać gołego drutu.
– Produkt musi być prawidłowo uziemiony.
Do odprowadzania naładowań statycznych jest wymaga- ne uziemienie obudowy. W tym celu połączyć kabel po jednej stronie ze śrubą uziemiającą (12) generatora prą- du, a po drugiej stronie z zewnętrzną masą (np. uziom prętowy).
8.2 Napełnianie olejem (rys. 7+8)
UWAGA
Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie włać olej. W tym celu należy zastosować olej SAE 15W-40.
Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
-
Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.
-
Wyjąć osłone silnika (3), z której wykręcić obie śruby za pomocą śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym.
-
Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (16).
-
Napełnić silnik olejem silnikowym za pomocą lejka (14). Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość na- pełnienia wynoszącą 350 ml.
Ostrożnie włać olej aż do dolnej krawędzi szyjki wlewu.
-
Przetrzeć prętowy wskaźnik poziomu oleju (16) czystą, niestrzępiącą się szmatką.
-
Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (16) bez dokręcania miernika, a następnie sprawdzić poziom oleju.
-
Poziom oleju musi znajdować się w obrębie środkowego zaznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju.
- Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać zalecaną ilość oleju (maks. 350 ml całkowitej ilości napełnienia).
- Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (16).
- Założyć osłonę silnika (3) i przymocować, dociągając przy tym ponownie obie śruby.
8.3 Wlać paliwo

ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Podczas napełniania paliwo może się zapalić i wybuch- nąć. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
- Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia.
- Trzymać z dala od źródeł ciepła, płomieni i iskier.
- Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz.
- Nosić rękawice ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku paliwa, nie należy uruchamiać silnika.
UWAGA
Produkt dostarczany jest bez paliwa. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie włać paliwo. W tym celu należy użyć benzyny Super E10.
- Odkręcić korek wlewu paliwa (2) i przy użyciu lejka (14) włać do zbiornik paliwa maksymalnie 4,1 l benzyny Super E10.
- Uważać, aby nie przepelnić zbiornika paliwa (przestrzegać oznaczenia poziomu napełnienia (23)!) i nie rozłać paliwa. Używać wkładu filtra paliwa (22). Rozlane paliwo natychmiast zebrać i odczekać, aż opary paliwa ulotnią się (niebezpieczeństwo zapłonu).
- Zamknąć korek wlewu paliwa (2).
UWAGA
Tankować w obszarze z dobrą wentylacją przy wyłączonym silniku.
Jeżeli silnik był wcześniej bezpośrednio eksploato-
wany, poczekać aż ostygnie. Nigdy nie tankować
silnika w budynku, w którym opary paliwa mogłyby
mieć kontakt z płomieniami lub iskrami.
Paliwo jest bardzo łatwopalne i wybuchowe.
Podczas kontaktu z paliwem mogą wystąpić poparzenia lub inne ciężkie obrażenia.
9 Obsługa
9.1 Uruchomić silnik (rys. 5, 6)

ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Używać produktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych po-mieszczeniach.
- Ustawić wentylację na korku wlewu paliwa (2) na „ON”.
- Ustawić przycisk Wł./Wył. (13) w pozycji „RUN”.
Wskazówka:
Przełącznik oszczędzania energii (10) musi być ustawiony na „OFF”.
W „zimnym” stanie:
UWAGA
Nigdy nie obracać rozrusznika linkowego do tyłu. Może to prowadzić do uszkodzeń.
- Ustawić przycisk Wł./Wył. (13) w pozycji „Zasysacz”.
- Teraz szybko pociągnąć rozrusznik linkowy (5), aż do uruchomienia silnika. Jeżeli silnik nie uruchomi się, ponownie powtórzyć czynności.
- Po uruchomieniu silnika (po ok. 15-30 sekund) przestawić włącznik/wyłącznik (13) z pozycji "ZASYSACZ" do pozycji "RUN". (Rys. 6)
- Jeżeli silnik nie zaskoczy po kilku próbach, przeczytać rozdział 16.
WSKAZÓWKA
Przy wysokich temperaturach na zewnątrz może się zdarzyć, że przy zimnym silniku generator prądu będzie musiał zostać uruchomiony bez zasysacza!
W „ciepłym” stanie:
- Ustawić przycisk Wł./Wył. (13) w pozycji „RUN”.
- Szybko pociągnąć uruchamiającą rozrusznik linkowy (5). Produkt powinno się uruchomić po maksymalnie 2 pociągnięciach. Jeżeli produkt nadal się nie uruchomił, powtórzyć proces opisany w punkcie „Uruchamianie w stanie zimnym”.
WSKAZÓWKA
Przy pierwszym uruchomieniu silnika konieczne są wie- lokrotne próby uruchomienia silnika, aż paliwo zostanie przetransportowane ze zbiornika do silnika.
- Po uruchomieniu silnika (po ok. 15-30 sekund) przestawić włącznik/wyłącznik (13) z pozycji "ZASYSACZ" do pozycji "RUN". (Rys. 6)
9.2 Wyłączanie silnika
Pozostawić generator prądu włączony na chwilę (około 30 sekund) bez obciążenia, zanim zostanie wyłączony, aby mógł się „wychłodzić”. W tym celu należy wyłączyć podłączone odbiorniki.
- Przycisk Wł./Wył. (13) ustawić w pozycji „OFF”.
- Odłączyć kolektor prądu od produktu.
- Ustawić wentylację na korku wlewu paliwa (2) na „OFF”.
9.3 Wskaźnik pracy (6) (rys. 3)
Wskaźnik pracy jest aktywny przy pracującym silniku.
9.4 Wskaźnik przeciążenia (7) (rys. 3)
Zabezpieczenie przeciążeniowe uaktywnia się, gdy pobór mocy jest zbyt duży i wyłącza gniazdka 230 V\~ (9).
- Wyłączyć produkt, tak, jak zostało to opisane w rozdziale 9.2.
- Odłączyć kolektor prądu od produktu.
9.5 Wskaźnik ostrzegawczy oleju (8) (rys. 3)
Wskaźnik włącza się, gdy poziom oleju jest zbyt niski, i wyłącza się, gdy poziom oleju jest wystarczający.
Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, podczas próby uruchomienia zapala się wskaźnik ostrzegawczy oleju (8). Uzupełnić olej silnikowy zgodnie z opisem w 8.2 i powtórzyć procedurę rozruchu.
9.6 Automatyka odłączania oleju
Automatyka odłączania oleju załącza się, gdy poziom oleju silnikowego jest za niski. Wskaźnik ostrzegawczy oleju (8) zaczyna migać, gdy w silniku występuje zbyt mało oleju. Kontrolka zaczyna świecić, gdy ilość oleju nie osiągnie bezpiecznej ilości. Po chwili silnik wyłącza się samoczynnie. Uruchomienie jest możliwe dopiero po napełnieniu olejem silnikowym (patrz rozdział 8.2).
9.7 Przełącznik oszczędzania energii (10) (rys. 3)
Aby zmniejszyć zużycie paliwa na biegu jałowym, należy ustawić przełącznik oszczędzania energii (10) w pozycji "ON".
Przełącznik oszczędzania energii (10) musi być wyłączony, gdy podłączone są produkty elektryczne wymagające wysokiego prądu rozruchowego, np. sprężarka. Nawet po uruchomieniu generatora prądu, przełącznik oszczędzania energii musi być początkowo w pozycji "OFF".
9.8 Przyłącze USB (11) (rys. 3)
Ten generator prądu wyposażony jest w dwa przyłącza USB. Mogą być one używane na przykład do ładowania smartfonów.
10 Czyszczenie
- Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
UWAGA
Ryzyko poparzenia!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odczekać, aż produkt się wychłodzi.
UWAGA
Zabrudzony materiał konserwacyjny i materiały eksplo- atacyjne przekazywać do przewidzianych punktów zbiórki.
- W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchiwac spężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu.
- Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgotnej szmatki* i szarego mydła. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda.
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
11 Konserwacja
⚠️ OSTRZEŻENIE
Podczas prac konserwacyjnych należy zawsze nosić rękawice ochronne i osłonę twarzy!
Wymagane narzędzia:
• Zasobnik*
• Miedziana szczotka druciana*
- Szczelinomierz*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
11.1 Plan konserwacji
Koniecznie przestrzegać poniższych terminów konserwacji, jak opisano w Plan konserwacji, aby zapewnić bezawaryjną eksploatację.
UWAGA
Przy pierwszym uruchomieniu należy włać olej silnikowy i paliwo.
11.2 Kontrola poziomu oleju (rys. 5+6)
- Postępować zgodnie z opisem w 8.2.
11.3 Wymiana oleju
Olej silnikowy należy wymieniać po pierwszych 20 roboczogodzinach, następnie co 50 roboczogodzin lub co trzy miesiące.
Wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzać w temperaturze roboczej silnika.
- Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.
- Zdjąć osłonę silnika (3) zgodnie z opisem w 8.2.
- Zapewnić zasobnik.
- Otworzyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (16) i odprowadzić ciepły olej silnikowy do zasobnika poprzez przechylenie agregatu prądu.
- Napełnić nowym olejem silnikowym (ok. 0,35 l).
- Ponownie wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (16).
- Prawidłowo zutylizować zużyty olej.
11.4 Czyszczenie filtra powietrza (19) (rys. 7)
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Praca silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra może spowodować uszkodzenie silnika.
– Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra powietrza. W ten sposób brud dostaje się do silnika, co może spowodować jego poważne uszkodzenie.
Filtr powietrza (19) czyścić co 50 roboczogodzin, w razie potrzeby wymienić.
- Usunąć osłone silnika (3).
- Odkręcić śrubę skrzydełkową (17).
- Złożyć pokrywę filtra powietrza (18).
- Wyjąć filtr powietrza (19).
- Do czyszczenia filtra nie używać żadnych silnych środków czyszczących ani benzyny.
- Czyścić elementy na płaskiej powierzchni poprzez wystukanie. W przypadku silnego zabrudzenia umyć ługiem mydlanym, następnie spłukać czystą wodą i wysuszyć na powietrzu.
- Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
11.5 Kontrola świecy zapłonowej (20) (rys. 11+12)
UWAGA
Świecę zapłonową wymieniać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny!
Sprawdzić świecę zapłonową po 20 roboczogodzinach pod kątem zabrudzeń i wyczyścić ją ewentualnie szczotką drucianą. Następnie przeprowadzać konserwację świecy zapłonowej co 50 roboczogodzin.
- Otworzyć osłonę świecy zapłonowej (4).
- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (21) poprzez przekręcenie.
- Wyjąć świecę zapłonową (20) za pomocą dołączone- go klucza do świecie zapłonowych (15).
- Usunąć wszelkie zanieczyszczenia z cokołu świecy zapłonowej (20).
- Sprawdzić wzrokowo świecę zapłonową (20). Usunąć osady za pomocą szczotki drucianej.
- Sprawdzić szczelinę świecy zapłonowej. Odstęp elektrod ustawić na 0,6 do 0,7 mm za pomocą szczelinomierza.
- Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
WSKAZÓWKA
Luźna świeca zapłonowa może spowodować przegrzanie i uszkodzenie silnika. Zbyt mocne pociągnięcie świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie gwintu w głowicy cylindra.
11.6 Czyszczenie wkładu filtra paliwa (22) (rys. 13+14)
Wskazówka:
Wkład filtra paliwa to pojemnik filtrujący, umieszczony bezpośrednio pod korkiem wlewu paliwa, filtrujący całe wlewane paliwo.
- Ustawić przycisk Wł. / Wył. (13) w pozycji „OFF”.
- Otworzyć korek wlewu paliwa (2).
- Usunąć wkład filtra paliwa (22) i oznaczenie poziomu napełniania (23). Wyczyścić je w niepalnym rozpuszczalniku lub rozpuszczalniku o wysokiej temperaturze zapłonu.
- Wymienić wkład filtra paliwa (22) z oznaczeniem poziomu napełnienia (23).
- Zamknąć korek wlewu paliwa (2).
12 Przechowywanie
ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
W przypadku przechowywania urządzenia w pobliżu potencjalnych źródeł zapłonu może dojść do pożaru lub wybuchu. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
- Usunąć potencjalne źródła zapłonu, takie jak kuchenki, gazowe kotły grzewcze, suszarki gazowe itp.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nieprawidłowe przechowywanie urządzenia może spowodować uszkodzenie silnika.
– Produkt należy przechowywać w miejscu chronionym przed brudem, kurzem i wilgocią.
Wymagane narzędzia:
- Pompa zasysająca paliwo*
• Zasobnik*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
12.1 Przygotowanie do przechowywania
! OSTRZEŻENIE
Nie opróżniać paliwa w pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub podczas palenia tytoniu. Opary gazu mogą spowodować wybuch lub ogień.
- Opróżnić zbiornik paliwa pompą do odsysania paliwa.
- Uruchomić silnik i pozostawić pracujący silnik, aż reszta paliwa zostanie zużyta.
- Paliwo przechowywać w specjalnie przeznaczonych do tego celu pojemnikach.
- Wymianę oleju przeprowadzać po każdym sezonie.
- W tym celu spuścić stary olej silnikowy z ciepłego silnika i napełnić nowym olejem.
- Usunąć świecę zapłonową (20).
-
Włać do cylindra ok. 20 ml oleju przy użyciu olejarki ręcznej.
-
Pociągnąć powoli rozrusznik linkowy, tak aby olej zabezpieczyl wnetrze cylindra.
- Wkręcić ponownie świecę zapłonową (20) (rys. 12).
- Produkt należy przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu lub przestrzeni.
12.2 Spuszczanie paliwa za pomocą pompy do odsysania paliwa (rys. 13)
W przypadku przechowywania przez dłuższy czas, należy spuścić paliwo.
- Pod wężem pompy ssącej do paliwa umieścić zasobnik
- Odkrecić korek wlewu paliwa (2) i go zdjać.
- Wyjać wkład filtra paliwa (22).
- Wsunąć wąż pompy ssącej do paliwa do zbiornika paliwa i całkowicie spuścić paliwo za pomocą pompy ssącej do paliwa.
- Z powrotem włożyć wkład filtr paliwa (22).
- Ponownie mocno dokrecić korek wlewu paliwa (2).
13 Transport
Przygotowanie dla transportu
- Opróżnić zbiornik paliwa pompą do odsysania paliwa do zatwierdzonego zbiornika.
- W przypadku gotowości do eksploatacji pozostawić działający silnik do momentu zużycia reszty paliwa.
- Spuścić olej silnikowy z ciepłego silnika.
- Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.
- Zabezpieczyć produkt np. pasem mocującym przed ześlizgnięciem.
- Produkt może być podnoszony i przenoszony za pomocą rekojeści.
14 Naprawa i zamawianie części zamiennych
Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.
UWAGA
Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.
Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
Przyłącza i naprawy
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
14.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:
• Oznaczenie modelu
- Numer artykułu
• Dane z tabliczki znamionowej
14.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, filtr powietrza
* = nie wchodzi w zakres dostawy!
15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania



Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
– Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych)
– Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
– Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniej szego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
- W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji ZSEE.
Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.
Paliwa i oleje
- Przed utylizacją produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
- Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
16 Pomoc dotycząca usterek
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.
| Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy | ||
| Nie można uruchomić silnika Automatyka odłączenia oleju załącza się | Sprawdzić poziom oleju, włać olej silnikowy | |
| Świeca zapłonowa zakopcona | Wyczyścić lub wymienić świece zapłonową | |
| Brak paliwa Uzupełnić paliwo | ||
| Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza | ||
| Generator prądu ma za mało napięcia lub występuje brak napięcia. | Uszkodzony układ elektro-niczny | Skontaktować się z dystrybutorem |
| Aktywował się wyłącznik nad-prądowy | Ponownie uruchomić generator prądu, zmniejszyć zu-życie energii | |
| Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza | ||
17 Plan konserwacji
Koniecznie przestrzegać poniższych terminów konserwacji, aby zapewnić bezawaryjną eksploatację. Uwaga! Przy pierwszym uruchomieniu należy włać olej silnikowy i paliwo.
| Przed każdym użyciem | Po czasie eksploatacji wynoszącym 20 godzin | Po czasie eksploatacji wynoszącym 50 godzin | Po czasie eksploatacji wynoszącym 300 godzin | |
| Kontrola silnika | X | |||
| Wymiana oleju silnikowego | Pierwszy raz, następnie co 50 godzin | X | ||
| Kontrola filtra powietrza | X | Wymienić ew. wkład filtra | ||
| Czyszczenie filtra powietrza | X | |||
| Kontrola wzrokowa produktu | X | |||
| Czyszczenie świecy zapłonowej | Odległość 0,6 - 0,7 mm, ew. wymienić | |||
| Kontrola i ponowne ustawienie przepustnicy | X* | |||
| Czyszczenie głowicy cylindra | X* | |||
| Ustawić luz zaworu X* | ||||
| Uwaga: Wykonanie czynności opisanych w punktach oznaczonych „X” zlecić autoryzowanej firmie specjalistycznej. | ||||
18 Deklaracja zgodności UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Producent:
Scheppach GmbH
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
Marka: SCHEPPACH
Nazwa artykułu: Inwerterowy generator prądu – SG2500i
Nr art. 5906226901
Dyrektywy UE:
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU
* Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
2000/14/WE\_2005/88/WE - załącznik: VI
Gwarantowany poziom 93 dB
mocy akustycznej (LWA):
Zmierzony poziom 91,6 dB
mocy akustycznej (LWA):
Jednostka notyfikowana: Notified Body:
TÜV Rheinland LGA
Products GmbH,
Tillystraße 2,
90431 Nürnberg
Numer: 0197
2016/1628/UE
Emisja. Nr: e24*2016/1628*2018/989SHB2/P*0438*01
Zastosowane normy:
EN ISO 8528-13:2016;
EN 55012:2007+A1;
EN IEC 61000-6-1:2019;
EN ISO 3744:1995;
Pełnomocnik ds. dokumentacji:
Niko Vraschek
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Oczywiste wady należy zgłosić w ciągu 8 dni od otrzymania towaru, w przeciwnym razie kupujący traci wszelkie prawa do roszczeń z tytułu takich wad. Na nasze maszyny udzielamy gwarancji na czas trwania ustawowego okresu gwarancyjnego od dnia przekazania maszyny, pod warunkiem prawidłowego obchodzenia się z nią, w ten sposób, że wymienimy bezpłatnie każdą część maszyny, która w tym okresie stanie się bezużyteczna z powodu wad materiałowych lub produkcyjnych. W przypadku części, których nie produkujemy sami, udzielamy gwarancji tylko w takim zakresie, w jakim przysługują nam roszczenia gwarancyjne wobec poddostawców. Koszty montażu nowych części ponosi kupujący. Wyklucza się roszczenia z tytułu konwersji i redukcji oraz inne roszczenia odszkodowawcze.













