SCHEPPACH SG2500I - Generator

SG2500I - Generator SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SG2500I SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 304 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SCHEPPACH SG2500I - page 126

Pobierz instrukcję dla swojego Generator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SG2500I - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SG2500I marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SG2500I SCHEPPACH

Inwerterowy generator prądu | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 126

8.2 Plnenie oleja (obr.7+8)

  • ): 91,6 dB Bejelentett szervezet: Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg Szám: 0197 2016/1628/EU Kibocsátás. No: e24*2016/1628*2018/989SHB2/P*0438*01 Alkalmazott szabványok: EN ISO 8528-13:2016; EN 55012:2007+A1; EN IEC 61000-6-1:2019; EN ISO 3744:1995; A dokumentáció felelőse: Niko Vraschek Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 24.04.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management HU | 125www.scheppach.comSpis treści 1 Wprowadzenie p. 127
  • 2 Opis produktu (rys. 1-14) p. 127
  • 3 Zakres dostawy p. 127
  • 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 127
  • 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p. 128
  • 6 Dane techniczne p. 130
  • 7 Rozpakowanie p. 130
  • 8 Przed uruchomieniem p. 131
  • 9 Obsługa p. 132
  • 10 Czyszczenie p. 133
  • 11 Konserwacja p. 133
  • 12 Przechowywanie p. 134
  • 13 Transport p. 135
  • 14 Naprawa i zamawianie części zamiennych p. 135
  • 15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie p. 135
  • 16 Pomoc dotycząca usterek p. 136
  • 17 Plan konserwacji p. 136
  • 18 Deklaracja zgodności UE p. 137
  • 19 Explosionszeichnung Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochro- ny przed wypadkami. Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpie- czeństwa i wskazówek ostrzegawczych na- niesionych na produkt, jak również nieprze- strzeganie wskazówek ostrzegawczych i in- strukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. Przed uruchomieniem należy przeczytać ni- niejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Przed uruchomieniem należy przeczytać ni- niejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. Nosić rękawice ochronne! Nie wystawiać produktu na działanie desz- czu. Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo za- bronione! Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchnia- mi. Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. Upewnić się, że inne osoby zachowują od- powiedni odstęp bezpieczeństwa. Nie po- zwalać zbliżać się do produktu osobom nie- uczestniczącym w pracy. Uwaga gorąca po- wierzchnia! Ryzyko poparzenia. Przed rozpoczęciem wszystkich prac zwią- zanych z czyszczeniem i konserwacją wyłą- czyć silnik i ściągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej. Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać pro- duktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowa- nych pomieszczeniach. Podczas rozruchu silnika wytwarzane są iskry. Mogą one spowodować zapalenie się gazów palnych w pobliskim otoczeniu. Przed uruchomieniem przeczytać w całości ostrożnie tekst instrukcji obsług! Ważne. Przed rozpoczęciem napełniania paliwem wyłączyć silnik. Nie napełniać w trakcie pracy. Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. Postępować bardzo ostrożnie podczas ob- chodzenia się z paliwem i środkami smaro- wymi! Kontrola poziomu oleju Produkt jest zgodny z obowiązującymi euro- pejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serb- skimi dyrektywami. 126 | PL www.scheppach.com1 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Wskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- padku: p. 298
  • Nieprawidłowej obróbki
  • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
  • Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie- autoryzowanych specjalistów
  • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
  • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Przestrzegać: Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów na- praw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawod- ności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązują- cych dla eksploatacji produktu. Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie zopisem idla poda- nych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przeka- zać wszystkie dokumenty. 2 Opis produktu (rys. 1-14)

4. Osłona świecy zapłonowej

5. Rozrusznik linkowy

7. Wskaźnik przeciążenia

8. Wskaźnik ostrzegawczy oleju

9. 230 V~ gniazdko (2x)

10. Wyłącznik energooszczędny

12. Śruba uziemiająca

13. Włącznik / wyłącznik z zasysaczemd

16. Prętowy wskaźnik poziomu oleju

17. Śruba skrzydełkowa

18. Pokrywa filtra powietrza

20. Świeca zapłonowa

21. Końcówka przewodu świecy zapłonowej

22. Wkład filtra paliwa

23. Oznaczenie poziomu napełnienia

3 Zakres dostawy Liczba Oznaczenie 1 x Generator prądu 1 x Klucz do świec 1 x Lejek 1 x Instrukcja obsługi 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Generator prądu jest odpowiedni do produktów, które przewidują eksploatację ze źródłem zasilania prądem przemiennym 230V~. W przypadku artykułów gospodar- stwa domowego oraz produktów elektronicznych należy sprawdzić przydatność według danych producenta. Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z te- go szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent. Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentual- nych zagrożeniach. Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowie- dzialność producenta za spowodowane tym szkody. Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi czę- ściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bez- pieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów poda- nych w rozdziale Dane techniczne. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyj- nego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stoso- wany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i prze- mysłowych oraz do podobnych działalności. Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi ZAGROŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować nie- wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. PL | 127www.scheppach.comUWAGA Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszko- dzenie produktu lub własności/posiadanego mienia. 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

5.1 Ogólne wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa UWAGA Uwaga! Podczas użytkowania produktów należy zastosować pewne środki zabezpieczające w celu uniknięcia obra- żeń i uszkodzeń. Dlatego należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi / wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa. W przypadku przekazania niniejszego produktu innym osobom przekazać również niniejszą instrukcję obsługi/wskazówki bezpieczeństwa. Nie ponosimy od- powiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wsku- tek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa.

  • Chronić dzieci, zapewniając odpowiedni odstęp bez- pieczeństwa od zespołu prądotwórczego.
  • Paliwo jest palne i ulega szybko zapłonowi. Nie wle- wać paliwa w trakcie eksploatacji. Nie wlewać paliwa podczas palenia tytoniu lub w pobliżu otwartego ognia. Nie rozlewać paliwa.
  • Niektóre elementy silnika tłokowego wewnętrznego spalania są gorące i mogą powodować poparzenia. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych na agrega- cie prądotwórczym. ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo zatrucia Spaliny, paliwo i środki smarowe są trujące, nie wolno wdychać spalin. UWAGA Ryzyko pożaru Paliwo oraz jego opary są łatwopalne lub wybuchowe.
  • Spaliny silnika są trujące. Nie wolno eksploatować agregatu prądotwórczego w niewentylowanych po- mieszczeniach. Jeżeli agregat prądotwórczy ma być eksploatowany w dobrze wentylowanych pomieszcze- niach, należy zapewnić odprowadzenie spalin przez wąż do odprowadzania spalin bezpośrednio na ze- wnątrz oraz przestrzegać dodatkowych wymagań do- tyczących ochrony przed ogniem lub wybuchem. Na- wet podczas eksploatacji z wężem do odprowadzania spalin może dojść do ulatniania się trujących spalin. Ze względu na ryzyko pożaru nigdy nie kierować wę- ża do odprowadzania spalin w stronę substancji pal- nych.
  • Agregatów prądotwórczych należy używać tylko do ich wydajności znamionowej w znamionowych warun- kach otoczenia. Jeżeli zastosowanie agregatu prądo- twórczego odbywa się w warunkach, które nie speł- niają warunków odniesienia określonych w normie ISO 8528-8:2016, 7.1, i jeżeli chłodzenie silnika lub generatora jest zakłócone, np. w wyniku eksploatacji w obszarach o ograniczonym dostępie, jest wymaga- na redukcja mocy.
  • Nie można dokonywać żadnych modyfikacji agregatu prądotwórczego.
  • Nie można zmieniać wstępnie ustawionej prędkości obrotowej producenta. Zapobiegać uszkodzeniu agre- gatu prądotwórczego oraz podłączonych urządzeń.
  • Nigdy nie eksploatować agregatu prądotwórczego w pomieszczeniach, w których znajdują się substancje łatwopalne. UWAGA Gorące powierzchnie! Ryzyko poparzenia, nie dotykać instalacji spalinowej ani agregatu napędowego. UWAGA Nosić nauszniki ochronne! Używać odpowiednich nauszników ochronnych pod- czas przebywania w pobliżu urządzenia.
  • Nie dotykać żadnych elementów napędzanych me- chanicznie lub gorących. Nie usuwać żadnych osłon ochronnych.
  • Do konserwacji i jako akcesoria można używać wy- łącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Prace naprawcze i nastawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel specjalistycz- ny.
  • Zabezpieczyć się przed zagrożeniem ze strony układu elektrycznego.
  • Nigdy nie dotykać agregatu prądotwórczego gołymi rękami.
  • Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych do te- go i odpowiednio oznaczonych przedłużaczy (H07RN).
  • Nigdy nie eksploatować agregatu prądotwórczego w czasie opadów deszczu lub śniegu.
  • Podczas transportu i tankowania zawsze wyłączać sil- nik.
  • Nie należy opróżniać zbiornika w pobliżu otwartego światła, ognia lub iskier. Nie palić!
  • Używanie agregatu prądotwórczego podczas burzy jest zabronione - niebezpieczeństwo uderzenia pio- runa!
  • Zapewnić bezpieczne, równe miejsce dla agregatu prądotwórczego. Zabrania się obracania i przechyla- nia lub zmiany lokalizacji podczas eksploatacji.
  • Agregat prądotwórczy ustawiać co najmniej w odległo- ści 1 m od ścian lub podłączonych urządzeń. 128 | PL www.scheppach.com• Wartości podane w danych technicznych w punktach poziom mocy akustycznej (LwA) oraz poziom ciśnienia akustycznego (LpA) przedstawiają poziom emisji i nie oznaczają koniecznie bezpiecznego poziomu pracy. Ze względu na to, że występuje związek pomiędzy pozio- mami emisji i imisji, nie można ich w pełni skutecznie uwzględnić do określenia ewentualnie wymaganych, dodatkowych środków ostrożności. Czynniki wpływają- ce na aktualny poziom imisji siły roboczej obejmują wła- ściwości pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu, dźwięk powietrzny, itp. jak np. liczbę maszyn i innych procesów towarzyszących oraz czas narażenia opera- tora na wpływ hałasu. Ponadto dopuszczalny poziom emisji może różnić się w zależności od danego kraju. Jednak informacja ta pomoże użytkownikowi maszyny lepiej oszacować ryzyka i zagrożenia. Ewentualnie na- leży wykonać pomiary akustyczne po instalacji, aby określić poziom ciśnienia akustycznego.
  • Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa elektryczne- go obowiązujących w miejscu użytkowania agregatu prądotwórczego.

5.2 Bezpieczeństwo elektryczne

  • Przed zastosowaniem agregatu prądotwórczego oraz wyposażenia elektrycznego (wraz z przewodami i po- łączeniami wtykowymi) należy wykonać kontrolę, aby upewnić się, że nie występują żadne uszkodzenia.
  • Agregat prądotwórczy nie może być podłączony do in- nych źródeł zasilania, takich jak zasilanie zakładów energetycznych. W szczególnych sytuacjach, gdy przewidziane jest rezerwowe podłączenie do istnieją- cych instalacji elektrycznych, musi ono być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, który uwzględni różnice pomiędzy eksploatowanym wypo- sażeniem korzystającym z publicznej sieci prądowej a obsługą agregatu prądotwórczego. Zgodnie z tą czę- ścią normy ISO 8528, różnice te muszą być wskazane w instrukcji obsługi.
  • Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym za- leży od wyłączników ochronnych, które są precyzyjnie dobrane do agregatu prądotwórczego. W przypadku konieczności wymiany wyłącznika ochronnego, należy to zrobić przy użyciu wyłącznika ochronnego o tej sa- mej charakterystyce znamionowej i wydajności.
  • Na skutek dużych obciążeń mechanicznych należy stosować wyłącznie wytrzymałe przewody gumowe (zgodne z IEC 60245-4) lub podobne wyposażenie.

W przypadku stosowania przewodów przedłużaczy lub ruchomych sieci rozdzielczych, wartość rezystancji nie może przekraczać 1,5 Ω. Orientacyjnie, długość całko- wita przewodów dla przekroju 1,5 mm² nie powinna przekraczać 60 m, a dla przekroju 2,5 mm² - 100 m. OSTRZEŻENIE Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa elektrycznego obowiązujących w miejscu użytkowania agregatu prą- dotwórczego. OSTRZEŻENIE Należy uwzględnić wymagania i środki ostrożności w przypadku ponownego zasilania instalacji przez agregat prądotwórczy w zależności od środków ochronnych tej instalacji i obowiązujących dyrektyw.

5.3 Postępowanie z paliwem

UWAGA Jako paliwa używać tylko benzyny Super E10. ZAGROŻENIE Zagrożenie życia! Paliwo jest toksyczne i wysoce łatwopalne.

  • Paliwo przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
  • Korki zamykające muszą być zawsze prawidłowo przykręcone i dokręcone.
  • Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem zbiornik paliwa oraz inne zatyczki zbiornika należy wymienić w razie uszkodzenia.
  • Przechowywać paliwo z dala od iskier, otwartego ognia, stałych płomieni, źródeł ciepła i innych źródeł zapłonu. Nie palić!
  • Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powie- trzu i nie palić podczas tej czynności.
  • Przed tankowaniem należy wyłączyć silnik spalinowy i pozwolić mu ostygnąć.
  • Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić paliwo. Jeżeli silnik pracuje lub zaraz po wyłączeniu produktu, nie należy otwierać zamknięcia zbiornika, ani nie wle- wać paliwa.
  • Zamknięcie zbiornika należy otworzyć ostrożnie i po- woli. Poczekać na wyrównanie ciśnienia i dopiero wte- dy całkowicie zdjąć korek wlewu paliwa.
  • Do tankowania należy używać odpowiedniego lejka lub rury wlewowej, aby paliwo nie wylało się na silnik spalinowy i obudowę. Nie przepełniać zbiornika paliwa!
  • Aby pozostawić miejsce na rozprężenie się paliwa, nie należy nigdy napełniać zbiornika paliwa poza dolną krawędź króćca wlewowego. Przestrzegać dodatko- wych informacji zawartych w instrukcji obsługi silnika spalinowego.
  • Jeśli nastąpiło przelanie paliwa, nie należy urucha- miać silnika spalinowego, dopóki nie zostanie oczysz- czone miejsce skażone paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulot- nienia się oparów paliwa (wytrzeć do sucha).
  • Zawsze należy wytrzeć rozlane paliwo.
  • Jeśli paliwo znalazło się na ubraniu, należy je zmienić.
  • Korek wlewu paliwa musi być prawidłowo założony i dokręcony po każdym tankowaniu. Nie wolno urucha- miać produktu bez przykręconego oryginalnego korka wlewu paliwa.
  • Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem należy re- gularnie sprawdzać przewód paliwa, zbiornik paliwa, zamknięcie zbiornika i połączenia pod kątem uszko- dzeń, starzenia się (kruchości), szczelności i niesz- czelności, a w razie potrzeby wymienić.
  • Zbiornik opróżniać tylko na zewnątrz. PL | 129www.scheppach.com• Nigdy nie używać butelek po napojach lub podobnych do usuwania lub przechowywania materiałów eksplo- atacyjnych, takich jak paliwo. Mogłoby to skusić czło- wieka, a w szczególności dziecko do wypicia.
  • Nigdy nie należy przechowywać produktu z paliwem w zbiorniku wewnątrz budynku. Wszelkie powstałe opa- ry paliwa mogą wejść w kontakt z nieosłoniętym pło- mieniem lub iskrami i zapalić się.
  • Nie należy umieszczać produktu i zbiornika paliwa w pobliżu grzejników, promienników, urządzeń spawalni- czych lub innych źródeł ciepła. ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu! W przypadku stwierdzenia podczas pracy uszkodzenia zbiornika, korka wlewu paliwa lub części przewodzą- cych paliwo (przewodów paliwa) należy natychmiast wyłączyć silnik spalinowy. Następnie należy skonsultować się z dystrybutorem. Ryzyka szczątkowe Narzędzie elektryczne zostało skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
  • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
  • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
  • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrze- gając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
  • Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia produktu.
  • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
  • Niezamierzone uruchomienie produktu.
  • Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych oko- licznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasyw- ne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka po- ważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego za- lecamy konsultację z lekarzem i producentem. 6 Dane techniczne Generator prądu Cyfrowy inwerter Stopień ochrony IP23M Moc trwała P

(COP) (230 V) (S1) 1,6 kW Maks. moc P max (230 V) (S2 5min) 2,0 kW Napięcie znamionowe U

2 x 230 V~ Prąd znamionowy I

7 A (230 V~) Prąd znamionowy I

2 x 2,1 A (USB) Częstotliwość F

50 Hz Klasa mocy G1 Współczynnik mocy czynnej φ 1 Klasa jakości A Konstrukcja silnika napędowego 4-suwowy 1 siłownik chłodzony powietrzem Pojemność skokowa 79 cm³ Maks. moc (silnik) 2,2 kW / 3 PS Paliwo Benzyna Super E10 Pojemność zbiornika 4,1 l Typ oleju silnikowego 15W40 Ilość oleju (ok.) 350 ml Zużycie przy pełnym obciążeniu 1,27 l/h Waga 17,5 kg Temperatura maks. 40°C Maks. wysokość ustawienia (n.p.m.) 1000 m Świeca zapłonowa A7RTC Zmiany techniczne zastrzeżone! Tryb pracy S1 (praca ciągła) Produkt można eksploatować w trybie ciągłym z podaną mocą. Tryb pracy S2 (tryb krótki) Produkt można eksploatować w trybie krótkim z podaną mocą (5 min). OSTRZEŻENIE Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpo- wiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdują- cych się w pobliżu. Informacja i wytwarzanie hałasu mierzone według obo- wiązujących norm (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998): Poziom ciśnienia akustycznego L

71,6 dB Moc akustyczna L

91,6 dB Niepewność pomiaru K

1,13 dB 7 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE Produkt i materiały opakowaniowe niemogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują). 130 | PL www.scheppach.com• Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.

Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgło- sić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.

  • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakoń- czenia okresu gwarancyjnego.
  • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. 8 Przed uruchomieniem Bezpieczeństwo elektryczne Przed zastosowaniem generatora prądu oraz wyposaże- nia elektrycznego (wraz z przewodami i połączeniami wty- kowymi) należy wykonać kontrolę, aby upewnić się, że nie występują żadne uszkodzenia. Nigdy nie podłączać generatora prądu do sieci prądowej (gniazdka). Przewody do odbiornika powinny być jak najkrótsze. OSTRZEŻENIE Zagrożenie zdrowia! Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć. – Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin. – Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń. UWAGA Uszkodzenie produktu! Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i prze- kładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowo- dować uszkodzenie silnika. – Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego. UWAGA Szkody środowiskowe! Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz ta jest wysoce toksyczna i może szybko spowo- dować zanieczyszczenie wody. – Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwar- dzonych powierzchniach.

W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.

Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika. – Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. – Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Wymagane narzędzia:

  • Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym*
  • = opcjonalnie w zakresie dostawy! Kontrola obsługi
  • Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wycie- ków oleju lub paliwa.
  • Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
  • Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik paliwa powinien być napełniony co najmniej do połowy.
  • Sprawdzić stan filtra powietrza.
  • Sprawdzić stan przewodów paliwowych.
  • Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.
  • Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swo- im miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.
  • Należy zapewnić wystarczającą wentylację produktu.
  • Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłono- wej jest założona na świecę zapłonową.
  • Odłączyć wszystkie podłączone odbiorniki.

8.1 Śruba uziemiająca (12) (rys. 3)

UWAGA Porażenie prądem elektrycznym! – Do uziemienia nie należy używać gołego drutu. – Produkt musi być prawidłowo uziemiony. Do odprowadzania naładowań statycznych jest wymaga- ne uziemienie obudowy. W tym celu połączyć kabel po jednej stronie ze śrubą uziemiającą (12) generatora prą- du, a po drugiej stronie z zewnętrzną masą (np. uziom prętowy).

8.2 Napełnianie olejem (rys. 7+8)

UWAGA Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie wlać olej. W tym celu należy zastosować olej SAE 15W-40. Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spo- wodować uszkodzenie silnika.

1. Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.

2. Wyjąć osłonę silnika (3), z której wykręcić obie śruby

za pomocą śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzyżo- wym.

3. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (16).

4. Napełnić silnik olejem silnikowym za pomocą lejka

(14). Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość na- pełnienia wynoszącą 350 ml. Ostrożnie wlać olej aż do dolnej krawędzi szyjki wle- wu.

5. Przetrzeć prętowy wskaźnik poziomu oleju (16) czy-

stą, niestrzępiącą się szmatką.

6. Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju

(16) bez dokręcania miernika, a następnie sprawdzić poziom oleju. PL | 131www.scheppach.com7. Poziom oleju musi znajdować się w obrębie środko- wego zaznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju.

8. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać zaleca-

ną ilość oleju (maks. 350ml całkowitej ilości napełnie- nia).

9. Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik pozio-

10. Założyć osłonę silnika (3) i przymocować, dociągając

przy tym ponownie obie śruby.

ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Podczas napełniania paliwo może się zapalić i wybuch- nąć. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.

  • Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia.
  • Trzymać z dala od źródeł ciepła, płomieni i iskier.
  • Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz.
  • Nosić rękawice ochronne.
  • Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
  • Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
  • Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku paliwa, nie należy uruchamiać silnika. UWAGA Produkt dostarczany jest bez paliwa. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie wlać paliwo. W tym celu należy użyć benzyny Su- per E10.

1. Odkręcić korek wlewu paliwa (2) i przy użyciu lejka

(14) wlać do zbiornik paliwa maksymalnie 4,1 l benzy- ny Super E10.

2. Uważać, aby nie przepełnić zbiornika paliwa (prze-

strzegać oznaczenia poziomu napełnienia (23)!) i nie rozlać paliwa. Używać wkładu filtra paliwa (22). Rozla- ne paliwo natychmiast zebrać i odczekać, aż opary paliwa ulotnią się (niebezpieczeństwo zapłonu).

3. Zamknąć korek wlewu paliwa (2).

UWAGA Tankować w obszarze z dobrą wentylacją przy wyłą- czonym silniku. Jeżeli silnik był wcześniej bezpośrednio eksploato- wany, poczekać aż ostygnie. Nigdy nie tankować silnika w budynku, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z płomieniami lub iskrami. Paliwo jest bardzo łatwopalne i wybuchowe. Podczas kontaktu z paliwem mogą wystąpić popa- rzenia lub inne ciężkie obrażenia. 9 Obsługa

9.1 Uruchomić silnik (rys. 5, 6)

ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać produktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych po- mieszczeniach.

Ustawić wentylację na korku wlewu paliwa (2) na „ON”.

2. Ustawić przycisk Wł./Wył. (13) w pozycji „RUN”.

Wskazówka: Przełącznik oszczędzania energii (10) musi być ustawio- ny na „OFF”. W „zimnym” stanie: UWAGA Nigdy nie obracać rozrusznika linkowego do tyłu. Może to prowadzić do uszkodzeń.

1. Ustawić przycisk Wł./Wył. (13) w pozycji „Zasysacz”.

2. Teraz szybko pociągnąć rozrusznik linkowy (5), aż do

uruchomienia silnika. Jeżeli silnik nie uruchomi się, ponownie powtórzyć czynności.

3. Po uruchomieniu silnika (po ok. 15-30 sekund) prze-

stawić włącznik/wyłącznik (13) z pozycji "ZASYSACZ" do pozycji "RUN". (Rys. 6)

4. Jeżeli silnik nie zaskoczy po kilku próbach, przeczytać

rozdział 16. WSKAZÓWKA Przy wysokich temperaturach na zewnątrz może się zdarzyć, że przy zimnym silniku generator prądu będzie musiał zostać uruchomiony bez zasysacza! W „ciepłym” stanie:

1. Ustawić przycisk Wł./Wył. (13) w pozycji „RUN”.

2. Szybko pociągnąć uruchamiającą rozrusznik linkowy

(5). Produkt powinno się uruchomić po maksymalnie 2 pociągnięciach. Jeżeli produkt nadal się nie urucho- mił, powtórzyć proces opisany w punkcie „Uruchamia- nie w stanie zimnym”. WSKAZÓWKA Przy pierwszym uruchomieniu silnika konieczne są wie- lokrotne próby uruchomienia silnika, aż paliwo zostanie przetransportowane ze zbiornika do silnika.

3. Po uruchomieniu silnika (po ok. 15-30 sekund) prze-

stawić włącznik/wyłącznik (13) z pozycji "ZASYSACZ" do pozycji "RUN". (Rys. 6)

9.2 Wyłączanie silnika

Pozostawić generator prądu włączony na chwilę (około 30 sekund) bez obciążenia, zanim zostanie wyłączony, aby mógł się „wychłodzić”. W tym celu należy wyłączyć podłą- czone odbiorniki.

1. Przycisk Wł./Wył. (13) ustawić w pozycji „OFF”.

2. Odłączyć kolektor prądu od produktu.

Ustawić wentylację na korku wlewu paliwa (2) na „OFF”. 132 | PL www.scheppach.com9.3 Wskaźnik pracy (6) (rys. 3) Wskaźnik pracy jest aktywny przy pracującym silniku.

9.4 Wskaźnik przeciążenia (7) (rys. 3)

Zabezpieczenie przeciążeniowe uaktywnia się, gdy pobór mocy jest zbyt duży i wyłącza gniazdka 230 V~ (9).

1. Wyłączyć produkt, tak, jak zostało to opisane w roz-

2. Odłączyć kolektor prądu od produktu.

9.5 Wskaźnik ostrzegawczy oleju (8)

(rys. 3) Wskaźnik włącza się, gdy poziom oleju jest zbyt niski, i wyłącza się, gdy poziom oleju jest wystarczający. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, podczas próby urucho- mienia zapala się wskaźnik ostrzegawczy oleju (8). Uzu- pełnić olej silnikowy zgodnie z opisem w 8.2 i powtórzyć procedurę rozruchu.

9.6 Automatyka odłączania oleju

Automatyka odłączania oleju załącza się, gdy poziom ole- ju silnikowego jest za niski. Wskaźnik ostrzegawczy oleju (8) zaczyna migać, gdy w silniku występuje zbyt mało ole- ju. Kontrolka zaczyna świecić, gdy ilość oleju nie osiągnie bezpiecznej ilości. Po chwili silnik wyłącza się samoczyn- nie. Uruchomienie jest możliwe dopiero po napełnieniu olejem silnikowym (patrz rozdział 8.2).

9.7 Przełącznik oszczędzania energii

(10) (rys. 3) Aby zmniejszyć zużycie paliwa na biegu jałowym, należy ustawić przełącznik oszczędzania energii (10) w pozycji "ON". Przełącznik oszczędzania energii (10) musi być wyłączo- ny, gdy podłączone są produkty elektryczne wymagające wysokiego prądu rozruchowego, np. sprężarka. Nawet po uruchomieniu generatora prądu, przełącznik oszczędza- nia energii musi być początkowo w pozycji "OFF".

9.8 Przyłącze USB (11) (rys. 3)

Ten generator prądu wyposażony jest w dwa przyłącza USB. Mogą być one używane na przykład do ładowania smartfonów. 10 Czyszczenie

  • Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć. UWAGA Ryzyko poparzenia! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odczekać, aż produkt się wychłodzi. UWAGA Zabrudzony materiał konserwacyjny i materiały eksplo- atacyjne przekazywać do przewidzianych punktów zbiórki.
  • W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanie- czyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpo- średnio po każdym użyciu.
  • Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgot- nej szmatki* i szarego mydła. Nie używać detergen- tów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować ko- rozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda.
  • = opcjonalnie w zakresie dostawy! 11 Konserwacja OSTRZEŻENIE Podczas prac konserwacyjnych należy zawsze nosić rękawice ochronne i osłonę twarzy! Wymagane narzędzia:
  • Miedziana szczotka druciana*
  • = opcjonalnie w zakresie dostawy!

11.1 Plan konserwacji

Koniecznie przestrzegać poniższych terminów konserwa- cji, jak opisano w Plan konserwacji, aby zapewnić beza- waryjną eksploatację. UWAGA Przy pierwszym uruchomieniu należy wlać olej silniko- wy i paliwo.

11.2 Kontrola poziomu oleju (rys. 5+6)

1. Postępować zgodnie z opisem w 8.2.

Olej silnikowy należy wymieniać po pierwszych 20 ro- boczogodzinach, następnie co 50 roboczogodzin lub co trzy miesiące. Wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzać w tem- peraturze roboczej silnika.

1. Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.

2. Zdjąć osłonę silnika (3) zgodnie z opisem w 8.2.

3. Zapewnić zasobnik.

4. Otworzyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (16) i od-

prowadzić ciepły olej silnikowy do zasobnika poprzez przechylenie agregatu prądu.

5. Napełnić nowym olejem silnikowym (ok. 0,35 l).

6. Ponownie wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju

7. Prawidłowo zutylizować zużyty olej.

PL | 133www.scheppach.com11.4 Czyszczenie filtra powietrza (19) (rys. 7) UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Praca silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra mo- że spowodować uszkodzenie silnika. – Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra powietrza. W ten spo- sób brud dostaje się do silnika, co może spowodo- wać jego poważne uszkodzenie. Filtr powietrza (19) czyścić co 50 roboczogodzin, w razie potrzeby wymienić.

1. Usunąć osłonę silnika (3).

2. Odkręcić śrubę skrzydełkową (17).

3. Złożyć pokrywę filtra powietrza (18).

4. Wyjąć filtr powietrza (19).

5. Do czyszczenia filtra nie używać żadnych silnych

środków czyszczących ani benzyny.

6. Czyścić elementy na płaskiej powierzchni poprzez wy-

stukanie. W przypadku silnego zabrudzenia umyć łu- giem mydlanym, następnie spłukać czystą wodą i wy- suszyć na powietrzu.

7. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.

11.5 Kontrola świecy zapłonowej (20)

(rys. 11+12) UWAGA Świecę zapłonową wymieniać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny! Sprawdzić świecę zapłonową po 20 roboczogodzinach pod kątem zabrudzeń i wyczyścić ją ewentualnie szczotką drucianą. Następnie przeprowadzać konserwację świecy zapłonowej co 50 roboczogodzin.

1. Otworzyć osłonę świecy zapłonowej (4).

2. Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej

(21) poprzez przekręcenie.

3. Wyjąć świecę zapłonową (20) za pomocą dołączone-

go klucza do świec zapłonowych (15).

4. Usunąć wszelkie zanieczyszczenia z cokołu świecy

5. Sprawdzić wzrokowo świecę zapłonową (20). Usunąć

osady za pomocą szczotki drucianej.

6. Sprawdzić szczelinę świecy zapłonowej. Odstęp elek-

trod ustawić na 0,6 do 0,7 mm za pomocą szczelino- mierza.

7. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.

WSKAZÓWKA Luźna świeca zapłonowa może spowodować przegrza- nie i uszkodzenie silnika. Zbyt mocne pociągnięcie świecy zapłonowej może spowodować uszkodzenie gwintu w głowicy cylindra.

11.6 Czyszczenie wkładu filtra paliwa

(22) (rys. 13+14) Wskazówka: Wkład filtra paliwa to pojemnik filtrujący, umieszczony bezpośrednio pod korkiem wlewu paliwa, filtrujący całe wlewane paliwo.

1. Ustawić przycisk Wł. / Wył. (13) w pozycji „OFF”.

2. Otworzyć korek wlewu paliwa (2).

3. Usunąć wkład filtra paliwa (22) i oznaczenie poziomu

napełniania (23). Wyczyścić je w niepalnym rozpusz- czalniku lub rozpuszczalniku o wysokiej temperaturze zapłonu.

4. Wymienić wkład filtra paliwa (22) z oznaczeniem po-

ziomu napełnienia (23).

5. Zamknąć korek wlewu paliwa (2).

12 Przechowywanie ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! W przypadku przechowywania urządzenia w pobliżu potencjalnych źródeł zapłonu może dojść do pożaru lub wybuchu. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmier- cią. – Usunąć potencjalne źródła zapłonu, takie jak ku- chenki, gazowe kotły grzewcze, suszarki gazowe itp. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieprawidłowe przechowywanie urządzenia może spo- wodować uszkodzenie silnika. – Produkt należy przechowywać w miejscu chronio- nym przed brudem, kurzem i wilgocią. Wymagane narzędzia:

  • Pompa zasysająca paliwo*
  • = opcjonalnie w zakresie dostawy!

12.1 Przygotowanie do przechowywania

OSTRZEŻENIE Nie opróżniać paliwa w pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub podczas palenia tytoniu. Opary ga- zu mogą spowodować wybuch lub ogień.

1. Opróżnić zbiornik paliwa pompą do odsysania paliwa.

2. Uruchomić silnik i pozostawić pracujący silnik, aż

reszta paliwa zostanie zużyta.

3. Paliwo przechowywać w specjalnie przeznaczonych

do tego celu pojemnikach.

4. Wymianę oleju przeprowadzać po każdym sezonie.

5. W tym celu spuścić stary olej silnikowy z ciepłego sil-

nika i napełnić nowym olejem.

6. Usunąć świecę zapłonową (20).

7. Wlać do cylindra ok. 20 ml oleju przy użyciu olejarki

ręcznej. 134 | PL www.scheppach.com8. Pociągnąć powoli rozrusznik linkowy, tak aby olej za- bezpieczył wnętrze cylindra.

9. Wkręcić ponownie świecę zapłonową (20) (rys. 12).

10. Produkt należy przechowywać w dobrze wentylowa-

nym miejscu lub przestrzeni.

12.2 Spuszczanie paliwa za pomocą

pompy do odsysania paliwa (rys. 13) W przypadku przechowywania przez dłuższy czas, należy spuścić paliwo.

1. Pod wężem pompy ssącej do paliwa umieścić zasob-

2. Odkręcić korek wlewu paliwa (2) i go zdjąć.

3. Wyjąć wkład filtra paliwa (22).

4. Wsunąć wąż pompy ssącej do paliwa do zbiornika pa-

liwa i całkowicie spuścić paliwo za pomocą pompy ssącej do paliwa.

5. Z powrotem włożyć wkład filtr paliwa (22).

6. Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa (2).

13 Transport Przygotowanie dla transportu

1. Opróżnić zbiornik paliwa pompą do odsysania paliwa

do zatwierdzonego zbiornika.

2. W przypadku gotowości do eksploatacji pozostawić

działający silnik do momentu zużycia reszty paliwa.

3. Spuścić olej silnikowy z ciepłego silnika.

4. Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze

5. Zabezpieczyć produkt np. pasem mocującym przed

6. Produkt może być podnoszony i przenoszony za po-

mocą rękojeści. 14 Naprawa i zamawianie części zamiennych Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że ele- menty istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Ele- menty mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. UWAGA Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za pro- dukt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody po- wstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestoso- wania oryginalnych części zamiennych. Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego spe- cjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.

14.1 Zamawianie części zamiennych

Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nastę- pujące dane:

  • Dane z tabliczki znamionowej

14.2 Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwa- runkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, filtr powietrza

  • = nie wchodzi w zakres dostawy! 15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania na- leży utylizować w sposób przyja- zny dla środowiska. Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
  • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowi- sko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzy- sku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
  • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując znisz- czenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bate- riach.
  • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
  • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych) – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. PL | 135www.scheppach.com– Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. – W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez pro- ducentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
  • W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodar- stwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicz- nych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta pro- ducenta.
  • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Eu- ropejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji ZSEE. Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy. Paliwa i oleje
  • Przed utylizacją produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
  • Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do od- padów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbie- rać lub usuwać oddzielnie!
  • Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 16 Pomoc dotycząca usterek W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu ser- wisowego. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić silnika Automatyka odłączenia oleju załącza się Sprawdzić poziom oleju, wlać olej silnikowy Świeca zapłonowa zakopco-

Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową Brak paliwa Uzupełnić paliwo Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza Generator prądu ma za mało na- pięcia lub występuje brak napię- cia. Uszkodzony układ elektro- niczny Skontaktować się z dystrybutorem Aktywował się wyłącznik nad- prądowy Ponownie uruchomić generator prądu, zmniejszyć zu- życie energii Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza 17 Plan konserwacji Koniecznie przestrzegać poniższych terminów konserwacji, aby zapewnić bezawaryjną eksploatację. Uwaga! Przy pierwszym uruchomieniu należy wlać olej silnikowy i paliwo. Przed każdym użyciem Po czasie eksploatacji wynoszącym 20 godzin Po czasie eksploatacji wynoszącym 50 godzin Po czasie eksploatacji wynoszącym 300 godzin Kontrola silnika X Wymiana oleju silnikowego Pierwszy raz, następ- nie co 50 godzin

Kontrola filtra powietrza X Wymienić ew. wkład filtra Czyszczenie filtra powietrza

Kontrola wzrokowa produktu

Czyszczenie świecy zapłonowej Odległość 0,6 - 0,7 mm, ew. wymienić Kontrola i ponowne ustawienie przepustnicy

136 | PL www.scheppach.comCzyszczenie głowicy cylindra

Ustawić luz zaworu X* Uwaga: Wykonanie czynności opisanych w punktach oznaczonych „X” zlecić autoryzowanej firmie specjalistycznej. 18 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Inwerterowy generator prądu – SG2500i Nr art. 5906226901 Dyrektywy UE: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU

  • Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. 2000/14/WE_2005/88/WE – załącznik: VI Gwarantowany poziom mocy akustycznej(L

93 dB Zmierzony poziom mocy akustycznej(L

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : SG2500I

Kategoria : Generator