SG7000i - Gerador SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SG7000i SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SG7000i SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Gerador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SG7000i - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SG7000i da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR SG7000i SCHEPPACH
PT Gerador inversor | Tradução do manual original.... 98
1 Introdução 99
2 Utilização correta 99
3 Descrição do produto (fig. 1-13)....99
4 Âmbito de fornecimento (Fig. 2).... 100
5 Desembalar.... 100
6 Dados técnicos.... 100
7 Indicações de segurança 101
8 Antes da colocação em funcionamento ..... 104
9 Operação 106
10 Limpeza e manutenção.... 107
11 Armazenamento e transporte.... 109
12 Reparação e encomenda de peças de reposição .... 110
13 Eliminação e reciclagem 111
14 Resolução de problemas 112
15 Declaração de conformidade UE 113
16 Vista explodida.... 376
Explicação dos símbolos no produto
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
| Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de aviso afixadas no produto, assim como das indicações de segurança e instruções de comando podem resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais. | |
| Leia e siga o manual de utilização e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! | |
| Leia e siga o manual de utilização e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! | |
| Use proteção auditiva. | |
| Use luvas de proteção! | |
| Não exponha o produto à chuva. | |
| É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho! |
![]() | Aviso de tensão elétrica. |
![]() | Capacidade do depósito |
![]() | Óleo de motor |
![]() | Aviso de superfícies quentes. |
![]() | Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada. Mantenha as pessoas não intervenientes afastadas do produto. |
![]() | Antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção, desligue o motor e retire a ficha da vela de ignição. |
![]() | Importante. Os gases de escape são tóxicos. Por isso, não opere o motor em locais mal ventilados. |
![]() | Importante. Os gases de escape são tóxicos. Por isso, não opere o motor em locais mal ventilados. |
![]() | Atenção, substâncias inflamáveis. Proibido fogo, chama aberta ou fumar. |
![]() | São produzidas faíscas durante o arranque do motor. Estas poderão inflamar gases inflamáveis nas redondezas. |
![]() | Importante. Desligue o motor antes do reabastecimento de combustível. Não abasteça em funcionamento. |
![]() | Verificação do nível de óleo |
![]() | Nível de potência sonora garantido do produto. |
![]() | O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. |
![]() | O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. |
Explicação das palavras de sinalização no manual de operação

PERIGO
Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

AVISO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados.
ATENÇÃO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade.
1 Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
• Manuseio incorreto
- Incumprimento do manual de operação
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
- Falhas da instalação elétrica em caso de incumprimento dos regulamentos elétricos e disposições nacionais.
Tenha em atenção:
O manual de operação é parte integrante do produto e contém indicações importantes relativas à operação segura, correta e económica. Observe igualmente os regulamentos nacionais em vigor. Leia atentamente todas as indicações de segurança e de operação antes da utiliza-
ção e utilize o produto apenas como descrito. Guarde o manual e transmita-o juntamente com o produto em caso de venda ou empréstimo do mesmo.
2 Utilização correta
O gerador é adequado a produtos destinados a um funcionamento com uma fonte de tensão alternada de 230 V\~. No caso de eletrodomésticos e produtos eletrónicos, verifique a adequação de acordo com as respetivas indicações do fabricante.
O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade do utilizador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos.
Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.
O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.
Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
3 Descrição do produto (fig. 1-13)
- Depósito de combustível
1a. Tampa do depósito
1b. Cartucho do filtro de combustível
1c. Indicador de nível - Pega de transporte
- Painel de comando
3a. Torneira de combustível
3b. Interruptor principal
3c. Interruptor para ligar/desligar
3d. Botão "RESET"
3e. Interruptor economizador de energia (ECO)
3f. Visor
3f.4. Botão do visor
3g. Fusível (tomada de 230 V 16 A)
3h. Parafuso de ligação à terra
3i. Tomada de 230 V\~ (16 A)
3j. Tomada de 230 V\~ (32 A)
3k. Ligação de 12 V CC
3l. Fusível (tomada de 12 V)
3m. Porta USB
- Cobertura
4a. Parafuso - Rodas
- Pega
- Cordão de arranque
- Cobertura do motor
8a. Parafuso - Vela de ignição
9a. Ficha da vela de ignição - Vareta de medição do óleo
10a. Mangueira de drenagem do óleo
10b. Tampão de drenagem do óleo - Bateria
11a. Arco da bateria
11b. Cabo de ligação da bateria
11c. Cabo de ligação do motor - Tampa do filtro de ar
12a. Filtro de ar
12b. Alavanca de aperto - Funil
- Chave de montagem
- Chave de fendas Phillips
4 Âmbito de fornecimento (Fig. 2)
Pos. Quantidade Designação
- 1 x Funil
- 1 x Chave de montagem
- 1 x Chave de fendas Phillips
1 x Gerador inversor
1 x Manual de operação
5 Desembalar

AVISO
O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos!
As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de operação.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
6 Dados técnicos
| Gerador Inversor digital | |
| Grau de proteção | IP23M |
| Potência contínua P_n (COP)(230 V) (S1*) | 6 kW |
| Potência máx. P_max (230 V)(S2** 5min) | 6,2 kW |
| Tensão nominal U_n | 2 x 230 V (16A)~1 x 230 V (32A)~1 x 12 V2 x 5 V |
| Corrente nominal I_n 230V~ | 26 A |
| Corrente nominal I_n USB | 3,1 A |
| Corrente nominal I_n 12V | 8 A |
| Frequência F_n | 50 Hz |
| Classe de desempenho | G1 |
| Fator de potência relativa φ | 1 |
| Classe de qualidade | A |
| Tipo de motor | 4 tempos, 1 cilindro,arrefecido a ar |
| Cilindrada | 298 cm3 |
| Potência nominal do motor | 6,8 kW (9,2 PS) |
| Combustível | Gasolina Super E10 |
| Capacidade do depósito | 15 l |
| Tipo de óleo do motor | 10W30 |
| Quantidade de óleo (aprox.) | 650 ml |
| Desconexão automática doóleo | sim |
| Consumo à carga total | 3,75 l/h |
| Emissão de CO2 | 820 g/kWh |
| Temperatura Tmax | 40 °C |
| Altura de instalação máx.(acima do nível do mar) | 1000 m |
| Vela de ignição | F7RTC |
| Peso | 60 kg |
| Tipo de bateria | Chumbo-ácido |
| Capacidade da bateria | 6,5 Ah |
Reservam-se alterações técnicas!
\*Modo de operação S1 (operação contínua)
O produto pode operar continuamente com a potência indicada.
\*\*Modo de operação S2 (operação de curta duração)
O produto pode operar com a potência indicada por um breve período (5 min).

AVISO
o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada.
Informações sobre a geração de ruído medidas conforme as normas relevantes (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998):
| Nível de pressão sonora L_pA | 74,06 dB |
| Nível de potência acústica medido L_wA | 94,1 dB |
| Nível de potência acústica garantido L_wA | 96 dB |
| Incerteza de medição K_pA | 0,83 dB |
7 Indicações de segurança
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro!

AVISO
Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com este produto.
O incumprimento das instruções que se seguem pode causar ferimentos graves.

AVISO
Antes de começar a trabalhar com o produto, familiarize-se com todos os elementos de controlo.
- Treine-se no manuseio do produto e peça a um utilizador experiente ou a um especialista para explicar o funcionamento, o modo de ação e as técnicas de trabalho.
- Certifique-se de que é capaz de desativar imediatamente o produto em caso de emergência.
- Uma utilização incorreta do produto pode levar a ferimentos graves.
- Em caso de ocorrência de um acidente ou de uma falha durante a operação, desligue imediatamente o produto. Trate corretamente de ferimentos ou consulte um médico.
Quem não pode utilizar o produto:
- Crianças e outras pessoas que não conheçam as instruções de funcionamento (regulamentos locais poderão determinar a idade mínima do utilizador).
- Pessoas que se encontrem sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos, que estejam cansadas ou doentes.
7.1 Indicações de segurança gerais
ATENÇÃO
Atenção!
Aquando da utilização de produtos, devem ser observadas certas medidas de segurança, para evitar ferimentos e danos. Portanto, leia atentamente este manual de operação/estas indicações de segurança. Caso tenha de passar o produto a outras pessoas, entregue igualmente este manual de operação/estas indicações de segurança. Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.
- As crianças devem ser protegidas, mantendo uma distância de segurança em relação ao grupo eletrogéneo.
- O combustível é explosivo e facilmente inflamável. Não abasteça durante a operação. Não abasteça quando fumar ou perto de uma fogueira aberta. Não derramar combustível.
- Algumas partes do motor alternativo de combustão interna estão quentes e podem causar queimaduras. Devem ser tidas em conta as indicações de aviso no grupo eletrogéneo.

PERIGO
Perigo de intoxicação
Os gases de escape, combustíveis e lubrificantes são tóxicos; os gases de escape não devem ser inalados.
ATENÇÃO
Risco de incêndio
O combustível e os vapores do combustível são alta- mente inflamáveis ou explosivos.
- Os gases de escape do motor são tóxicos. O grupo eletrogéneo não deve ser operado em espaços não ventilados. Caso o grupo eletrogéneo tenha de ser operado em espaços bem ventilados, os gases de escape devem ser conduzidos diretamente para o ar livre através de uma tubagem de exaustão e devem ser cumpridos os requisitos adicionais em matéria de proteção contra incêndios e explosão. Mesmo com a utilização de uma mangueira de exaustão, podem escapar gases de escape tóxicos. Devido ao perigo de incêndio, a tubagem de exaustão nunca deve ser direcionada para substâncias combustíveis.
- Os grupos eletrogéneos só devem ser utilizados até à respetiva potência nominal nas condições ambientais nominais. Se a utilização do grupo eletrogéneo tiver lugar sob condições não conformes às condições de referência de acordo com a norma ISO 8528-8:2016, 7.1, e o arrefecimento do motor ou do gerador for dificultado, p. ex., em consequência do funcionamento em áreas vedadas, é necessária uma redução da potência.
- Não podem ser efetuadas modificações no grupo eletrogéneo.
- A velocidade máxima predefinida pelo fabricante não deve ser modificada. O grupo eletrogéneo ou os aparelhos ligados podem ser danificados.
- Nunca utilizar o grupo eletrogéneo em espaços com substâncias altamente inflamáveis.
ATENÇÃO
Superfícies quentes!
Risco de queimaduras; não toque no sistema de escape nem na unidade de acionamento.
ATENÇÃO
Use proteção auditiva!
Utilize proteção auditiva adequada enquanto se encontrar na proximidade do produto.
- Não toque em nenhuma peça quente ou movida mecanicamente. Não remova nenhuma capa protetora.
- Para a manutenção e como acessórios, só podem ser utilizadas peças originais.
- A Reparação e adaptação de trabalhos pode ser realizada apenas por pessoal especializado.
- Proteja-se de perigos elétricos.
- Nunca tocar no grupo eletrogéneo com as mãos molhadas.
- Utilize apenas cabos de prolongamento autorizados e convenientemente identificados para o ar livre (H07RN).
- Nunca utilizar o grupo eletrogéneo em caso de chuva ou queda de neve.
- Durante o transporte e o reabastecimento, desligue sempre o motor.
- Não esvazie o depósito junto de chamas, incêndio ou faiscas. Não fumar!
- É proibida a utilização do grupo eletrogéneo durante tempestades - Perigo de relâmpagos!
- Providenciar um espaço seguro e plano para o grupo eletrogéneo. É proibido rodar e bascular ou mudar a localização durante o funcionamento.
- Colocar o grupo eletrogéneo a uma distância de, no mínimo, 1 metro de paredes ou aparelhos ligados.
- Os valores indicados nos dados técnicos para o nível de potência acústica (LwA) e para o nível de pressão sonora (LpA) representam níveis de emissão e não correspondem, necessariamente, a um nível de trabalho seguro. Uma vez que existe uma relação entre os níveis de emissão e imissão, isto não pode ser usado de forma confiável para determinar as precauções adicionais que podem ser necessárias. Os fatores que influenciam o nível de imissão atual do trabalhado incluem as propriedades da área de trabalho, outras fontes de ruído, ruído aéreo, etc., por exemplo, o número de máquinas e outros processos adjacentes e o período de tempo que um operador é exposto ao ruído. O nível de emissões poderá igualmente divergir de país para país.
No entanto, esta informação vai fornecer ao operador da máquina a capacidade de efetuar uma melhor avaliação dos riscos e perigos. Esporadicamente, deverão ser efetuadas medições acústicas após a instalação, para se determinar o nível de pressão sonora.
- Cumpra as normas de segurança elétrica em vigor no local em que é utilizado o grupo eletrogéneo.
7.2 Segurança elétrica
- Antes da utilização, deve verificar o grupo eletrogéneo e o seu equipamento elétrico (incluindo cabos e conexões de encaixe), para se certificar de que não existe qualquer defeito.
- O grupo eletrogéneo não pode ser ligado a outras fontes de corrente, tal como a alimentação elétrica de empresas de distribuição de energia. Em casos especiais, caso se deseje uma ligação de reserva com instalações elétricas existentes, a mesma só pode ser executada por um eletricista qualificado que terá em conta as diferenças entre o equipamento operado utilizando a rede elétrica pública e o funcionamento do grupo eletrogéneo.
Devem ser tidas em conta as seguintes diferenças entre o funcionamento com rede elétrica e o funcionamento com gerador:
- Ligação à terra e tipo da rede: A ligação à terra e as medidas de proteção do gerador podem divergir da rede elétrica pública e ter de ser adaptadas correspondentemente.
- Potência de curto-circuito: A potência de curto-circuito gerador é menor. Os dis- juntores poderão disparar com atraso ou não disparar de todo.
- Tensão e frequência: No funcionamento com gerador, a tensão e a frequência poderão oscilar consoante a carga.
• Realimentação: Não é permitida a alimentação da rede elétrica pública e a mesma deve ser impedida com dispositivos de comutação adequados.
- Funcionamento paralelo: O funcionamento paralelo com outras fontes de energia elétrica só é permitido com uma sincronização adequada.
- Carga: Correntes de arranque elevadas poderão levar a quedas de tensão.
A ligação só deve ser feita com dispositivos de proteção e monitorização adequados. Uma ligação incorreta pode causar danos materiais ou perigo de vida.
- A proteção contra o choque elétrico depende dos disjuntores, que são ajustados com precisão ao grupo eletrogéneo. Se um disjuntor precisar de ser substituído, isto deve ser feito com um disjuntor com a mesma classificação e características de desempenho.
- Devido a cargas mecânicas elevadas, só devem ser utilizadas mangueiras de borracha duráveis (conforme a norma IEC 60245-4) ou equipamento equivalente.
- Se forem utilizados cabos de extensão ou redes de distribuição móveis, o valor da resistência não deve exceder 1,5 Ω. Como orientação, o comprimento total dos cabos para uma secção transversal de 1,5 mm ^2 não deve exceder 60 m, e para uma secção transversal de 2,5 mm ^2 , não deve exceder 100 m.
! AVISO
Cumpra as normas de segurança elétrica em vigor no local onde o grupo eletrogéneo é utilizado.
! AVISO
Tenha em consideração os requisitos e as medidas de precaução em caso de reabastecimento de uma instalação por um grupo eletrogéneo em função das medidas de proteção desta instalação e das diretivas aplicáveis.
7.3 Manuseamento de combustível
ATENÇÃO
Como combustível, utilize exclusivamente gasolina Super E10.

PERIGO
Perigo de morte!
O combustível é tóxico e altamente inflamável.
- Guarde o combustível apenas em recipientes previstos para o efeito (bidões).
- As tampas dos depósitos devem ser sempre devidamente aparafusadas e apertadas.
- Por motivos de segurança, a tampa do depósito de combustível e outros fechos do depósito devem ser substituídos em caso de danos.
- Mantenha o combustível longe de faíscas, chamas vivas, chamas contínuas, fontes de calor e outras fontes de ignição. Não fume!
- Abasteça apenas ao ar livre e não fume durante o reabastecimento.
- Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer.
- O abastecimento do combustível deve ser efetuado antes do arranque do motor. A tampa do depósito não deve ser aberta, nem deve ser feito o reabastecimento de combustível com o motor em funcionamento ou imediatamente após o desligamento do produto.
- Abra a tampa do depósito devagar e com cuidado. Aguarde pela compensação da pressão e só depois remova completamente a tampa do depósito.
- Utilize um funil ou tubo de enchimento adequado para reabastecimento, a fim de evitar o derrame de combustível sobre o motor de combustão e a caixa.
Não encha em demasia o depósito de combustível!
- Para deixar espaço para que o combustível se possa espalhar, nunca abasteça o depósito de combustível para além da borda inferior do tubo de enchimento. As indicações adicionais incluídas no manual do utilizador do motor de combustão devem ser tidas em atenção.
- Em caso de derramamento de combustível, não ligue o motor de combustão até que a área contaminada seja limpa. Deve ser evitada qualquer tentativa de ignição até os vapores de combustível se dissiparem (secagem).
- Limpe sempre o combustível derramado.
- Se o combustível tiver penetrado na roupa, esta deve ser trocada.
- A tampa do depósito deve ser sempre devidamente enroscada e apertada após cada abastecimento. O produto não pode ser colocado em funcionamento sem a tampa do depósito original instalada.
- Por razões de segurança, verifique regularmente o tubo de combustível, o depósito de combustível, a tampa do depósito de combustível e as ligações para detetar danos, desgaste (fragilidade), assentamento firme e fugas, e substituir se necessário.
- Esvazie o depósito apenas ao ar livre.
- Nunca utilize garrafas de bebidas ou similares para eliminar ou armazenar materiais operacionais, tal como combustível. As pessoas, especialmente as crianças, poderiam ser tentadas a beber de lá.
- Nunca guarde o produto com combustível no depósito dentro de um edifício. Quaisquer vapores de combustível produzidos podem entrar em contacto com lume ou faíscas e entrar em combustão.
- Não coloque o produto e o reservatório de combustível perto de aquecedores, aquecedores radiantes, equipamento de soldadura ou outras fontes de calor.

PERIGO
Perigo de explosão!
Se for detetado um defeito no depósito, na tampa do depósito de combustível ou nas peças condutoras de combustível (tubos de combustível) durante o funcionamento, o motor de combustão deve ser desligado imediatamente.
A seguir, deve consultar um revendedor especializado.
7.4 Segurança da bateria
- Para evitar a formação de faíscas devido a um curto-circuito, o cabo negativo (−) deve ser sempre desligado da bateria e, por fim, voltar a ser ligado.
- Nunca fume durante os trabalhos na bateria. Mantenha sempre faíscas, chamas abertas ou outras fontes de calor longe da bateria.
- É necessário ter especial atenção na utilização de cabos para o arranque. Leia atentamente as respetivas instruções para evitar dados no aparelho (em particular, acionar o motor de arranque, no máximo, durante 10 segundos).
- Nunca abrir a bateria e não a deixar cair.
- Carregar sempre a bateria num espaço fechado com boa ventilação, seco e protegido contra as condições climáticas.
- Não provoque curto-circuito nas ligações da bateria.
- Baterias deformadas ou defeituosas (esgotadas) não devem ser utilizadas e devem ser destruídas de uma forma que respeite o ambiente. Tenha em atenção as indicações de específicas do país.
- Caso a bateria esteja defeituosa, poderá derramar o líquido da bateria. Evitar o contacto! Em caso de contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consultar adicionalmente um médico. O líquido da bateria derramado poderá provocar irritações na pele, queimaduras e queimaduras químicas.
- Verifique regularmente, através de controlo visual, quanto a existência de danos no cabo de ligação da bateria. Mande substituir cabos danificados por um técnico.
- Os fusíveis nunca devem ser ligados em curto-circuito. Nunca utilize um fusível com uma capacidade de carga que não seja a prescrita (amperes).
7.5 Indicações de segurança adicionais
ATENÇÃO
O gerador não deve ser ligado à rede doméstica como alimentação elétrica de emergência da habitação. Ta pode provocar danos no gerador ou noutros aparelhos elétricos.
- Nunca arranque nem opere o produto numa área fechada. Os gases de escape são perigosos, porque contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e mortal. Utilize o produto apenas em áreas exteriores bem ventiladas.
Riscos residuais
O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e o manual de operação na sua generalidade.
- Evite uma colocação em funcionamento involuntária do produto.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se o produto estiver em funcionamento.
- Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções.
! AVISO
Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
8 Antes da colocação em funcionamento
Segurança elétrica
Antes da utilização, deve verificar o gerador e o seu equipamento elétrico (incluindo cabos e conexões de encaixe), para se certificar de que não existe qualquer defeito.
Nunca ligue o gerador elétrico à rede elétrica (tomada).
Os comprimentos dos cabos para o consumidor devem ser o mais reduzidos possível.
! AVISO
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape.
- Opere o produto apenas ao ar livre.
ATENÇÃO
Danificação do produto!
Se o produto for operado sem óleo do motor ou se este for insuficiente, podem ocorrer danos no motor.
- Abasteça com combustível e óleo antes da colocação em funcionamento. O produto é fornecido sem óleo do motor.
ATENÇÃO
Danos ambientais!
O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provocar rapidamente a contaminação da água.
- Abasteça / drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis.
- Utilize um tubo de enchimento ou um funil.
- Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado.
- Limpe imediatamente o óleo derramado com cuidado e elimine o pano de acordo com as normas locais.
- Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
Controlo antes da utilização
- Verifique se existem fugas de óleo ou de combustível em todos os lados do motor.
- Verifique o nível do óleo do motor.
- Verifique o nível de combustível – o depósito deve estar, pelo menos, meio cheio.
- Verifique o estado do filtro de ar.
- Verifique o estado dos tubos de combustível.
- Preste atenção a indícios de danos.
- Verifique se todas as coberturas de proteção estão colocadas e se todos os parafusos, porcas e cavilhas estão apertados.
- Assegure uma ventilação adequada do produto.
- Certifique-se de que a ficha da vela de ignição está fixada à vela de ignição.
- Remova qualquer consumidor que esteja ligado.
Ferramentas necessárias:
- Funil (13)
• Chave de fendas Phillips (15) - Chave de caixa tamanho 8 mm*
- Funil*
- Trapo/pano*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
8.1 Parafuso de ligação à terra (3h) (fig. 3)
ATENÇÃO
Choque elétrico!
– Não utilizar fio descarnado para ligação à terra.
- O produto deve ter uma ligação à terra segura.
É necessária uma ligação à terra da carcaça para a derivação de cargas estáticas. Para tal, ligue uma das extremidades de um cabo ao parafuso de ligação à terra (3h) do gerador e a outra extremidade a uma massa externa (p. ex., o elétrodo de terra).
- Os regulamentos referentes à ligação à terra podem diferir dependendo do país. Consulte um eletricista local para se certificar do cumprimento dos regulamentos nacionais.
8.2 Abastecimento de óleo (fig. 4)
ATENÇÃO
O produto é fornecido sem óleo de motor. Por este motivo, é imprescindível abastecer de óleo antes da colocação em funcionamento. Utilize para tal óleo SAE 10W-30.
Verifique regularmente o nível de óleo antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danificar o motor.
O sistema de alerta de óleo protege o produto de danos provocados por um nível de óleo demasiado baixo.
Antes que seja atingido o nível de enchimento mínimo, o indicador de alerta de óleo (3f.1.) acende-se e o sistema desliga automaticamente o motor.
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.
- Remova os dois parafusos (8a) na cobertura do motor (8). Utilize uma chave Phillips (15).
- Desenrosque a vareta de medição do óleo (10).
- Reabasteça óleo do motor com o funil (13). Respeite a quantidade máxima de enchimento de 650 ml. Abasteça o óleo com cuidado até à aresta inferior do tubo de enchimento.
- Limpe a vareta de medição do óleo (10) com um pano limpo que não solte fiapos.
- Volte a introduzir a vareta de medição do óleo (10) sem a enroscar.
- Retire a vareta de medição do óleo (10) e leia o nível do óleo na posição horizontal. O nível do óleo deve encontrar-se entre L (low) e H (high) na vareta de medição do óleo (10).
- Se o nível de enchimento de óleo for demasiado baixo, repita o processo.
- Em seguida, enrosque novamente a vareta de medição do óleo (10).
- Monte a cobertura do motor (8) com os dois (8a). Utilize uma chave Phillips (15).
8.3 Ligar o cabo de ligação da bateria (11b) (fig. 5)
- Remova os dois parafusos (8a) na cobertura (8). Utilize uma chave Phillips (15).
- Desmonte o arco da bateria (11a). Utilize uma chave de bocas de tamanho 8 mm.
- Remova a capa de proteção do cabo de ligação da bateria (11b).
- Ligue o cabo de ligação da bateria (11b) ao cabo de ligação do motor (11c).
-
Insira a bateria (11) no compartimento da bateria.
-
Monte o arco da bateria (11a). Utilize uma chave de bocas de tamanho 8 mm.
- Monte a cobertura do motor (8) com os dois (8a). Utilize uma chave Phillips (15).
8.4 Abastecer de combustível (fig. 6)
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao abastecer, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
- Mantenha fontes de calor, chamas e faiscas afastadas.
- Abasteça de combustível apenas ao ar livre.
- Use luvas de proteção.
- Evite o contacto com a pele e os olhos.
- Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do combustível.
- Cuidado com as fugas. Quando há fuga de combustível, o motor não arranca.
ATENÇÃO
O produto é fornecido sem combustível. Por este motivo, é imprescindível abastecer de combustível antes da colocação em funcionamento. Utilize gasolina Super E10.
- Desaparafuse a tampa do depósito (1a). A tampa do depósito (1a) está ligada a um retentor no depósito de combustível (1) e, por isso, não pode cair.
- Com a ajuda de um funil*, abasteça o depósito de combustível (1) com um máximo de 15 l de gasolina Super E10.
- Certifique-se de que o depósito de combustível (1) não extravasa e que não é derramado qualquer combustível. Utilize sempre um cartucho do filtro de combustível (1b). Limpe imediatamente o combustível derramado e espere até que os vapores do combustível se tenham dissipado (risco de ignição).
- Verifique o indicador de nível (1c) enquanto atesta combustível. O nível de enchimento deve encontrarse entre E (empty) e F (full). Se o nível de enchimento estiver abaixo de E, ateste o depósito de combustível (1).
- Enrosque de novo a tampa do depósito (1a).
ATENÇÃO
Abasteça o depósito numa área bem ventilada com o motor parado.
Se o motor tiver estado em funcionamento imedia- tamente antes, deixe-o arrefecer primeiro. Nunca abasteça o motor no interior de um edifício, em que os vapores do combustível possam ser expostos a chamas ou faíscas.
O combustível é extremamente inflamável e explosivo.
Durante o manuseamento de combustível, poderá sofrer queimaduras ou outros ferimentos graves.
9 Operação
Arranque do motor
PERIGO
Perigo de intoxicação!
Utilize o produto apenas no exterior, nunca em espaços fechados e mal ventilados.
Indicações:
- O interruptor economizador de energia (3e) deve estar em "0".
- Certifique-se de que o produto está ligado à terra.
- A bateria (11) deve estar carregada, para fazer arrancar o gerador. Em alternativa, pode-se fazer arrancar o gerador tal como descrito na secção 9.2.
- Antes do arranque do motor deve assegurar-se de que a potência dos consumidores corresponde às capacidades do gerador. Não ultrapasse a potência nominal. Não ligue quaisquer consumidores antes do arranque do motor!
- Não ligue nenhum consumidor ao gerador antes do arranque do motor.
- Certifique-se de que todos os produtos eletrónicos estão desligados antes de os ligar ao gerador.
9.1 Arranque do motor com o interruptor para ligar/desligar (3c) (fig. 7)
- Coloque a torneira de combustível (3a) na posição "Gas".
- Coloque o interruptor principal (3b) em "I".
- Prima o interruptor para ligar/desligar (3c) uma vez brevemente.
- Se o motor não arrancar após várias tentativas, faça arrancar o produto conforme descrito na secção 9.2.
9.2 Arranque do motor com o cordão de arranque (7) (fig. 8)
ATENÇÃO
- Nunca permita que o motor de arranque por cordão recue descontroladamente. Tal poderá provocar danos.
-
No tempo frio, pode ser necessário repetir o procedimento de arranque várias vezes.
-
Coloque a torneira de combustível (3a) em "Gas".
- Coloque o interruptor principal (3b) em "l".
- Puxe agora rapidamente o cordão de arranque (7) até o motor arrancar. Se o motor não arrancar, repita o processo.
- Se o motor não arrancar após várias tentativas, leia o capítulo 14
NOTA
Da primeira vez que se arranca o motor, são necessárias várias tentativas de arranque até que o combustível seja conduzido do depósito para o motor.
NOTA
Se a bateria do produto estiver vazia, não é possível arrancar o motor com o cordão de arranque.
9.3 Desligar o motor (fig. 7)
Deixar o gerador funcionar por alguns instantes sem carga (aprox. 30 segundos) antes de o desligar, para que possa arrefecer. Volte a desligar o consumidor ligado.
- Coloque o interruptor principal (3b) em "0" ou prima o interruptor para ligar/desligar (3c).
- Coloque a torneira de combustível (3a) na posição "OFF".
- Separe os consumidores de corrente do produto.
A proteção contra sobrecarga é ativada caso o consumo de potência seja demasiado elevado e desliga as tomadas de 230 V\~ (3i/3j) e a tomada de 12 V (3k).
Nota:
Se a proteção de sobrecarga for ativada, o motor é comutado para o funcionamento em vazio.
- Desligue o produto conforme descrito na secção 9.3.
- Separe os consumidores de corrente do produto.
- Proceda tal como descrito em 9.8.
9.5 Indicador de alerta de óleo (3f.1.) (fig. 9)
A indicação é ativada quando o nível de óleo está demasiado baixo e desativada assim que o nível de óleo é suficiente.
9.6 Desconexão automática do óleo (fig. 9)
A desconexão automática do óleo é ativada se existir demasiado pouco óleo do motor. O indicador de alerta de óleo (3f.1.) começa a piscar se existir óleo insuficiente no motor. A lâmpada de controlo fica permanentemente ace-sa, se a quantidade de óleo se encontrar abaixo da quan-tidade de segurança. O motor desliga-se automaticamen-te após um breve período. O arranque só será possível após o enchimento de óleo do motor (vide capítulo 8.2).
9.7 Interruptor economizador de energia (3e) (fig. 9)
ATENÇÃO
O interruptor economizador de energia (ECO) não é adequado a aplicações nas quais um consumidor necessite muito rapidamente de muita energia.
O interruptor economizador de energia (3e) permite limitar o consumo de combustível e reduzir o ruído, quando é necessária menos potência.
- Para tal, coloque o interruptor economizador de energia (3e) em "I". O grupo eletrogéneo passa a regular a velocidade de acordo com a potência necessária.
O interruptor economizador de energia (3e) deve encontrar-se em "0" quando são ligados produtos elétricos que requeiram uma corrente de arranque elevada como, por
exemplo, um compressor. Do mesmo modo, quando o grupo eletrogéneo é ligado, o interruptor economizador de energia (3e) deve encontrar-se em "0".
9.8 Botão "RESET" (3d) (fig. 9)
Se a proteção contra sobrecarga tiver sido ativada e o indicador de sobrecarga (3f.2.) se acender a vermelho, pode-se utilizar o botão "RESET" (3d) para repor a potência de saída do grupo eletrogéneo. Deixa então de ser necessário voltar a arrancar o motor.
Se a proteção contra sobrecarga não tiver sido ativada, o botão "RESET" (3d) não tem qualquer função.
- Mantenha o botão "RESET" (3d) premido durante 1 segundo, até que a lâmpada (vermelha) se apague e o indicador de funcionamento (3f.3.) (verde) se acenda.
9.9 Botão do visor (3f.4.) (fig. 9)
O visor (3f) é ativado quando o interruptor principal (3b) é colocado em "l". O botão do visor (3f.4.) permite visualizar alternadamente os seguintes dados:
• Tensão (V)
- Intensidade da corrente (A)
- Potência consumida (VA)
- Horas de funcionamento (totais)
- Horas de funcionamento (desde o arranque do produto)
O visor (3f) desliga-se automaticamente após aprox. 20 segundos de inatividade.
9.10 Ligar aparelhos externos (fig. 9)
Se o consumo de potência for demasiado elevado numa das tomadas (3i/3j/3l), o fusível (3g/3l) correspondente dispara.
Acione o fusível (3g/3l) para o repor.

PERIGO
Perigo devido a um carregamento incorreto.
Porta USB (3m):
Este gerador está equipado com duas portas USB (3m).
As mesmas podem ser utilizadas, por exemplo, para o carregamento de smartphones.
- Ligue um cabo USB* com uma conexão adequada ao produto.
Ligação de 12 V CC (3k):
- Ligue um cabo adaptador* à ligação de 12 V CC (3k) prevista para o efeito.
Tomadas de 230 V (3i, 3j):
O gerador dispõe adicionalmente das seguintes ligações à rede:
• 2 tomadas de 230 V / 16 A (tomadas padrão)
- 1 tomada de 230 V / 32 A (tomada CEE para ligação a aparelhos de campismo e autocaravanas)
Estas ligações são adequadas à operação de eletrodomésticos, ferramentas, autocaravanas e outros consumidores elétricos.
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
10 Limpeza e manutenção

AVISO
Confie os trabalhos de conservação e manutenção que não se encontrem descritos neste manual de operação a uma oficina especializada. Utilize apenas peças sobresselentes originais.

AVISO
Trabalhos de manutenção ou de limpeza incorretos podem causar ferimentos!

AVISO
Durante trabalhos de limpeza, reparação ou manutenção, o produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos e queimaduras.
- Desligue o produto.
- Remova a ficha da vela de ignição.
- Deixe o produto arrefecer.

AVISO
Realize uma inspeção visual e um ensaio de funcionamento regularmente/diariamente, assim como antes de cada colocação em funcionamento, para assegurar que o produto se encontra em bom estado.
- Uma manutenção incorreta, a utilização de peças sobresselentes que não se encontrem em conformidade ou a remoção ou modificação de dispositivos de segurança poderão provocar ferimentos e danos materiais graves.
- Se esses trabalhos não puderem ser realizados pelo utilizador, deve-se entrar em contacto com um revendedor especializado.
10.1 Limpeza
- Desligue o motor antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção.
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras!
Espere até que o produto tenha arrefecido antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção.
ATENÇÃO
Deposite o material de manutenção e recursos sujos num centro de recolha para tal previsto.
- Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
- Limpe o produto regularmente com um pano* húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
10.2 Manutenção
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.
Ferramentas necessárias:
• Chave de montagem (14)
• Chave de fendas Phillips (15)
- Funil*
- Recipiente de recolha*
- Escova de arame de cobre*
- Calibre de lâminas*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
10.2.1 Plano de manutenção
Os prazos de manutenção que se seguem devem ser imprescindivelmente cumpridos para assegurar uma operação sem falhas.
Atenção! Na primeira colocação em funcionamento, deve ser feito o abastecimento com óleo de motor e combustível.
| Antes de cada utilização | Após um tempo de funcionamento de 20 horas | Após um tempo de funcionamento de 50 horas | Após um tempo de funcionamento de 300 horas | |
| Verificação do óleo de motor X | ||||
| Mudança do óleo de motor X | ||||
| Verificação do filtro de ar X Substituir o elemento | filtrante, se necessário | |||
| Limpeza do filtro de ar X | ||||
| Controlo visual do produto X | ||||
| Limpeza da vela de ignição | Uma vez, após isso a cada 50 horas | Distância: 0,6 – 0,7 mm, substituir se necessário | ||
| Verificação e reajuste da válvula de borboleta | X* | |||
| Limpeza da cabeça do cilindro | X* | |||
| Ajustar a folga da válvula | X* | |||
| Atenção: Os pontos "X" só devem ser executados por uma empresa especializada autorizada. | ||||
10.2.2 Verificação do nível de óleo (fig. 4)
- Proceda tal como descrito em 8.2.
10.2.3 Mudança do óleo (fig. 10)
Mude o óleo após um tempo de funcionamento de 50 horas.
A mudança do óleo do motor deve ser efetuada com o motor à temperatura de funcionamento.
-
Remova os dois parafusos (8a) na cobertura do motor (8). Utilize uma chave Phillips (15).
-
Disponibilize um recipiente de recolha.
-
Desmonte a mangueira de drenagem do óleo (10a) do suporte, para permitir que o óleo de motor flua para fora.
-
Abra o tampão de drenagem do óleo (10b) e remova a vareta de medição do óleo (10).
-
Deixe o óleo usado escoar completamente.
-
Volte a fechar o tampão de drenagem do óleo (10b) e fixe novamente a mangueira de drenagem do óleo (10a) no suporte.
-
Abasteça com óleo do motor novo tal como descrito em 8.2.
-
Volte a enroscar a vareta de medição do óleo (10).
-
Monte a cobertura do motor (8) com os dois (8a). Utilize uma chave Phillips (15).
- Elimine corretamente o óleo usado.
10.2.4 Limpar o filtro de ar (12a) (fig. 11)
ATENÇÃO
Risco de danos!
O funcionamento do motor sem ou com um elemento filtrante danificado pode causar danos no motor.
- Nunca coloque o motor em funcionamento sem ou com um elemento filtrante de ar danificado. Dessa maneira, entra sujidade no motor, o que pode causar graves danos no motor.
Limpar e, se necessário, substituir o filtro de ar (12a) a cada 50 horas de funcionamento.
-
Remova a cobertura (4), desmontando ambos os parafusos (4a). Utilize uma chave Phillips (15).
-
Abras ambas as alavancas de aperto (12b) e remova a tampa do filtro de ar (12).
-
Remova o filtro de ar (12a).
-
Para a limpeza do filtro, não é permitido utilizar produtos de limpeza agressivos ou gasolina.
-
Limpe os elementos batendo-os numa superfície plana. Em caso de sujidade extrema, lave com uma solução de água e sabão e de seguida lave com água limpa e deixe secar ao ar.
-
A montagem ocorre na sequência inversa.
10.2.5 Verificar a vela de ignição (9) (fig. 12)
ATENÇÃO
Substitua a vela de ignição apenas com o motor frio!
Verifique a vela de ignição pela primeira vez após 20 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a eventualmente com uma escova de arame de cobre. Após isso, efetue a manutenção da vela de ignição a cada 50 horas de funcionamento.
- Remova a cobertura (4), desmontando ambos os parafusos (4a). Utilize uma chave Phillips (15).
- Retire a ficha da vela de ignição (9a) com um movimento rotativo.
- Remova a vela de ignição (9). Utilize uma chave de montagem (14).
- Remova toda a sujidade da base da vela de ignição (9).
- Verifique visualmente a vela de ignição (9). Remova as sedimentações eventualmente existentes com uma escova de arame.
- Verifique o espaço da vela de ignição. Ajuste a distância entre eléctrodos com um apalpa-folgas para 0,6 a 0,7 mm.
- A montagem ocorre na sequência inversa.
NOTA
Uma vela de ignição mal apertada pode aquecer excessivamente e danificar o motor. E se a vela de ignição for apertada de mais, a rosca na cabeça do cilindro pode ficar danificada.
10.2.6 Limpar o cartucho do filtro de combustível (1b) (fig. 13)
Nota:
O cartucho do filtro de combustível é um copo filtrante que se encontra imediatamente por baixo da tampa do depósito e que filtra todo o combustível abastecido.
- Desaparafuse a tampa do depósito (1a). A tampa do depósito (1a) está ligada a um retentor no depósito de combustível (1) e, por isso, não pode cair.
- Remova o cartucho do filtro de combustível (1b). Não o limpe com um solvente não inflamável ou com um solvente com um alto ponto de inflamação.
- Volte a colocar o cartucho do filtro de combustível (1b).
- Enrosque de novo a tampa do depósito (1b).
11 Armazenamento e transporte
AVISO
Perigo de ferimentos e risco de queimaduras!
O produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos.
- Desligue o motor antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção.
- Deixe o motor arrefecer.
- Puxe a ficha da vela de ignição.
-
Remova a bateria.
-
Esvazie o produto completamente.
- Limpe o produto e verifique se apresenta danos.
11.1 Armazenamento
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao armazenar o produto próximo de possíveis fontes de ignição, pode deflagrar um incêndio ou dar-se uma explosão. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Elimine possíveis fontes de ignição como, p. ex., fogões, caldeiras de água quente a gás, secadores a gás, etc.
ATENÇÃO
Risco de danos!
Se o produto não for armazenado corretamente, podem ocorrer danos no motor.
- Armazene o produto protegido da sujidade, pó e humidade.
Ferramentas necessárias:
• Chave de fendas Phillips (15)
- Chave de caixa tamanho 8 mm*
- Bomba de aspiração de combustível*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
11.1.1 Preparação para o armazenamento (fig. 5, 12)
! AVISO
Não retire o combustível em recintos fechados, nas proximidades de fogo ou se estiver a fumar. Os vapores gasosos podem causar explosões ou incêndio.
- Esvazie o depósito de combustível com uma bomba de aspiração de combustível.
- Ligue o motor e deixe-o a trabalhar até o combustível restante ser consumido.
- Armazene o combustível em recipientes projetados especificamente para esta finalidade.
- Após cada estação, efetue uma mudança do óleo.
- Remova a vela de ignição (9).
-
Encha aprox. 20 ml de óleo no cilindro com uma al-motolia.
-
Puxe lentamente o cabo de arranque, de modo a que o óleo proteja o interior do cilindro.
- Volte a aparafusar a vela de ignição (9).
- Se o produto for colocado fora de serviço durante um período mais prolongado, deve-se separar o cabo de ligação da bateria (11b) e o cabo de ligação do motor (11a) antes de se iniciar trabalhos em ou nas proximidades de componentes elétricos. Recomendamos a desmontagem da bateria (11) e o armazenamento no estado totalmente carregado num recinto seco e fechado.
- Armazene o produto num local bem ventilado.
11.1.2 Desmontagem da bateria (11) (fig.)
- Remova os dois parafusos (8a) na cobertura (8). Utilize uma chave Phillips (15).
- Desmonte o arco da bateria (11a). Utilize uma chave de bocas de tamanho 8 mm.
- Separe a ligação do cabo de ligação da bateria (11b) e do cabo de ligação do motor (11c).
- Retire a bateria (11).
- Coloque a capa de proteção no cabo de ligação da bateria (11b).
- Monte o arco da bateria (11a). Utilize uma chave de bocas de tamanho 8 mm.
- Monte a cobertura do motor (8) com os dois (8a). Utilize uma chave Phillips (15).
Certifique-se de que as baterias são protegidas contra a utilização não autorizada (p. ex. por crianças).
Durante o inverno, carregue a bateria 1-2 vezes para assegurar de que mantém a sua capacidade total de carga. Em caso de armazenamento incorreto, a bateria poderá sofrer danos.
11.1.2.1 Carregar a bateria (12) com o carregador automático (fig. 5)
PERIGO
Perigo devido a um carregamento incorreto da bateria!
Perigo de explosão da bateria se a tensão de carregamento for demasiado elevada.
Ao trabalhar na bateria, retire sempre a chave de ignição da fechadura da ignição.
- A corrente de carregamento do carregador não deve ultrapassar 5 A e a tensão de carregamento deve ser no máximo de 14,4 V.
- Desmonte a bateria (12) tal como descrito na secção 11.1.2.
- Ligue a bateria (12) a um carregador automático adequado. Ligue o cabo vermelho ao polo positivo (+) e o cabo preto ao polo negativo (-) do carregador.
- Carregue a bateria (12), pelo menos, durante 5 horas.
ATENÇÃO
Perigo de curto-circuito!
- Para evitar um curto-circuito, desligue sempre primeiro o cabo negativo (-) da bateria e ligue-o sempre em último lugar.
- Ao ligar/desligar a bateria, certifique-se sempre de que os polos (+/-) não entram em contacto um com o outro e/ou com a armação.
11.1.3 Drene o combustível com uma bomba de aspiração de combustível (fig. 6)
Se armazenada por um período mais longo, o combustível deve ser drenado.
- Mantenha um recipiente de recolha sob a mangueira da bomba de aspiração de combustível (não incluída no âmbito de fornecimento).
- Desaparafuse a tampa do depósito (1a). A tampa do depósito (1a) está ligada a um retentor no depósito de combustível (1) e, por isso, não pode cair.
- Remova o cartucho do filtro de combustível (1b).
- Introduza a mangueira da bomba de aspiração de combustível no depósito de combustível (1) e drene completamente o combustível, utilizando a bomba de aspiração de combustível.
- Volte a colocar o cartucho do filtro de combustível (1b).
- Enrosque de novo a tampa do depósito (1a).
11.2 Transporte
- O gerador pode ser deslocado fácil e confortavelmente com as rodas (5). Para tal, desdobre a pega de transporte (2) rebatível para cima e puxe o produto para o local desejado.
- O produto pode ser levantado e deslocado utilizando a pega.
- Fixe o produto contra deslize, p. ex. com cintas de fixação.
11.2.1 Preparação para o transporte
- Desligue o produto.
- Remova a ficha da vela de ignição.
- Esvazie o óleo de motor quente.
- Esvazie o depósito de combustível com uma bomba de aspiração de combustível para dentro de um recipiente de recolha permitido.
12 Reparação e encomenda de peças de reposição
Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.
ATENÇÃO
de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.
Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
Ligações e reparações
As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.
12.1 Encomenda de peças de reposição
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Designação do modelo
- Número de artigo
• Dados da placa de características
12.2 Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: vela de ignição, filtro de ar
* = não incluídas no âmbito de fornecimento!
13 Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem



Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Notas sobre a eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- As baterias usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
-
Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
-
Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
- Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.
Notas sobre a eliminação de baterias usadas

As baterias usadas não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- Para a remoção segura de baterias usadas do aparelho elétrico e para informações acerca do seu tipo ou sistema químico, tenha em atenção as indicações no manual de instruções ou de montagem.
- Os proprietários ou utilizadores de baterias são legalmente obrigados a devolver as mesmas após a sua utilização. A devolução está limitada a quantidades comuns a domicílios.
- Baterias usadas podem conter poluentes ou metais pesados, que podem provocar danos para o ambiente e para a saúde. A reciclagem de baterias usadas e a utilização dos recursos nelas contidos contribui para a proteção do ambiente e da saúde.
- As peças de plástico e de metal utilizadas podem ser separadas, tal possibilitando a sua reciclagem.
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que baterias usadas não devem ser eliminadas no lixo doméstico.
- Adicionalmente, se os carateres Hg, Cd ou Pb se encontrarem por baixo do símbolo do caixote de lixo, eles representam o seguinte:
– Hg: a bateria contém mais de 0,0005 % de mercúrio
– Cd: a bateria contém mais de 0,002 % de cádmio
– Pb: a bateria contém mais de 0,004 % de chumbo - As baterias usadas podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)
-
Pontos de venda de baterias
-
Centros de recolha do sistema de recolha comum para baterias usadas de aparelhos
- Centro de recolha do fabricante (caso ele não seja membro do sistema de recolha comum)
- Estas declarações são apenas válidas para baterias que sejam vendidas nos países da União Europeia e que estejam sujeitas ao Regulamento Europeu (UE) 2023/1542. Em países fora da União Europeia, a eliminação de baterias usadas poderá estar regulada por outra legislação divergente.
Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.
Combustíveis e óleos
- Antes da eliminação do produto, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
- O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
- Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.
14 Resolução de problemas
A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
Falha Causa possível Resolução
| O motor não arranca O desligamento automático do óleo dispara | Verificar o nível de óleo, abastecer de óleo do motor |
| Vela de ignição com fuligem Limpar ou trocar a vela de ignição | |
| Sem combustível Reabastecer de combustível / mandar verificar a válvula de combustível | |
| A bateria do produto está vazia | Se a bateria do produto estiver vazia, não é possível arrancar o motor com o cordão de arranque. Verifique o indicador do estado de carga na bateria e carregue eventualmente a bateria. |
| Filtro de ar sujo Limpar ou substituir o filtro de ar | |
| O produto tem muito pouca ou nenhuma tensão. | Sistema eletrónico com defeito Procurar o revendedor especializado |
| A proteção contra sobrecarga disparou Acionar o botão “RESET”, reduzir a quantidade de consumidores | |
| Filtro de ar sujo Limpar ou substituir o filtro de ar | |
15 Declaração de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
Marca: SCHEPPACH
Designação do arti-Gerador inversor - SG7000i go:
N.° art. 5906242903
Diretivas UE:
2014/30/UE, 2000/14/CE_2005/88/CE_UE/2024/1208, 2016/1628/UE, 2011/65/UE*,
* O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
Normas aplicadas:
EN ISO 8528-13:2016;
EN-60204-1:2018;
EN 55012:2007+A1;
EN IEC 61000-6-1:2019;
ISO 8528-10:1998;
EN ISO 3744:1995
Procedimento de avaliação da conformidade:
2000/14/CE_2005/88/CE_UE/2024/1208 – Anexo: VI
Nível de potência
N.º emissão: e24*2016/1628*2018/989SRB1/P*0409*00
Representante autorizado responsável pela documentação:
Stefan Hartinger
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Risc de deteriorare!
Risc de deteriorare!
Defeitos evidentes devem ser comunicados até 8 dias após a receção da mercadoria. Após esse período, o comprador perde qualquer direito a reivindicação relativamente a esses defeitos. Oferecemos garantia para as nossas máquinas, caso elas sejam alvo de um manuseio correto, pela duração do período legal de garantia, a contar a partir da data de entrega, sob a forma de substituição gratuita de qualquer peça da máquina que se torne inutilizável em consequência comprovada de erros de material ou de produção. Para as peças não fabricadas por nós apenas oferecemos a garantia que possa ser por nós reivindicada junto dos fornecedores. Os custos para a substituição das peças novas são assumidos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização.














