SG2500I - Gerador SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SG2500I SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SG2500I SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Gerador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SG2500I - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SG2500I da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR SG2500I SCHEPPACH
PT Gerador inversor | Tradução do manual de operação original.... 80
1 Introdução 81
2 Descrição do produto (Fig. 1-14) 81
3 Âmbito de fornecimento 81
4 Utilização correta 81
5 Indicações de segurança 82
6 Dados técnicos.... 84
7 Desembalar....84
8 Antes da colocação em funcionamento ..... 85
9 Operação 86
10 Limpeza....87
11 Manutenção 87
12 Armazenamento....88
13 Transporte....89
14 Reparação e encomenda de peças de reposição 89
15 Eliminação e reciclagem 89
16 Resolução de problemas .... 90
17 Plano de manutenção 90
18 Declaração de conformidade UE 91
19 Explosionszeichnung 298
Explicação dos símbolos no produto
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
| Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de aviso afixadas no produto, assim como das indicações de segurança e instruções de comando podem resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais. | |
| Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! | |
| Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! | |
| Use proteção auditiva. | |
| Use luvas de proteção! | |
| Não exponha o produto à chuva. |
![]() | É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho! |
![]() | Aviso de superfícies quentes. |
![]() | Aviso de tensão elétrica. |
![]() | Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada. Mantenha as pessoas não intervenientes afastadas do produto. Atenção, superfície quente! Perigo de queimaduras. |
![]() | Antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção, desligue o motor e retire a ficha da vela de ignição. |
![]() | Perigo de intoxicação! Utilize o produto apenas no exterior, nunca em espaços fechados e mal ventilados. |
![]() | São produzidas faíscas durante o arranque do motor. Estas poderão inflamar gases inflamáveis nas redondezas. |
![]() | Leia atentamente todo o texto do manual de instruções antes da colocação em funcionamento! |
![]() | Importante. Desligue o motor antes do reabastecimento de combustível. Não abasteça em funcionamento. |
![]() | Nível de potência sonora garantido do produto. |
![]() | Tenha muito cuidado ao manusear combustíveis e lubrificantes! |
![]() | Verificação do nível de óleo |
![]() | O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. |
![]() | O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. |
1 Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
• Manuseio incorreto
- Incumprimento do manual de instruções
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
Tenha em atenção:
O manual de instruções faz parte deste produto.
Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e econômico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de instruções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.
2 Descrição do produto (Fig. 1-14)
- Pega de transporte
- Tampa do depósito
- Cobertura do motor
- Cobertura da vela de ignição
- Cordão de arranque
- Indicador de funcionamento
- Luz indicadora de sobrecarga
- Luz avisadora do óleo
- Tomada de 230 V\~ (2x)
- Porta USB (2x)
- Parafuso de ligação à terra
- Funil
- Chave para velas de ignição
- Vareta de medição do óleo
- Parafuso de orelhas
- Tampa do filtro de ar
- Filtro de ar
- Vela de ignição
- Ficha da vela de ignição
- Elemento do filtro de combustível
-
Marca do nível de enchimento
-
Interruptor economizador de energía
-
Interruptor para ligar/desligar com afogador
3 Âmbito de fornecimento
Quantidade Designação
1 x Gerador
1 x Chave para velas de ignição
1 x Funil
1 x Manual de instruções
4 Utilização correta
O gerador é adequado a produtos destinados a um funcionamento com uma fonte de tensão alternada de 230 V\~. No caso de eletrodomésticos e produtos eletrónicos, verifique a adequação de acordo com as respetivas indicações do fabricante.
O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade do utilizador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos.
Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.
O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.
Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
Explicação das palavras de sinalização no manual de instruções
PERIGO
Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
! AVISO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados.
ATENÇÃO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade.
5 Indicações de segurança
5.1 Indicações de segurança gerais
ATENÇÃO
Atenção!
Aquando da utilização de produtos, devem ser observadas certas medidas de segurança, para evitar ferimentos e danos. Portanto, leia atentamente este manual de instruções/indicações de segurança. Caso tenha de passar o produto a outras pessoas, entregue igualmente este manual de instruções/indicações de segurança. Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.
- As crianças devem ser protegidas, mantendo uma distância de segurança em relação ao grupo eletrogéneo.
- O combustível é explosivo e facilmente inflamável. Não abasteça durante a operação. Não abasteça quando fumar ou perto de uma fogueira aberta. Não derramar combustível.
- Algumas partes do motor alternativo de combustão interna estão quentes e podem causar queimaduras. Devem ser tidas em conta as indicações de aviso no grupo eletrogéneo.
PERIGO
Perigo de intoxicação
Os gases de escape, combustíveis e lubrificantes são tóxicos; os gases de escape não devem ser inalados.
ATENÇÃO
Risco de incêndio
O combustível e os vapores do combustível são alta- mente inflamáveis ou explosivos.
- Os gases de escape do motor são tóxicos. O grupo eletrogéneo não deve ser operado em espaços não ventilados. Caso o grupo eletrogéneo tenha de ser operado em espaços bem ventilados, os gases de escape devem ser conduzidos diretamente para o ar livre através de uma tubagem de exaustão e devem ser cumpridos os requisitos adicionais em matéria de proteção contra incêndios e explosão. Mesmo com a utilização de uma mangueira de exaustão, podem escapar gases de escape tóxicos. Devido ao perigo de incêndio, a tubagem de exaustão nunca deve ser direcionada para substâncias combustíveis.
-
Os grupos eletrogéneos só devem ser utilizados até à respetiva potência nominal nas condições ambientais nominais. Se a utilização do grupo eletrogéneo tiver lugar sob condições não conformes às condições de referência de acordo com a norma ISO 8528-8:2016, 7.1, e o arrefecimento do motor ou do gerador for dificultado, p. ex., em consequência do funcionamento em áreas vedadas, é necessária uma redução da potência.
-
Não podem ser efetuadas modificações no grupo eletrogéneo.
- A velocidade máxima predefinida pelo fabricante não deve ser modificada. O grupo eletrogéneo ou os aparelhos ligados podem ser danificados.
- Nunca utilizar o grupo eletrogéneo em espaços com substâncias altamente inflamáveis.
ATENÇÃO
Superfícies quentes!
Risco de queimaduras; não toque no sistema de escape nem na unidade de acionamento.
ATENÇÃO
Use proteção auditiva!
Utilize proteção auditiva adequada enquanto se encontrar na proximidade do produto.
- Não toque em nenhuma peça quente ou movida mecanicamente. Não remova nenhuma capa protetora.
- Para a manutenção e como acessórios, só podem ser utilizadas peças originais.
- A Reparação e adaptação de trabalhos pode ser realizada apenas por pessoal especializado.
- Proteja-se de perigos elétricos.
- Nunca tocar no grupo eletrogéneo com as mãos molhadas.
- Utilize apenas cabos de prolongamento autorizados e convenientemente identificados para o ar livre (H07RN).
- Nunca utilizar o grupo eletrogéneo em caso de chuva ou queda de neve.
- Durante o transporte e o reabastecimento, desligue sempre o motor.
- Não esvazie o depósito junto de chamas, incêndio ou faíscas. Não fumar!
- É proibida a utilização do grupo eletrogéneo durante tempestades - Perigo de relâmpagos!
- Providenciar um espaço seguro e plano para o grupo eletrogéneo. É proibido rodar e bascular ou mudar a localização durante o funcionamento.
- Colocar o grupo eletrogéneo a uma distância de, no mínimo, 1 metro de paredes ou aparelhos ligados.
- Os valores indicados nos dados técnicos para o nível de potência acústica (LwA) e para o nível de pressão sonora (LpA) representam níveis de emissão e não correspondem, necessariamente, a um nível de trabalho seguro. Uma vez que existe uma relação entre os níveis de emissão e imissão, isto não pode ser usado de forma confiável para determinar as precauções adicionais que podem ser necessárias. Os fatores que influenciam o nível de imissão atual do trabalhado incluem as propriedades da área de trabalho, outras fontes de ruído, ruído aéreo, etc., por exemplo, o número de máquinas e outros processos adjacentes e o período de tempo que um operador é exposto ao ruído. O nível de emissões poderá igualmente divergir de país para país.
No entanto, esta informação vai fornecer ao operador da máquina a capacidade de efetuar uma melhor avaliação dos riscos e perigos. Esporadicamente, deverão ser efetuadas medições acústicas após a instalação, para se determinar o nível de pressão sonora.
- Cumpra as normas de segurança elétrica em vigor no local em que é utilizado o grupo eletrogéneo.
5.2 Segurança elétrica
- Antes da utilização, deve verificar o grupo eletrogéneo e o seu equipamento elétrico (incluindo cabos e conexões de encaixe), para se certificar de que não existe qualquer defeito.
- O grupo eletrogéneo não pode ser ligado a outras fontes de corrente, tal como a alimentação elétrica de empresas de distribuição de energia. Em casos especiais, caso se deseje uma ligação de reserva com instalações elétricas existentes, a mesma só pode ser executada por um eletricista qualificado que terá em conta as diferenças entre o equipamento operado utilizando a rede elétrica pública e o funcionamento do grupo eletrogéneo. De acordo com esta parte da norma ISO 8528, as diferenças devem ser indicadas no manual de instruções.
- A proteção contra o choque elétrico depende dos disjuntores, que são ajustados com precisão ao grupo eletrogéneo. Se um disjuntor precisar de ser substituído, isto deve ser feito com um disjuntor com a mesma classificação e características de desempenho.
- Devido a cargas mecânicas elevadas, só devem ser utilizadas mangueiras de borracha duráveis (conforme a norma IEC 60245-4) ou equipamento equivalente.
- Se forem utilizados cabos de extensão ou redes de distribuição móveis, o valor da resistência não deve exceder 1,5 Ω. Como orientação, o comprimento total dos cabos para uma secção transversal de 1,5 mm ^2 não deve exceder 60 m, e para uma secção transversal de 2,5 mm ^2 , não deve exceder 100 m.
! AVISO
Cumpra as normas de segurança elétrica em vigor no local onde o grupo eletrogéneo é utilizado.
! AVISO
Tenha em consideração os requisitos e as medidas de precaução em caso de reabastecimento de uma instalação por um grupo eletrogéneo em função das medidas de proteção desta instalação e das diretivas aplicáveis.
5.3 Manuseamento de combustível
ATENÇÃO
Como combustível, utilize exclusivamente gasolina Super E10.
PERIGO
Perigo de morte!
O combustível é tóxico e altamente inflamável.
- Guarde o combustível apenas em recipientes previstos para o efeito (bidões).
- As tampas dos depósitos devem ser sempre devidamente aparafusadas e apertadas.
- Por motivos de segurança, a tampa do depósito de combustível e outros fechos do depósito devem ser substituídos em caso de danos.
- Mantenha o combustível longe de faíscas, chamas vivas, chamas contínuas, fontes de calor e outras fontes de ignição. Não fume!
- Abasteça apenas ao ar livre e não fume durante o reabastecimento.
- Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer.
- O abastecimento do combustível deve ser efetuado antes do arranque do motor. A tampa do depósito não deve ser aberta, nem deve ser feito o reabastecimento de combustível com o motor em funcionamento ou imediatamente após o desligamento do produto.
- Abra a tampa do depósito devagar e com cuidado. Aguarde pela compensação da pressão e só depois remova completamente a tampa do depósito.
- Utilize um funil ou tubo de enchimento adequado para reabastecimento, a fim de evitar o derrame de combustível sobre o motor de combustão e a caixa. Não encha em demasia o depósito de combustível!
- Para deixar espaço para que o combustível se possa espalhar, nunca abasteça o depósito de combustível para além da borda inferior do tubo de enchimento. As indicações adicionais incluídas no manual do utilizador do motor de combustão devem ser tidas em atenção.
- Em caso de derramamento de combustível, não ligue o motor de combustão até que a área contaminada seja limpa. Deve ser evitada qualquer tentativa de ignição até os vapores de combustível se dissiparem (secagem).
- Limpe sempre o combustível derramado.
- Se o combustível tiver penetrado na roupa, esta deve ser trocada.
- A tampa do depósito deve ser sempre devidamente enroscada e apertada após cada abastecimento. O produto não pode ser colocado em funcionamento sem a tampa do depósito original instalada.
- Por razões de segurança, verifique regularmente o tubo de combustível, o depósito de combustível, a tampa do depósito de combustível e as ligações para detetar danos, desgaste (fragilidade), assentamento firme e fugas, e substituir se necessário.
- Esvazie o depósito apenas ao ar livre.
- Nunca utilize garrafas de bebidas ou similares para eliminar ou armazenar materiais operacionais, tal como combustível. As pessoas, especialmente as crianças, poderiam ser tentadas a beber de lá.
- Nunca guarde o produto com combustível no depósito dentro de um edifício. Quaisquer vapores de combustível produzidos podem entrar em contacto com lume ou faíscas e entrar em combustão.
- Não coloque o produto e o reservatório de combustível perto de aquecedores, aquecedores radiantes, equipamento de soldadura ou outras fontes de calor.

PERIGO
Perigo de explosão!
Se for detetado um defeito no depósito, na tampa do depósito de combustível ou nas peças condutoras de combustível (tubos de combustível) durante o funcionamento, o motor de combustão deve ser desligado imediatamente.
A seguir, deve consultar um revendedor especializado.
Riscos residuais
A ferramenta elétrica foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalidade.
- Evite uma colocação em funcionamento involuntária do produto.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se o produto estiver em funcionamento.
- Colocação em funcionamento inadvertida do produto.
- Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções.

AVISO
Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
6 Dados técnicos
| Gerador Inversor digital | |
| Grau de proteção IP23M | |
| Potência contínua P_n (COP) (230 V) (S1) | 1,6 kW |
| Potência máx. P_máx (230 V) (S2 5 min) | 2,0 kW |
| Tensão nominal U_n | 2 x 230 V~ |
| Corrente nominal I_n | 7 A (230 V~) |
| Corrente nominal I_n | 2 x 2,1 A (USB) |
| Frequência F_n | 50 Hz |
| Classe de desempenho G1 | |
| Fator de potência relativa φ | 1 |
| Classe de qualidade A | |
| Conceção do motor de acionamento | 4 tempos, 1 cilindro arrefecido a ar |
| Cilindrada 79 cm3 | |
| Potência máx. (motor) 2,2 kW / 3 PS | |
| Combustível Gasolina Super E10 | |
| Capacidade do depósito 4,1 l | |
| Tipo de óleo do motor 15W40 | |
| Quantidade de óleo (aprox.) | 350 ml |
| Consumo à carga total | 1,27 l/h |
| Peso | 17,5 kg |
| Temperatura máx. 40 °C | |
| Altura de instalação máx. (acima do nível do mar) | 1000 m |
| Vela de ignição | A7RTC |
Reservam-se alterações técnicas!
Modo de operação S1 (operação contínua)
O produto pode operar continuamente com a potência indicada.
Modo de operação S2 (operação de curta duração)
O produto pode operar com a potência indicada por um breve período (5 min).

AVISO
o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada.
Informações sobre a geração de ruído medidas conforme as normas relevantes (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998):
| Pressão sonora L_pA | 71,6 dB |
| Potência sonora L_wA | 91,6 dB |
| Incerteza de medição K_pA | 1,13 dB |
7 Desembalar

AVISO
O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos!
As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- dedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
8 Antes da colocação em funcionamento
Segurança elétrica
Antes da utilização, deve verificar o gerador e o seu equipamento elétrico (incluindo cabos e conexões de encaixe), para se certificar de que não existe qualquer defeito.
Nunca ligue o gerador elétrico à rede elétrica (tomada).
Os comprimentos dos cabos para o consumidor devem ser o mais reduzidos possível.
! AVISO
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape.
- Opere o produto apenas ao ar livre.
ATENÇÃO
Danificação do produto!
Se o produto for operado sem óleo do motor e de transmissão ou se este for insuficiente, podem ocorrer danos no motor.
- Abasteça com combustível e óleo antes da colocação em funcionamento. O produto é fornecido sem óleo do motor e de transmissão.
ATENÇÃO
Danos ambientais!
O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provocar rapidamente a contaminação da água.
- Encha/esvazie o óleo apenas em superfícies planas e firmes.
- Utilize um tubo de enchimento ou um funil.
- Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado.
- Limpe imediatamente o óleo derramado com cuidado e elimine o pano de acordo com as normas locais.
- Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
Ferramentas necessárias:
• Chave de fendas Philips*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
Controlo antes da utilização
- Verifique se existem fugas de óleo ou de combustível em todos os lados do motor.
- Verifique o nível do óleo do motor.
- Verifique o nível de combustível – o depósito deve estar, pelo menos, meio cheio.
- Verifique o estado do filtro de ar.
- Verifique o estado dos tubos de combustível.
- Preste atenção a indícios de danos.
- Verifique se todas as coberturas de proteção estão colocadas e se todos os parafusos, porcas e cavilhas estão apertados.
- Assegure uma ventilação adequada do produto.
- Certifique-se de que a ficha da vela de ignição está fixada à vela de ignição.
- Remova qualquer consumidor que esteja ligado.
8.1 Parafuso de ligação à terra (12) (Fig. 3)
ATENÇÃO
Choque elétrico!
- Não utilizar fio descarnado para ligação à terra.
- O produto deve ter uma ligação à terra segura.
É necessária uma ligação à terra da carcaça para a derivação de cargas estáticas. Para tal, ligue uma das extremidades de um cabo ao parafuso de ligação à terra (12) do gerador e a outra extremidade a uma massa externa (p. ex., o elétrodo de terra).
8.2 Abastecer com óleo (Fig. 7+8)
ATENÇÃO
O produto é fornecido sem óleo de motor. Por este motivo, é imprescindível abastecer de óleo antes da colocação em funcionamento. Utilize para tal óleo SAE 15W-40.
Verifique regularmente o nível de óleo antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danificar o motor.
-
Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.
-
Remova a cobertura do motor (3) desapertando ambos os parafusos com uma chave de fendas Phillips.
-
Desenrosque a vareta de medição do óleo (16).
-
Abasteça o motor com óleo do motor com a ajuda de um funil (14). Tenha em conta a quantidade máx. de enchimento de 350 ml.
Encha de óleo cuidadosamente até às margens inferiores do bocal de enchimento.
-
Limpe a vareta de medição do óleo (16) com um pano limpo que não solte fiapos.
-
Volte a inserir a vareta de medição do óleo (16) sem a aparafusar e verifique o nível de enchimento de óleo.
-
O nível de óleo deve encontrar-se dentro da marcação central da vareta de medição do óleo.
-
Se o nível de enchimento de óleo for demasiado baixo, adicione a quantidade de óleo recomendada (máx. 350 ml de quantidade total de enchimento).
- Em seguida, enrosque novamente a vareta de medição do óleo (16).
- Coloque a cobertura do motor (3) e fixe-a apertando novamente os dois parafusos.
8.3 Abastecer de combustível
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao abastecer, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
- Mantenha fontes de calor, chamas e faíscas afastadas.
- Abasteça de combustível apenas ao ar livre.
- Use luvas de proteção.
- Evite o contacto com a pele e os olhos.
- Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do combustível.
- Cuidado com as fugas. Quando há fuga de combustível, o motor não arranca.
ATENÇÃO
O produto é fornecido sem combustível. Por este motivo, é imprescindível abastecer de combustível antes da colocação em funcionamento. Utilize gasolina Super E10.
- Desaparafuse a tampa do depósito (2) e encha, com a ajuda do funil (14), um máximo de 4,1 l de gasolina Super E10 no depósito de combustível.
- Certifique-se de que o depósito de combustível não está demasiado cheio (observe a marca do nível de enchimento (23)!) e que não é derramado qualquer combustível. Utilize o elemento do filtro de combustível (22). Limpe imediatamente o combustível derramado e espere até os vapores de combustível se dissiparem (risco de ignição).
- Feche a tampa do depósito (2).
ATENÇÃO
Abasteça o depósito numa área bem ventilada com o motor parado.
Se o motor tiver estado em funcionamento imedia- tamente antes, deixe-o arrefecer primeiro. Nunca abasteça o motor no interior de um edifício, em que os vapores do combustível possam ser expostos a chamas ou faíscas.
O combustível é extremamente inflamável e explosivo.
Durante o manuseamento de combustível, poderá sofrer queimaduras ou outros ferimentos graves.
9 Operação
9.1 Arranque do motor (fig. 5, 6)
PERIGO
Perigo de intoxicação!
Utilize o produto apenas no exterior, nunca em espaços fechados e mal ventilados.
- Ajuste a ventilação na tampa do depósito (2) para "ON".
- Coloque o interruptor para ligar/desligar (13) na posição "RUN".
Nota:
O interruptor economizador de energia (10) deve ficar em "OFF".
Se estiver "frio":
ATENÇÃO
Nunca deixe o cabo de arranque rodar de volta. Tal poderá provocar danos.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar (13) na posição "Choke".
- Puxe agora rapidamente o cordão de arranque (5) até o motor arrancar. Se o motor não arrancar, repita o processo.
- Após o arranque do motor (depos de aprox. 15-30 s), passe o interruptor ligar/desligar (13) da posição "CHOKE" para a posição "RUN". (Fig. 6)
- Se o motor não arrancar após várias tentativas, leia o capítulo 16.
NOTA
A temperaturas exteriores elevadas, pode ser necessário que o gerador tenha de arrancar com o motor frio sem Choke!
Se estiver "quente":
- Coloque o interruptor para ligar/desligar (13) na posição "RUN".
- Puxe agora rapidamente o cabo de arranque (5). O produto deve arrancar após no máx. 2 movimentos de arranque. Se o produto continuar a não arrancar, repita o processo indicado em "Arranque com o motor frio".
NOTA
Da primeira vez que se arranca o motor, são necessárias várias tentativas de arranque até que o combustível seja conduzido do depósito para o motor.
- Após o arranque do motor (depos de aprox. 15-30 s), passe o interruptor ligar/desligar (13) da posição "CHOKE" para a posição "RUN". (Fig. 6)
9.2 Desligar o motor
Deixar o gerador funcionar por alguns instantes sem carga (aprox. 30 segundos) antes de o desligar, para que possa arrefecer. Volte a desligar o consumidor ligado.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar (13) na posição "OFF".
- Separe os consumidores de corrente do produto.
- Ajuste a ventilação na tampa do depósito (2) para "OFF".
9.3 Indicador de funcionamento (6) (Fig. 3)
A luz indicadora de funcionamento fica ativa com o motor em funcionamento.
9.4 Indicação de sobrecarga (7) (Fig. 3)
A proteção contra sobrecarga é ativada caso o consumo de potência seja demasiado elevado e desliga as tomadas de 230 V\~ (9).
- Desligue o produto como descrito na figura 9.2.
- Separe os consumidores de corrente do produto.
A indicação é ativada quando o nível de óleo está demasiado baixo e desativada assim que o nível de óleo é suficiente.
Se o nível de óleo estiver demasiado baixo, o indicador de alerta de óleo (8) acende-se durante a tentativa de arranque. Encha com óleo de motor, tal como descrito em 8.2, e repita o procedimento de arranque.
9.6 Desconexão automática do óleo
A desconexão automática do óleo é ativada se existir demasiado pouco óleo do motor. O indicador de alerta de óleo (8) começa a piscar se existir muito pouco óleo no motor. A lâmpada de controlo fica permanentemente ace-sa, se a quantidade de óleo se encontrar abaixo da quan-tidade de segurança. O motor desliga-se automaticamen-te após um breve período. O arranque só será possível após o enchimento com óleo de motor (veja o capítulo 8.2).
9.7 Interruptor de poupança de energia (10) (Fig. 3)
Para reduzir o consumo de combustível durante o funcionamento em vazio, coloque o interruptor economizador de energia (10) na posição "ON".
O interruptor de poupança de energia (10) deve estar desligado quando são ligados produtos elétricos que requerem uma corrente de arranque elevada como, por exemplo, um compressor móvel. Mesmo quando o gerador é ligado, o interruptor economizador de energia deve estar inicialmente na posição "OFF".
9.8 Porta USB (11) (Fig. 3)
Este gerador está equipado com duas portas USB. As mesmas podem ser utilizadas, por exemplo, para o carregamento de smartphones.
10 Limpeza
- Desligue o motor antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção.
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras!
Espere até que o produto tenha arrefecido antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção.
ATENÇÃO
Deposite o material de manutenção e recursos sujos num centro de recolha para tal previsto.
- Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano* limpo ou sopre-o com ar comprimido* sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
- Limpe o produto regularmente com um pano* húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
11 Manutenção
! AVISO
Use sempre luvas de proteção e uma máscara durante os trabalhos de manutenção!
Ferramentas necessárias:
- Recipiente de recolha*
- Escova de arame de cobre*
- Calibre de lâminas*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
11.1 Plano de manutenção
Os prazos de manutenção que se seguem devem ser imprescindivelmente cumpridos para assegurar uma operação sem falhas, como descrito em Plano de manutenção.
ATENÇÃO
Na primeira colocação em funcionamento, deve ser feito o abastecimento com óleo de motor e combustível.
11.2 Verificação do nível de óleo (Fig. 5+6)
- Proceda tal como descrito em 8.2.
11.3 Mudança do óleo
Mude o óleo do motor após as primeiras 20 horas de funcionamento e, posteriormente, a cada 50 horas ou três meses.
A mudança do óleo do motor deve ser efetuada com o motor à temperatura de funcionamento.
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.
- Remova a cobertura do motor (3) tal como descrito em 8.2.
- Disponibilize um recipiente de recolha.
- Abra a vareta de medição do óleo (16) e incline o gerador para drenar o óleo quente do motor para o recipiente de recolha.
- Ateste com novo óleo do motor (aprox. 0,35 l).
- Volte a enroscar a vareta de medição do óleo (16).
- Elimine corretamente o óleo usado.
11.4 Limpar o filtro (19) de ar (fig. 7)
ATENÇÃO
Risco de danos!
O funcionamento do motor sem ou com um elemento filtrante danificado pode causar danos no motor.
- Nunca coloque o motor em funcionamento sem ou com um elemento filtrante de ar danificado. Dessa maneira, entra sujidade no motor, o que pode causar graves danos no motor.
Limpe o filtro de ar (19) a cada 50 horas de funcionamento, e substituir se necessário.
- Remova a cobertura do motor (3).
- Remova o parafuso de orelhas (17).
- Levante a tampa do filtro de ar (18).
- Remova o filtro de ar (19).
- Para a limpeza do filtro, não é permitido utilizar produtos de limpeza agressivos ou gasolina.
- Limpe os elementos batendo-os numa superfície plana. Em caso de sujidade extrema, lave com uma solução de água e sabão e de seguida lave com água limpa e deixe secar ao ar.
- A montagem ocorre na sequência inversa.
11.5 Verificar a vela de ignição☐(20) (Fig.☐11+12)
ATENÇÃO
Substitua a vela de ignição apenas com o motor frio!
Verifique a vela de ignição pela primeira vez após 20 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a eventualmente com uma escova de arame de cobre. Após isso, efetue a manutenção da vela de ignição a cada 50 horas de funcionamento.
- Abra a cobertura da vela de ignição (4).
- Retire a ficha da vela de ignição (21) com um movimento rotativo.
- Remova a vela de ignição (20) com a chave para ve- las de ignição (15) enviada com o conjunto.
- Remova toda a sujidade da base da vela de ignição (20).
-
Verifique visualmente a vela de ignição (20). Remova as sedimentações eventualmente existentes com uma escova de arame.
-
Verifique o espaço da vela de ignição. Ajuste a distância entre eléctrodos com um apalpa-folgas para 0,6 a 0,7 mm.
- A montagem ocorre na sequência inversa.
NOTA
Uma vela de ignição mal apertada pode aquecer excessivamente e danificar o motor. E se a vela de ignição for apertada de mais, a rosca na cabeça do cilindro pode ficar danificada.
11.6 Limpar o elemento do filtro de combustível(22) (Fig.13+14)
Nota:
O cartucho do filtro de combustível é um copo filtrante que se encontra imediatamente por baixo da tampa do depósito e que filtra todo o combustível abastecido.
- Coloque o interruptor ligar/desligar (13) na posição "OFF".
- Abra a tampa do depósito (2).
- Remova o elemento do filtro de combustível (22) e a marca do nível de enchimento (23). Não limpe com um solvente não inflamável ou com um solvente com um alto ponto de inflamação.
- Insira novamente o elemento do filtro de combustível (22) com a marca do nível de enchimento (23).
- Feche a tampa do depósito (2).
12 Armazenamento
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao armazenar o produto próximo de possíveis fontes de ignição, pode deflagrar um incêndio ou dar-se uma explosão. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Elimine possíveis fontes de ignição como, p. ex., fogões, caldeiras de água quente a gás, secadores a gás, etc.
ATENÇÃO
Risco de danos!
Se o produto não for armazenado corretamente, podem ocorrer danos no motor.
- Armazene o produto protegido da sujidade, pó e humidade.
Ferramentas necessárias:
- Bomba de aspiração de combustível*
- Recipiente de recolha*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
12.1 Preparação para o armazenamento
! AVISO
Não retire o combustível em recintos fechados, nas proximidades de fogo ou se estiver a fumar. Os vapores gasosos podem causar explosões ou incêndio.
- Evvazie o depósito de combustível com uma bomba de aspiração de combustível.
- Ligue o motor e deixe-o a trabalhar até o combustível restante ser consumido.
- Armazene o combustível em recipientes projetados especificamente para esta finalidade.
- Após cada estação, efetue uma mudança do óleo.
- Para tal, remova o óleo do motor antigo do motor quente e encha óleo novo.
- Remova a vela de ignição (20).
- Encha aprox. 20 ml de óleo no cilindro com uma al-motolia.
- Puxe lentamente o cabo de arranque, de modo a que o óleo proteja o interior do cilindro.
- Volte a aparafusar a vela de ignição (20) (Fig. 12).
- Armazene o produto num local bem ventilado.
12.2 Drenar o combustível com uma bomba de aspiração de combustível (Fig. 13)
Se armazenada por um período mais longo, o combustível deve ser drenado.
- Mantenha um recipiente de recolha sob a mangueira da bomba de aspiração de combustível.
- Desenrosque a tampa do depósito (2) e remova-a.
- Remova o cartucho do filtro de combustível (22).
- Introduza a mangueira da bomba de aspiração de combustível no depósito de combustível e drene completamente o combustível, utilizando a bomba de aspiração de combustível.
- Volte a colocar o cartucho do filtro de combustível (22).
- Enrosque de novo a tampa do depósito (2).
13 Transporte
Preparação para o transporte
- Evvazie o depósito de combustível com uma bomba de aspiração de combustível para dentro de um recipiente de recolha permitido.
- Desde que se encontre operacional, deixe o motor a trabalhar até o restante combustível ser consumido.
- Evvazie o óleo de motor quente.
- Remova a ficha da vela de ignição.
- Fixe o produto contra deslize, p. ex. com cintas de fixação.
- O produto pode ser levantado e deslocado utilizando a pega.
14 Reparação e encomenda de peças de reposição
Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.
ATENÇÃO
de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.
Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
Ligações e reparações
As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.
14.1 Encomenda de peças sobresselentes
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Designação do modelo
- Número de artigo
- Dados da placa de características
14.2 Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: vela de ignição, filtro de ar
* = não incluídas no âmbito de fornecimento!
15 Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem



Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
- Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.
Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.
Combustíveis e óleos
- Antes da eliminação do produto, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
- O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
- Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.
16 Resolução de problemas
A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
Falha Causa possível Resolução
| O motor não arranca O desligamento automático do óleo dispara | Verificar o nível de óleo, abastecer de óleo do motor |
| Vela de ignição com fuligem Limpar ou trocar a vela de ignição | Impar ou trocar a vela de ignição |
| Sem combustível Reabastecimento de combustível | Filtro de ar sujo Limpar ou substituir o filtro de ar |
| O gerador tem muito pouca ou nenhuma tensão. | Sistema eletrónico com defeito |
| O disjuntor de sobrecorrente disparou | |
| Filtro de ar sujo Limpar ou substituir o filtro de ar |
17 Plano de manutenção
Os prazos de manutenção que se seguem devem ser imprescindivelmente cumpridos para assegurar uma operação sem falhas.
Atenção! Na primeira colocação em funcionamento, deve ser feito o abastecimento com óleo de motor e combustível.
| Antes de cada utilização | Após um tempo de funcionamento de 20 horas | Após um tempo de funcionamento de 50 horas | Após um tempo de funcionamento de 300 horas | |
| Verificação do óleo de motor | X | |||
| Mudança do óleo de motor | Uma vez, após isso a cada 50 horas | X | ||
| Verificação do filtro de ar | X | Substituir o elemento filtrante, se necessário | ||
| Limpeza do filtro de ar | X | |||
| Controlo visual do produto | X | |||
| Limpeza da vela de ignição | Distância: 0,6 – 0,7 mm, substituir se necessário | |||
| Verificação e reajuste da válvula de borboleta | X* | |||
| Limpeza da cabeça do cilindro | X* | |||
| Ajustar a folga da válvula X* | ||||
| Atenção: Os pontos "X" só devem ser executados por uma empresa especializada autorizada. | ||||
18 Declaração de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
Marca: SCHEPPACH
Designação do artigo: Gerador inversor – SG2500i
N.° art. 5906226901
Diretivas UE:
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU
* O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
2000/14/CE\_2005/88/CE – Anexo: VI
Nível de potência acústica 93 dB garantido (LWA):
Nível de potência acústica 91,6 dB medido (L _WA ):
Emissão No: e24*2016/1628*2018/989SHB2/P*0438*01
Normas aplicadas:
EN ISO 8528-13:2016;
EN 55012:2007+A1;
EN IEC 61000-6-1:2019;
EN ISO 3744:1995;
Representante autorizado responsável pela documentação:
Niko Vraschek
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
3 Pachetul de livrare
Număr Denumire
1 x Generator de curent
1 x Cheie de bujii
1 x Pâlnie
1 x Manual de utilizare
Risc de deteriorare!
Risc de deteriorare!
Defeitos evidentes devem ser comunicados até 8 dias após a receção da mercadoria. Após esse período, o comprador perde qualquer direito a reivindicação relativamente a esses defeitos. Oferecemos garantia para as nossas máquinas, caso elas sejam alvo de um manuseio correto, pela duração do período legal de garantia, a contar a partir da data de entrega, sob a forma de substituição gratuita de qualquer peça da máquina que se torne inutilizável em consequência comprovada de erros de material ou de produção. Para as peças não fabricadas por nós apenas oferecemos a garantia que possa ser por nós reivindicada junto dos fornecedores. Os custos para a substituição das peças novas são assumidos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização.













