SCHEPPACH SG7000i - Generador

SG7000i - Generador SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SG7000i SCHEPPACH en formato PDF.

📄 384 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH SG7000i - page 82
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SG7000i SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SG7000i - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SG7000i de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO SG7000i SCHEPPACH

ES Generador eléctrico Inverter | Traducción del manual de instrucciones original ..... 82

8.2 Riempimento con olio (Fig. 4)

ATTENZIONE

1 Introducción....83
2 Uso previsto 83
3 Descripción del producto (figs. 1-13) 83
4 Volumen de suministro (fig. 2) 84
5 Desembalaje 84
6 Datos técnicos.... 84
7 Indicaciones de seguridad 85
8 Antes de la puesta en marcha 88
9 Manejo 90
10 Limpieza y mantenimiento 91
11 Almacenamiento y transporte 94
12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..... 95
13 Eliminación y reciclaje.... 95
14 Solución de averías.... 97
15 Declaración de conformidad UE 97
16 Plano de explosión.... 376

Explicación de los símbolos del producto

Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.

Atención: La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad.
Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad.
Utilice protección auditiva.
Lleve guantes de protección.
No exponga el producto a la lluvia.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 1Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 2Advertencia por tensión eléctrica.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 3Capacidad del depósito
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 4Aceite de motor
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 5Advertencia de superficies calientes.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 6Asegúrese de que otras personas manten-gan una distancia de seguridad satisfactoria. Mantenga alejado del producto a toda persona no pertinente.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 7Detenga el motor antes de cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, y retire el co- nector de bujía de encendido de la bujía de encendido.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 8Importante. Los gases de escape son tóxi-cos, por lo que no debe hacer funcionar el motor en espacios sin ventilación.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 9Importante. Los gases de escape son tóxi-cos, por lo que no debe hacer funcionar el motor en espacios sin ventilación.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 10Atención: sustancias inflamables. Prohibido hacer fuegos o llama viva y fumar.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 11Al arrancar el motor se producen chispas. Estas pueden producir una inflamación en la proximidad de gases combustibles.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 12Importante. Desconecte el motor antes de rellenar el depósito de combustible. No rellene el depósito de combustible en estado de funcionamiento.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 13Control del nivel de aceite
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 14Nivel de potencia acústica garantizado del producto.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 15El producto cumple con las normativas eu-ropeas vigentes.
SCHEPPACH SG7000i - Explicación de los símbolos del producto - 16El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes.

Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones

SCHEPPACH SG7000i - Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones - 1

PELIGRO

Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH SG7000i - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

SCHEPPACH SG7000i - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.

ATENCIÓN

Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.

1 Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Tratamiento incorrecto
  • Inobservancia del manual de instrucciones
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
  • Uso no conforme a lo previsto
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas y disposiciones eléctricas nacionales.

Observe lo siguiente:

El manual de instrucciones forma parte del producto y contiene indicaciones importantes para un funcionamiento seguro, adecuado y económico. Tenga en cuenta además las normativas nacionales vigentes. Lea atentamente todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar el producto y utilícelo únicamente según lo descrito. Conserve las instrucciones y entreguelas junto con el producto si lo transfiere a otra persona.

2 Uso previsto

El generador eléctrico es adecuado para productos que se hayan previsto para un servicio con una fuente de tensión alterna de 230 V\~. En el caso de aparatos domésticos y productos electrónicos, compruebe la idoneidad de acuerdo con las respectivas indicaciones del fabricante.

El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.

El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.

Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.

Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.

El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.

Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.

Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

3 Descripción del producto (figs. 1-13)

  1. Depósito de combustible
    1a. Tapa del depósito
    1b. Cartucho de filtro de combustible
    1c. Mirilla
  2. Mango de transporte
  3. Panel de control
    3a. Llave de combustible
    3b. Interruptor principal
    3c. Interruptor de encendido/apagado
    3d. Tecla "RESET"
    3e. Interruptor de ahorro de energía (ECO)
    3f. Pantalla
    3f.1. Indicador de advertencia de aceite (Low Oil)
    3f.2. Indicador de sobrecarga (Overload)
    3f.3. Indicador de funcionamiento (Output)
    3f.4. Tecla de pantalla
    3g. Fusible
    (Toma de enchufe de 230 V, 16 A)
    3h. Tornillo de conexión a tierra
    3i. Toma de enchufe de 230 V\~ (16 A)
    3j. Toma de enchufe de 230 V\~ (32 A)
    3k. Conexión de 12 V CC

  4. Fusible

(Toma de enchufe de 12 V)

3 m. Conexión USB

  1. Cubierta

4a. Tornillo

  1. Ruedas

  2. Asidero

  3. Arrancador de cable

  4. Cubierta del motor

8a. Tornillo

  1. Bujía de encendido

9a. Conector de la bujía de encendido

  1. Varilla medidora de nivel de aceite

10a. Tubo de purga de aceite

10b. Tapón de vaciado de aceite

  1. Batería

11a. Soporte de la batería

11b. Cable de conexión de batería

11c. Cable de conexión del motor

  1. Tapa del filtro de aire

12a. Filtro de aire

12b. Palanca de sujeción

  1. Embudo

  2. Llave de montaje

  3. Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz

4 Volumen de suministro (fig. 2)

Pos. Canti- dad Denominación

  1. 1 × Embudo

  2. 1 × Llave de montaje

  3. 1 × Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz

1 Generador eléctrico Inverter

1 Manual de instrucciones

5 Desembalaje

ADVERTENCIA

El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.

Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.

- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.

- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).

- Compruebe la integridad del volumen de suministro.

- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.

- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.

- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.

- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.

- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.

6 Datos técnicos

Generador eléctricoInversor digital
Tipo de protecciónIP23M
Potencia continua Pn(COP)(230 V) (S1*)6 kW
Potencia máx. Pmáx(230 V)(S2 ** 5 min)6,2 kW
Tensión nominal Un2 × 230 V (16 A)~1 × 230 V (32 A)~1 × 12 V2 × 5 V
Corriente nominal In230 V~26 A
Corriente nominal InUSB3,1 A
Corriente nominal In12 V8 A
Frecuencia Fn50 Hz
Clase de potenciaG1
Factor de potencia activa φ1
Clase de calidadA
Tipo del motorDe 4 tiempos, 1 cilindro, refrigerado por aire
Cilindrada298 cm3
Potencia nominal del motor6,8 kW (9,2 PS)
CombustibleGasolina Súper E10
Capacidad del depósito15 l
Tipo de aceite del motor10W30
Cantidad de aceite (aprox.)650 ml
Dispositivo automático de desconexión de aceite
Consumo a plena carga3,75 l/h
Producción de CO2820 g/kWh
Temperatura Tmáx.40 °C
Altitud máx. de emplazamiento (s.n.m.)1000 m
Bujía de encendidoF7RTC
Peso60 kg
Tipo de bateríaPlomo-ácido
Capacidad de la batería6,5 Ah

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

\*Modo de servicio S1 (funcionamiento continuo)

El producto puede funcionar de forma continua con la potencia indicada.

\*\*Modo de servicio S2 (funcionamiento por tiempo breve)

El producto puede funcionar durante un intervalo de tiempo breve a la potencia especificada (5 min).

SCHEPPACH SG7000i - \*\*Modo de servicio S2 (funcionamiento por tiempo breve) - 1

ADVERTENCIA

El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.

Información sobre los niveles de ruido medidos según las normas pertinentes (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998):

Nivel de presión acústica L_pA 74,06 dB
Nivel de potencia acústica medido L_wA 94,1 dB
Nivel de potencia acústica garantiza-do L_wA 96 dB
Incertidumbre de medición K_pA 0,83 dB

7 Indicaciones de seguridad

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

SCHEPPACH SG7000i - Indicaciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a este producto.

Las negligencias en el cumplimiento de las siguientes instrucciones pueden provocar lesiones graves.

SCHEPPACH SG7000i - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Antes de trabajar con el producto, familiarícese con todas las piezas de mando.

  • Practique el manejo del producto y asesórese, por parte de un usuario experimentado o profesional, acerca del funcionamiento, los modos de utilización y las técnicas de trabajo.
  • Asegúrese de poder detener el producto inmediatamente en caso de emergencia.
  • Un uso inadecuado del producto puede provocar lesiones graves.
  • Si se produce un accidente o una avería durante el funcionamiento, apague el producto inmediatamente.
    Trate las lesiones adecuadamente o busque atención médica.

Quién no está autorizado a usar el producto:

  • Niños y otras personas que no estén familiarizados con las instrucciones de uso (las disposiciones locales pueden estipular la edad mínima del usuario).
  • Personas que estén bajo los efectos de medicamentos, drogas o alcohol, o que estén cansadas o enfermas.

7.1 Indicaciones generales de seguridad

ATENCIÓN

Atención

El uso de productos obliga al cumplimiento de algunas medidas de seguridad a fin de evitar lesiones físicas y daños materiales. Por tal razón, lea cuidadosamente este manual de instrucciones/estas indicaciones de seguridad. Si cede el producto a terceras personas, entregue también este manual de instrucciones/estas indicaciones de seguridad. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

  • Proteja a los niños, vigilando que mantengan una distancia de seguridad respecto al grupo de generación eléctrica.
  • El combustible es altamente inflamable. No reposte durante el funcionamiento. No reposte cuando esté fumando o cerca de una llama abierta. No derrame combustible.
  • Algunos componentes del motor de émbolo de combustión interna están calientes y pueden causar que-maduras. Deben tenerse en cuenta las indicaciones de advertencia del grupo de generación eléctrica.

SCHEPPACH SG7000i - Atención - 1

PELIGRO

Peligro de intoxicación

Los gases de escape, combustibles y lubricantes son tóxicos, y los gases de escape no se deben inhalar.

ATENCIÓN

Riesgo de incendio

El combustible y sus vapores son altamente inflamables y explosivos.

  • Los gases emitidos por el motor son tóxicos. El grupo de generación eléctrica no debe operarse en espacios sin ventilación. Si el grupo de generación eléctrica se va a operar en espacios bien ventilados, los gases de escape deben conducirse directamente al exterior a través de una manguera de escape y se deben cumplir los requisitos adicionales para la protección contra incendios y explosiones. También durante el funcionamiento de una conducción flexible de gases de escape se pueden desprender gases de escape tóxicos. Debido al peligro de incendio, la conducción flexible de gases no debe dirigirse nunca hacia sustancias inflamables.
  • Los grupos de generación eléctrica solo deben cargarse hasta su potencia nominal, cumpliendo las condiciones ambientales nominales. Si la aplicación del grupo de generación eléctrica no se lleva a cabo bajo las condiciones estipuladas en la norma ISO 8528-8:2016, 7.1 y el enfriamiento del motor o generador se viera perjudicado, por ejemplo, como resultado del funcionamiento en lugares restringidos, será necesario reducir la potencia.
  • Está prohibido hacer cambios en el grupo de generación eléctrica.

  • No debe modificarse el número de revoluciones preajustado por el fabricante. El grupo de generación eléctrica o los aparatos conectados podrían sufrir daños.

  • Nunca use el grupo de generación eléctrica en lugares donde haya sustancias fácilmente inflamables.

ATENCIÓN

Superficies calientes

Peligro de quemadura. No toque el sistema de escape ni el grupo de accionamiento.

ATENCIÓN

Llevar protección auditiva.

Lleve protección auditiva adecuada, cuando esté cerca del aparato.

  • No toque ninguna pieza movida mecánicamente o caliente. No quite ninguna cubierta protectora.
  • Solo se deben utilizar piezas originales para el mantenimiento y los accesorios.
  • Los trabajos de reparación y ajuste son tarea exclusiva del personal técnico autorizado.
  • Protéjase contra peligros eléctricos.
  • No agarre nunca el grupo de generación eléctrica con las manos húmedas.
  • Utilice al aire libre solo cables alargadores autorizados y marcados para ello (H07RN).
  • No emplee nunca el grupo de generación eléctrica si llueve o nieva.
  • Detenga el motor durante el transporte y el repostaje de combustible.
  • No vacíe el depósito en las proximidades de llama viva, fuego o chispas. No fumar
  • Queda prohibido el uso de la unidad de generación eléctrica en caso de tormenta. Peligro de rayos
  • Asígnele al grupo de generación eléctrica un lugar seguro y llano. Está prohibido girar y bascular el aparato o cambiarlo de emplazamiento durante el funcionamiento.
  • Emplazar el grupo de generación eléctrica separado al menos 1 metro de las paredes o de los aparatos conectados.
  • Los valores de nivel de potencia acústica (LwA) y nivel de presión acústica (LpA) indicados en los datos técnicos representan niveles de emisión y no son necesariamente niveles de trabajo seguros. Puesto que hay una correlación entre niveles de emisión y niveles de inmisión, esta no puede usarse para determinar fiablemente las medidas de precaución adicionales eventualmente necesarias. Entre los factores que influyen en el nivel real de inmisiones soportadas por el personal están las características del espacio de trabajo, otras fuentes de ruido, sonido propagado por el aire, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y de otros procesos colindantes y el tiempo que un usuario está expuesto al ruido. Además, el nivel de inmisión permitido puede variar de un país a otro.
    No obstante, esta información puede permitir al explotador de la máquina valorar mejor los riesgos y peli-

gros. Según las circunstancias, tras la instalación deberían efectuarse mediciones acústicas para determinar el nivel de presión acústica.

- Observe las normas de seguridad eléctrica que se aplican al lugar donde se utiliza el grupo de generación eléctrica.

7.2 Seguridad eléctrica

  • Antes de usarlos, el grupo electrógeno y su equipamiento eléctrico (incluyendo el cableado y las conexiones de los enchufes) deben revisarse para asegurarse de que no estén defectuosos.
  • El grupo electrógeno no debe conectarse a ninguna otra fuente de energía, como suministros de energía de servicios públicos. En los casos especiales en que se prevea una conexión de respaldo a los sistemas eléctricos existentes, esta sólo podrá ser realizada por un técnico electricista cualificado que tenga en cuenta las diferencias entre los equipos operados utilizando la red eléctrica pública y la operación del grupo electrógeno.

A este respecto, deben tenerse en cuenta las siguientes diferencias entre la explotación de la red y la generación de electricidad:

  • Conexión a tierra y forma de red:
    Las medidas de conexión a tierra y protección del generador eléctrico pueden diferir de las de la red pública y deben adaptarse en consecuencia.
  • Potencia de cortocircuito:
    La potencia de cortocircuito del generador eléctrico es menor. Los interruptores de protección pueden dispararse con retraso o no dispararse.
  • Tensión y frecuencia:
    En el funcionamiento del generador eléctrico, la tensión y la frecuencia pueden variar en función de la carga.
  • Retroalimentación:
    No está permitido alimentar la red eléctrica pública y debe impedirse mediante dispositivos de conmutación adecuados.
  • Funcionamiento en paralelo:
    El funcionamiento en paralelo con otras fuentes de alimentación solo está permitido con una sincronización adecuada.
  • Capacidad de carga:
    Las corrientes de arranque elevadas pueden provocar caídas de tensión.

La conexión solo debe realizarse con dispositivos de protección y supervisión adecuados. Una conexión incorrecta puede provocar daños materiales o poner en peligro la vida.

  • La protección contra descargas eléctricas depende de los interruptores de protección que coincidan con precisión con el grupo electrógeno. Si hay que reemplazar un interruptor de protección, deberá hacerse por uno de las mismas dimensiones y rendimiento.
  • Debido a las elevadas cargas mecánicas, solo se deben utilizar mangueras de caucho de alta resistencia (según IEC 60245-4) o un equipamiento similar.
  • Si se utilizan cables alargadores o redes de distribución móvil, el valor de la resistencia no debe superar los 1,5 Ω. Como orientación, la longitud total de los

cables con una sección transversal de 1,5 mm ^2 no debe exceder los 60 m, con una sección transversal de 2,5 mm ^2 , no se deben exceder los 100 m.

SCHEPPACH SG7000i - Seguridad eléctrica - 1

ADVERTENCIA

Cumpla la normativa en materia de seguridad eléctrica vigente en el lugar en el que se empleen los grupos de generación eléctrica.

SCHEPPACH SG7000i - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta los requisitos y las medidas de precaución en caso de realimentación de una instalación mediante un grupo de generación eléctrica en consonancia con las medidas de protección de esta instalación y de las directrices aplicables.

7.3 Manipulación del combustible

ATENCIÓN

Como combustible, emplee únicamente gasolina Súper E10.

SCHEPPACH SG7000i - ATENCIÓN - 1

PELIGRO

Peligro de muerte

El combustible es tóxico y altamente inflamable.

  • Almacene el combustible únicamente en los contenedores designados para ello (bidones).
  • Los tapones de los depósitos siempre deben estar correctamente enroscados y apretados.
  • Por razones de seguridad, se debe cambiar el tapón del depósito de combustible y de otros depósitos en caso de daños.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, fuentes de calor y otras fuentes de ignición. No fumar
  • Reposte siempre al aire libre y no fume mientras lo haga.

- Antes de reponer combustible, apague el motor de combustión y déjelo enfriar.

- El combustible se debe repostar antes de arrancar el motor. El tapón del depósito no se debe abrir ni se debe repostar combustible mientras el motor esté en marcha ni inmediatamente después de apagar el producto.

- Abra el tapón del depósito con cuidado y lentamente. Espere a que la presión se iguale y solo entonces retire completamente la tapa del depósito.

- Utilice un embudo o tubo de llenado adecuado para repostar, de forma que no se derrame combustible sobre el motor de combustión y la carcasa.

No llene en exceso el depósito de combustible.

- Para dejar espacio para que el combustible se extienda, nunca llene el depósito de combustible por encima del borde inferior de la tubuladura de llenado. Tenga en cuenta la información adicional en las instrucciones de uso del motor de combustión.

  • Si se ha derramado combustible, no arranque el motor de combustión hasta haber limpiado la zona manchada de combustible. Se debe evitar cualquier intento de encendido hasta que los vapores de combustible se hayan evaporado (secar con un paño).
  • Limpie siempre el combustible derramado.
  • Si el combustible entra en contacto con la ropa, hay que cambiarse de ropa.
  • La tapa del depósito debe enroscarse y apretarse correctamente después de cada repostaje. El producto no debe utilizarse si la tapa del depósito original no está enroscada.
  • Por razones de seguridad, compruebe periódicamente el conducto de combustible, el depósito de combustible, el tapón del depósito y las conexiones para detectar daños, desgaste (fragilidad), estanqueidad y fugas, reemplazándolos en caso necesario.
    • Vacíe siempre el depósito al aire libre.
  • Nunca utilice botellas de bebidas o similares para desechar o almacenar sustancias de servicio, como combustible. Alguna persona, especialmente algún niño, podría tener la tentación de beber de ella.
  • No almacene nunca el producto con combustible en el depósito en el interior de un edificio. Los vapores de combustible generados pueden entrar en contacto con llamas abiertas o chispas y prenderse.
  • No deje el producto y el depósito de combustible cerca de calefactores, calefactores radiantes, equipos de soldadura u otras fuentes de calor.

SCHEPPACH SG7000i - No llene en exceso el depósito de combustible. - 1

PELIGRO

Peligro de explosión

Si se detecta un defecto en el depósito, en la tapa del depósito o en las piezas que conducen combustible (conductos de combustible) durante el funcionamiento, el motor de combustión debe apagarse inmediatamente.

A continuación, se debe consultar a un proveedor técnico.

7.4 Seguridad de la batería

  • Para evitar que se produzcan chispas por un cortocircuito, el cable negativo (−) de la batería siempre debe desconectarse primero y volver a conectarse después.
  • Nunca fume mientras trabaja junto a la batería. Mantenga siempre chispas, llamas abiertas y otras fuentes de calor alejadas de la batería.
  • Se requiere especial precaución cuando se utilizan cables de arranque. Siga las instrucciones pertinentes para evitar daños en aparato (en particular, accione el motor de arranque durante un máximo de 10 segundos).
  • Nunca abra ni deje caer la batería.
  • Cargue siempre la batería en un habitáculo cerrado, con suficiente ventilación, seco y protegido de la in-temperie.
  • No cortocircuite los terminales de la batería.

  • No deben utilizarse baterías deformadas o defectuosas (con fugas), y deben reemplazarse y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta las normativas específicas de cada país.

  • Puede producirse una fuga de líquido de las baterías defectuosas. ¡Evitar el contacto! En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, busque atención médica de inmediato. El líquido que sale de la batería puede causar irritación de la piel, quemaduras y quemaduras cáusticas.
    • Realice una inspección visual periódica de los cables de conexión de la batería por si presentaran daños. Encargue a un profesional el reemplazo de los cables dañados.
  • Los fusibles nunca deben puentearse. Nunca utilice un fusible con una clasificación (amperios) diferente a la especificada.

7.5 Indicaciones de seguridad adicionales

ATENCIÓN

El generador eléctrico no debe conectarse a la red doméstica como fuente de alimentación de emergencia de la casa. Esto puede provocar daños en el generador eléctrico u otros aparatos eléctricos.

- No ponga nunca en marcha ni haga funcionar el producto en un lugar cerrado. Los gases de escape son peligrosos, ya que contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. Utilice el producto únicamente en áreas exteriores bien ventiladas.

Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar respetando las "indicaciones de seguridad", el "uso previsto" y el manual de instrucciones completo.
  • Evite la puesta en servicio accidental del producto.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha.
  • Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y seguridad del manual de instrucciones.

ADVERTENCIA

Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

8 Antes de la puesta en marcha

Seguridad eléctrica

Antes de usarlos, el generador eléctrico y su equipamiento eléctrico (incluyendo el cableado y las conexiones de los enchufes) deben revisarse para asegurarse de que no estén defectuosos.

No conecte nunca el generador de corriente a la red eléctrica (toma de enchufe).

Las líneas hasta el consumidor deben ser lo más cortas posibles.

ADVERTENCIA

Riesgo para la salud

La inhalación de vapores de combustible/lubricantes y gases de escape puede provocar daños graves a la salud, la pérdida del conocimiento y, en casos extremos, la muerte.

  • No inhale los vapores de combustible/lubricantes ni los gases de escape.
  • Opere el producto únicamente al aire libre.

ATENCIÓN

¡Daños en el producto!

Si el producto funciona sin o con muy poco aceite de motor, esto puede provocar daños en el motor.

- Antes de la puesta en marcha, llene los depósitos de combustible y aceite. El producto se entrega sin aceite de motor.

ATENCIÓN

Daños ambientales

El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua.

  • Llene/vacíe el aceite solo sobre superficies niveladas y sólidas.
  • Utilice una tubuladura de llenado o un embudo.
  • Recoja el aceite drenado en un recipiente adecuado.
  • Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y deseche el paño de acuerdo con las normas locales.
  • Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales.

Control previo al funcionamiento

  • Compruebe todos los lados del motor en busca de fugas de aceite o combustible.
  • Compruebe el nivel de aceite del motor.
  • Verifique el nivel de combustible: el depósito de combustible debe estar al menos medio lleno.
  • Compruebe el estado del filtro de aire.
  • Compruebe el estado de los conductos de combustible.
  • Busque signos de daños.

  • Compruebe que todas las cubiertas protectoras estén colocadas y que todos los tornillos, las tuercas y los pernos estén apretados.

  • Proporcione una ventilación adecuada para el producto.
  • Asegúrese de que el conector de bujía de encendido esté fijado a la bujía de encendido.
  • Retire el consumidor, en caso de que esté conectado.

Herramienta necesaria:

  • Embudo (13)
  • Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15)
  • Llave de vaso de 8 mm de ancho de boca*
    • Tolva*
  • Paño/trapo*

* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.

8.1 Tornillo de conexión a tierra (3h) (fig. 3)

ATENCIÓN

Descarga eléctrica

  • No utilice cables desnudos para la conexión a tierra.
  • El producto debe estar conectado a tierra de forma segura.

Para la derivación a tierra de las cargas estáticas, es precisa una conexión a tierra de la carcasa. Para ello, conecte, por un lado, un cable al tornillo de conexión a tierra (3h) del generador eléctrico y, por otro lado, a una masa externa (p. ej., varilla de puesta a tierra).

- Las normas relativas a la conexión a tierra pueden variar según el país. Póngase en contacto con un electricista local para comprobar que cumple con la normativa regional.

8.2 Llenado de aceite (fig. 4)

ATENCIÓN

El producto se entrega sin aceite de motor. Por lo tanto, llene el aceite antes de la puesta en marcha. Utilice aceite SAE 10W-30.

Compruebe regularmente el nivel de aceite antes de la puesta en marcha. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el motor.

El sistema de advertencia de aceite protege el producto de daños debidos a un bajo nivel de aceite.

Antes de alcanzar el nivel mínimo, se enciende el indicador de advertencia de aceite (3f.1.) y el sistema apaga automáticamente el motor.

  1. Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
  2. Retire los dos tornillos (8a) de la cubierta del motor (8). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).
  3. Desenrosque la varilla medidora de nivel de aceite (10).

  4. Rellene con aceite de motor utilizando un embudo (13). Preste atención a la cantidad de llenado máxima de 650 ml. Introduzca con cuidado el aceite hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.

  5. Limpie la varilla medidora de nivel de aceite (10) con un paño limpio y sin pelusas.

  6. Vuelva a introducir la varilla medidora de nivel de aceite (10) sin volver a enroscarla.

  7. Extraiga la varilla medidora de nivel de aceite (10) y lea el nivel de aceite en posición horizontal. El nivel de aceite debe estar entre L (low) y H (high) en la varilla medidora de nivel de aceite (10).

  8. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, repita el proceso.

  9. A continuación, enrosque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (10).

  10. Monte la cubierta del motor (8) con los dos tornillos (8a). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).

8.3 Conexión del cable de conexión de la batería (11b) (fig. 5)

  1. Retire los dos tornillos (8a) de la cubierta (8). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).
  2. Desmonte la abrazadera de la batería (11a). Utilice una llave de boca fija calibre 8 mm.
  3. Retire la tapa protectora del cable de conexión de la batería (11b).
  4. Conecte el cable de conexión de la batería (11b) al cable de conexión del motor (11c).
  5. Vuelva a introducir la batería (11) en el compartimento de la batería.
  6. Monte la abrazadera de la batería (11a). Utilice una llave de boca fija calibre 8 mm.
  7. Monte la cubierta del motor (8) con los dos tornillos (8a). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).

8.4 Llenado de combustible (fig. 6)

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión

El combustible puede prenderse durante el llenado, provocando una potencial explosión. Esto tendría como consecuencia quemaduras graves o la muerte.

  • Apague el motor y déjelo enfriar.
  • Manténgase alejado del calor, llamas y chispas.
  • Reposte el depósito de combustible en espacios abiertos.
    • Lleve guantes de protección.
  • Evite el contacto con la piel y los ojos.
  • Ponga en marcha el producto a una distancia de al menos 3 m del lugar de llenado de combustible.
  • Preste atención a las fugas. Si se derrama combustible, no arranque el motor.

ATENCIÓN

El producto se entrega sin combustible. Por lo tanto, hay que llenar el combustible antes de la puesta en marcha. Para ello, use gasolina Súper E10.

  1. Enrosque la tapa del depósito (1a). La tapa del depósito (1a) está conectada a un protector contra pérdidas en el depósito de combustible (1), de forma que no puede caerse.
  2. Llene un máximo de 15 l de gasolina Súper E10 en el depósito de combustible (1) con la ayuda de un embudo*.
  3. Asegúrese de no llenar en exceso el depósito de combustible (1) y de no derramar combustible. Utilice siempre un inserto de filtro de combustible (1b). Recoja inmediatamente el combustible derramado y espere a que los vapores de combustible se evaporen (peligro de ignición).
  4. Compruebe la mirilla (1c) al llenar el combustible. El nivel de llenado debe estar entre E (empty) y F (full). Si el nivel desciende por debajo de E, llene el depósito de combustible (1).
  5. Vuelva a enroscar la tapa del depósito (1a).

ATENCIÓN

Añada el combustible solo en estancias bien ventiladas con el motor apagado.

Si el motor estuvo en marcha hace poco, dejar primero que se enfríe. No llene el motor de combustible nunca en un edificio en el que los vapores del combustible puedan alcanzar una llama abierta o una chispa.

El combustible es sumamente inflamable y explosivo.

Al manipular el combustible se pueden sufrir que- maduras o lesiones graves.

9 Manejo

Arranque del motor

SCHEPPACH SG7000i - Manejo - 1

PELIGRO

Peligro de intoxicación

Utilice el producto únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.

Notas:

  • El interruptor de ahorro de energía (3e) debe estar en "0".
  • Asegúrese de que el producto esté conectado a tierra.
  • La batería (11) debe estar cargada para arrancar el generador eléctrico. Como alternativa, el generador eléctrico se puede arrancar tal y como se describe en la sección 9.2.
  • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la potencia de los consumidores corresponda a las capacidades del generador eléctrico. No supere la potencia nominal. No conecte ningún consumidor antes de arrancar el motor.
  • No conecte ningún consumidor al generador eléctrico antes de arrancar el motor.

- Asegúrese de que todos los productos electrónicos estén apagados antes de conectarlos al generador eléctrico.

9.1 Arranque del motor con el interruptor de encendido/apagado (3c) (fig. 7)

  1. Coloque la llave de combustible (3a) en la posición "Gas".
  2. Coloque el interruptor principal (3b) en "I".
  3. Pulse una vez brevemente el interruptor de encendido/apagado (3c).
  4. Si el motor no arranca tras varios intentos, arranque el producto como se describe en la sección 9.2.

9.2 Arranque del motor con cable de arranque (7) (fig. 8)

ATENCIÓN

  • No deje que el arranque por cable de accionamiento retroceda rápidamente. Esto podría ocasionar daños.
  • En caso de clima frío, puede ser necesario repetir el procedimiento de arranque varias veces.

  • Coloque la llave de combustible (3a) en "Gas".

  • Coloque el interruptor principal (3b) en "I".
  • A continuación, tire rápidamente del arrancador por cuerda (7) hasta que el motor arranque. Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
  • Si el motor no arranca tras varios intentos, lea el capítulo 14.

NOTA

Si se arranca el motor por primera vez, se requerirán varios intentos para el arranque, hasta que se haga llegar el combustible al motor desde el depósito.

NOTA

Si la batería del producto está descargada, el motor solo puede arrancarse con el cable de arranque.

9.3 Apagado del motor (fig. 7)

Deje funcionando el generador eléctrico brevemente (unos 30 segundos) sin carga antes de detenerlo, para que se pueda enfriar. Para ello, desconecte el consumidor conectado.

  1. Ponga el interruptor principal (3b) en "0" o pulse el interruptor de encendido/apagado (3c).
  2. Coloque la llave de combustible (3a) en la posición "OFF".
  3. Desconecte las tomas de corriente del producto.

9.4 Indicador de sobrecarga (3f.2.) (Fig. 9)

La protección contra sobrecargas se activa cuando el consumo de potencia es excesivo y desconecta las tomas de enchufe de 230 V\~ (3i/3j) y la toma de enchufe de 12 V (3k).

Nota:

Si se activa la protección contra sobrecargas, el motor pasa al modo de marcha en vacío.

  1. Desconecte el producto tal como se describe en el apartado 9.3.
  2. Desconecte las tomas de corriente del producto.
  3. Proceda como se describe en el punto 9.8.

9.5 Indicador de advertencia de aceite (3f.1.) (Fig. 9)

El indicador se activa cuando el nivel de aceite es demasiado bajo y se desactiva en cuanto el nivel de aceite es suficiente.

9.6 Desconexión automática de aceite (fig. 9)

El dispositivo de desconexión de aceite reacciona cuando hay una cantidad insuficiente de aceite del motor. El indicador de advertencia de aceite (3f.1.) parpadea cuando hay una cantidad insuficiente de aceite en el motor. La lámpara de control se enciende cuando la cantidad de aceite cae por debajo del nivel de seguridad. El motor se para automáticamente al cabo de un breve período. Una vez añadido el aceite de motor (véase el capítulo 8.2), se puede arrancar el motor de nuevo.

9.7 Interruptor de ahorro de energía (3e) (fig. 9)

ATENCIÓN

El interruptor de ahorro de energía (ECO) no es adecuado para aplicaciones en las que el consumidor requiere una gran cantidad de energía muy rápidamente.

El interruptor de ahorro de energía (3e) puede limitar el consumo de combustible y reducir el ruido cuando se necesita menos energía.

  1. Para ello, coloque el interruptor de ahorro de energía (3e) en "I". El grupo electrógeno regula ahora la velocidad en función de la potencia necesaria.

El interruptor de ahorro de energía (3e) debe ponerse a "0" si hay conectados productos eléctricos que requieren una corriente de arranque elevada, como un compresor. También cuando se pone en marcha el grupo electrógeno, el interruptor de ahorro de energía (3e) debe estar inicialmente en "0".

9.8 Tecla "RESET" (3d) (fig. 9)

Cuando se ha activado la protección frente a sobrecargas y el indicador de sobrecarga (3f.2.) se enciende en rojo, la tecla "RESET" (3d) puede restablecer la potencia de salida del grupo electrógeno. En ese caso no será necesario volver a arrancar el motor.

Si la protección frente a sobrecargas no se ha disparado, la tecla "RESET" (3d) no tiene efecto.

  1. Mantenga presionado el botón "RESET" (3d) durante 1 segundo hasta que la luz (roja) se apague y el indicador de encendido (3f.3.) se encienda (verde).

9.9 Tecla de pantalla (3f.4.) (Fig. 9)

La pantalla (3f) está activa cuando el interruptor principal (3b) está en "I". Con la tecla de pantalla (3f.4.) se pueden visualizar alternativamente los siguientes datos:

• Tensión (V)
- Intensidad de corriente (A)
• Potencia consumida (VA)
- Horas de funcionamiento (totales)

- Horas de funcionamiento (desde el inicio del producto)

La pantalla (3f) se apaga después de aprox. 20 segundos cuando no se utiliza.

9.10 Conexión de un aparato externo (fig. 9)

Si el consumo de potencia es demasiado alto en una de las tomas de enchufe (3i/3j/3l), se dispara el fusible correspondiente (3g/3l).

Accione el seguro (3g/3l) para restablecerlo.

PELIGRO

Peligro por carga incorrecta.

Conexión USB (3m):

Este generador eléctrico está equipado con dos conexiones USB (3m). Pueden utilizarse, por ejemplo, para cargar teléfonos inteligentes.

  1. Conecte un cable USB* con la conexión adecuada en el producto.

Conexión de 12 V CC (3k):

  1. Conecte un cable adaptador* a la conexión de 12 V CC prevista para ello (3k).

Tomas de enchufe de 230 V (3i, 3j):

El generador eléctrico dispone además de las siguientes conexiones a la red:

  • 2 tomas de enchufe de 230 V / 16 A (tomas de enchufe estándar)
  • 2 tomas de enchufe de 230 V / 32 A (tomas de enchufe CEE para conexión en acampada y autocaravanas)

Estas conexiones son adecuadas para el funcionamiento de electrodomésticos, herramientas, caravanas u otros consumidores eléctricos.

* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.

10 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA

Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

ADVERTENCIA

Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- adecuados pueden causar lesiones.

SCHEPPACH SG7000i - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mantenimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras.

  • Apague el producto.
  • Retire el conector de la bujía de encendido.
  • Deje enfriar el producto.

SCHEPPACH SG7000i - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Realice una inspección visual y un control del funcionamiento/mantenimiento de forma regular/diaria, así como antes de la puesta en servicio, para garantizar que el producto se encuentra en buen estado de funcionamiento.

  • Un mantenimiento no realizado correctamente, el uso de piezas de repuesto no autorizadas o la retirada o modificación de los dispositivos de seguridad pueden causar daños materiales o lesiones personales graves.
  • Si el propio usuario no pudiera efectuar estos trabajos, deberá solicitarse la ayuda de un proveedor técnico.

10.1 Limpieza

- Pare el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras

Espere a que se haya enfriado el producto antes de efectuar trabajos de limpieza o mantenimiento.

ATENCIÓN

El material de mantenimiento sucio y las sustancias de servicio usadas deben llevarse a un punto de recogida adecuado para ello.

  • En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
  • Limpie regularmente el producto con un paño* húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.

* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.

10.2 Mantenimiento

- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.

Herramienta necesaria:

• Llave de montaje (14)
- Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15)
• Tolva*
- Recipiente colector*
• Cepillo de alambre de cobre*
- Calibre de espesores*

* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.

10.2.1 Plan de mantenimiento

Es esencial respetar los siguientes intervalos de mantenimiento para garantizar un funcionamiento libre de problemas.

¡Atención! Durante la primera puesta en marcha, se debe llenar el aceite del motor y el combustible.

Antes de cada usoDespués de 20 horas de funcionamientoDespués de 50 horas de funcionamientoDespués de 300 horas de funcionamiento
Supervisión del aceite del motorX
Cambio del aceite del motor X
Supervisión del filtro de aire XCambiar el elementofiltrante si es necesario
Limpieza del filtro de aire X
Inspección visual del producto X
Limpieza de la bujía de encendidoLa primera vez, luego cada 50 horasDistancia: 0,6 - 0,7 mm, sustituir si es necesario
Comprobación y reajuste de la válvula de mariposaX*
Limpieza del cabezal del cilindroX*
Ajuste de la holgura de la válvulaX*
¡Atención! Encargue la realización de los puntos "X" únicamente a una empresa especializada autorizada.

10.2.2 Comprobación del nivel de aceite (fig. 4)

  1. Proceda como se describe en el punto 8.2.

10.2.3 Cambio de aceite (fig. 10)

Cambiar el aceite de motor después de un tiempo de funcionamiento de 50 horas.

El aceite del motor debe cambiarse con el motor en su temperatura de funcionamiento.

  1. Retire los dos tornillos (8a) de la cubierta del motor (8). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).
  2. Proporcione un recipiente colector.
  3. Retire el tubo de drenaje de aceite (10a) del soporte para vaciar el aceite del motor.
  4. Abra el tapón de drenaje de aceite (10b) y retire la va- rilla medidora de nivel de aceite (10).
  5. Drene por completo el aceite viejo.
  6. Vuelva a cerrar el tapón de drenaje de aceite (10b) y vuelva a fijar el tubo de drenaje de aceite (10a) en el soporte.
  7. Rellene con aceite nuevo para motor, tal y como se describe en 8.2.
  8. Enrosque de nuevo la varilla medidora de nivel de aceite (10).
  9. Monte la cubierta del motor (8) con los dos tornillos (8a). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).
  10. Elimine el aceite usado apropiadamente.

10.2.4 Limpieza del filtro de aire (12a) (fig. 11)

ATENCIÓN

Riesgo de daños

El manejo del motor sin un elemento de filtro insertado o con un elemento de filtro insertado dañado puede provocar daños en el motor.

- Nunca haga funcionar el motor sin o con un elemento del filtro de aire dañado. La suciedad llegaría al motor, con lo que podrían producirse daños graves en él.

Limpie el filtro de aire (12a) cada 50 horas de servicio, reemplazándolo cuando sea necesario.

  1. Retire la cubierta (4) desmontando los dos tornillos (4a). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).
  2. Abra las dos palancas de sujeción (12b) y retire la tapa del filtro de aire (12).
  3. Retire el filtro de aire (12a).
  4. Para limpiar el filtro no emplee ningún limpiador abrasivo ni gasolina.
  5. Limpiar los elementos sacudiéndolos sobre una superficie lisa. Si hubiera mucha suciedad, lavar con agua jabonosa, enjuagar a continuación con agua clara y dejar secar al aire.
  6. El montaje se realiza en el orden inverso.

10.2.5 Inspección de la bujía de encendido (9) (fig. 12)

ATENCIÓN

Cambiar la bujía de encendido únicamente cuando el motor esté frío.

Revise la bujía de encendido sólo después de las primeras 20 horas de servicio en busca de contaminación y, en caso necesario, límpielas con un cepillo de alambre de cobre. Posteriormente, se le debe dar mantenimiento a la bujía de encendido cada 50 horas de servicio.

  1. Retire la cubierta (4) desmontando los dos tornillos (4a). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).
  2. No retire el conector de bujía de encendido (9a) mediante un movimiento giratorio.
  3. Retire la bujía de encendido (9). Utilice una llave de montaje (14).
  4. Elimine la suciedad que pueda haber en el zócalo de la bujía de encendido (9).
  5. Inspeccione visualmente la bujía de encendido (9). Quite los posibles depósitos que pueda haber con un cepillo metálico.
  6. Compruebe la distancia de separación de la bujía de encendido. Ajuste la distancia entre electrodos con una galga de espesores entre 0,6 y 0,7 mm.
  7. El montaje se realiza en el orden inverso.

NOTA

Una bujía de encendido más suelta puede sobrecalentarse y dañar el motor. Y un apriete excesivo de la bujía de encendido puede dañar la rosca en la culata.

10.2.6 Limpieza del cartucho de filtro de combustible (1b) (fig. 13)

Nota:

El filtro de combustible consiste en una cubeta de filtro que se encuentra directamente detrás de la tapa del depósito y que filtra todo el combustible añadido.

  1. Enrosque la tapa del depósito (1a). La tapa del depósito (1a) está conectada a un protector contra pérdidas en el depósito de combustible (1), de forma que no puede caerse.
  2. Retire el cartucho de filtro de combustible (1b). Límpielo con disolvente no inflamable o con un disolvente con un punto de inflamación elevado.
  3. Coloque de nuevo el cartucho de filtro de combustible (1b).
  4. Vuelva a enroscar la tapa del depósito (1b).

11 Almacenamiento y transporte

SCHEPPACH SG7000i - Almacenamiento y transporte - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones y quemaduras

El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.

  • Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
  • Deje que el motor se enfríe.
  • Retire el conector de bujía de encendido de la bujía de encendido.
  • Retire la batería.

• Vacíe el producto completamente.
- Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.

11.1 Almacenamiento

SCHEPPACH SG7000i - Almacenamiento - 1

PELIGRO

Peligro de incendio y explosión

Si el producto se almacena cerca de posibles fuentes de ignición, puede producirse un incendio o una explosión. Esto tendría como consecuencia quemaduras graves o la muerte.

- Eliminar posibles fuentes de ignición como estufas, calentadores de agua a gas, secadoras de gas, etc.

ATENCIÓN

Riesgo de daños

No almacenar el producto correctamente puede provocar daños en el motor.

- Almacene el producto protegido de la suciedad, el polvo y la humedad.

Herramienta necesaria:

  • Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15)
  • Llave de vaso de 8 mm de ancho de boca*
  • Bomba de aspiración de combustible*
    * = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.

11.1.1 Preparación para el almacenamiento (figs. 5 y 12)

SCHEPPACH SG7000i - Preparación para el almacenamiento (figs. 5 y 12) - 1

ADVERTENCIA

No deje el combustible en espacios cerrados, en las proximidades del fuego o cerca de donde vaya a fumar. Los vapores de gas pueden ocasionar explosiones o fuego.

  1. Vacíe el combustible con una bomba de aspiración de combustible.
  2. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se consuma el resto del combustible.
  3. Almacene el combustible en recipientes especialmente previstos para este fin.

  4. Realice un cambio de aceite al concluir cada temporada.

  5. Retire la bujía de encendido (9).
  6. Llene con una aceitera el cilindro con aproximadamente 20 ml de aceite.
  7. Tire lentamente del cable de arranque de modo que el aceite proteja el interior del cilindro.
  8. Atornille de nuevo la bujía de encendido (9).
  9. Si el producto no va a utilizarse durante un largo período de tiempo, antes de comenzar a trabajar con componentes eléctricos o cerca de ellos, el cable de conexión de la batería (11b) debe desconectarse del cable de conexión del motor (11a). Recomendamos quitar la batería (11) y guardarla completamente cargada en un habitáculo seco y cerrado.
  10. Almacene el producto en un espacio con buena ventilación.

11.1.2 Desmontaje de la batería (11) (fig.)

  1. Retire los dos tornillos (8a) de la cubierta (8). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).
  2. Desmonte la abrazadera de la batería (11a). Utilice una llave de boca fija calibre 8 mm.
  3. Desconecte el cable de conexión de la batería (11b) y el cable de conexión del motor (11c).
  4. Retire la batería (11).
  5. Coloque la tapa protectora sobre el cable de conexión de la batería (11b).
  6. Monte la abrazadera de la batería (11a). Utilice una llave de boca fija calibre 8 mm.
  7. Monte la cubierta del motor (8) con los dos tornillos (8a). Utilice un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (15).

Asegúrese de que las baterías estén protegidas contra el uso no autorizado (p. ej., niños).

Cargue la batería 1 o 2 veces durante el invierno para asegurarse de que mantenga su capacidad de carga completa. El almacenamiento incorrecto puede dañar la batería.

11.1.2.1 Carga de la batería (12) con un cargador de batería de coche (fig. 5)

SCHEPPACH SG7000i - Carga de la batería (12) con un cargador de batería de coche (fig. 5) - 1

PELIGRO

¡Peligro debido a la carga incorrecta la batería!

Si la tensión de carga es demasiado alta, existe el riesgo de que explote la batería.

Al trabajar en la batería, retire siempre la llave de encendido del interruptor de encendido.

- La corriente de carga del cargador no debe exceder los 5 A y la tensión de carga debe ser de máx. 14,4 V.

  1. Desmonte la batería (12) tal y como se describe en la sección 11.1.2.
  2. Conecte la batería (12) a un cargador de batería de coche adecuado. A continuación, conecte el cable rojo con el polo positivo (+) y el cable negro con el polo negativo (-) del cargador.
  3. Cargue la batería (12) como mínimo 5 horas.

ATENCIÓN

¡Peligro de cortocircuito!

- Para evitar un cortocircuito, desconecte siempre primero el cable negativo (-) de la batería y vuelva a conectarlo en último lugar.

- Al conectar/desconectar la batería, asegúrese de que los polos (+/-) no se toquen entre sí ni toquen el chasis.

11.1.3 Drenaje del combustible con una bomba de aspiración de combustible (fig. 6)

Si se va a realizar el almacenamiento durante un largo periodo de tiempo, debe vaciarse el combustible.

  1. Sostenga un recipiente colector debajo de la manguera de la bomba de aspiración de combustible (no incluido en el volumen de suministro).
  2. Enrosque la tapa del depósito (1a). La tapa del depósito (1a) está conectada a un protector contra pérdidas en el depósito de combustible (1), de forma que no puede caerse.
  3. Retire el cartucho de filtro de combustible (1b).
  4. Introduzca la manguera de la bomba de aspiración de combustible en el depósito de combustible (1) y drene completamente el combustible con la bomba de aspiración de combustible.
  5. Coloque de nuevo el cartucho de filtro de combustible (1b).
  6. Vuelva a enroscar la tapa del depósito (1a).

11.2 Transporte

  1. El generador eléctrico se puede desplazar fácil y sin esfuerzo mediante las ruedas (5). Para ello, pliegue el mango de transporte (2) extensible y tire del producto hasta el lugar de almacenamiento deseado.
  2. El producto se puede levantar y mover usando el asidero.
  3. Asegure el producto contra deslizamientos, utilizando correas tensoras, por ejemplo.

11.2.1 Preparación para el transporte

  • Apague el producto.
  • Retire el conector de bujía de encendido.
  • Vacíe el aceite del motor caliente.
  • Vacíe el depósito de combustible con una bomba de aspiración de combustible en un recipiente autorizado.

12 Reparación y pedido de piezas de repuesto

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.

ATENCIÓN

Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.

Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

12.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelo
  • Número de artículo
  • Datos de la placa de características

12.2 Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Bujía de encendido, filtro de aire

* = no incluido en el volumen de suministro.

13 Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH SG7000i - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH SG7000i - Notas sobre el embalaje - 2

SCHEPPACH SG7000i - Notas sobre el embalaje - 3

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos

SCHEPPACH SG7000i - Notas sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos - 1

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
  • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.

- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:

  • Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
  • Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
  • Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 cm, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
  • En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

Notas sobre la eliminación de baterías usadas

SCHEPPACH SG7000i - Notas sobre la eliminación de baterías usadas - 1

Las baterías usadas no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Para la extracción segura de baterías usadas del aparato eléctrico y para obtener información sobre su modelo o sistema químico, tenga en cuenta la información adicional en las instrucciones de funcionamiento o de montaje.
  • Los propietarios o usuarios de baterías están legalmente obligados a devolverlas después de su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades domésticas normales.
  • Las baterías usadas pueden contener contaminantes o metales pesados que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana. Reciclar baterías usadas y utilizar los recursos contenidos en ellas ayuda a proteger estos dos importantes bienes.
  • Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Si los símbolos Hg, Cd o Pb también aparecen debajo del símbolo del cubo de basura, esto significa lo siguiente:

  • Hg: La batería contiene más del 0,0005 % de mercurio

  • Cd: La batería contiene más del 0,002 % de cadmio
    – Pb: La batería contiene más del 0,004 % de plomo

- Las baterías usadas se pueden depositar de forma gratuita en los siguientes puntos:

  • Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
  • Puntos de venta de baterías
  • Puntos de recogida común del sistema de recogida de baterías usadas de aparatos
  • Punto de devolución del fabricante (si no es miembro del sistema de recogida común)

- Estas declaraciones solo son válidas para baterías que se venden en los países de la Unión Europea y que están sujetas al Reglamento europeo (UE) 2023/1542. En países fuera de la Unión Europea, es posible que se apliquen diferentes regulaciones para la eliminación de baterías usadas.

En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de eliminación de un aparato fuera de uso.

Combustibles y aceites

  • ¡Antes de desechar el producto, se deben vaciar el depósito de combustible y el depósito de aceite del motor!
  • ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado!
  • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.

14 Solución de averías

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.

Avería Posible causa Solución

El motor no puede arrancar El sistema automático de desconexión de aceite se disparaComprobar el nivel de aceite, rellenar con aceite de motor
Bujía de encendido con hollínLimpiar o sustituir la bujía de encendido
Sin combustible Rellenar combustible / encargar la inspección de la llave del combustible
La batería del producto está descargadaSi la batería del producto está descargada, el motor solo puede arrancarse con el cable de arranque. Compruebe la indicación del nivel de carga de la batería y cargue la batería si es necesario.
Filtro de aire sucio Limpiar o reemplazar el filtro de aire
El producto tiene muy poco o ningún voltaje.El sistema electrónico está defectuoso
Se ha activado la protecciónPulse el botón “RESET” y reduzca el consumo. contra sobrecargas.
Filtro de aire contaminado Limpiar o reemplazar el filtro de aire

15 Declaración de conformidad UE

Traducción de la Declaración de conformidad original

Fabricante:

Scheppach GmbH

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.

Marca: SCHEPPACH

Denominación delGenerador eléctrico Inverter - art.: SG7000i N.º de art. 5906242903

Directivas UE:

2014/30/UE, 2000/14/CE_2005/88/CE_UE/2024/1208, 2016/1628/UE, 2011/65/UE*,

* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Normas aplicadas:

EN ISO 8528-13:2016;

EN-60204-1:2018;

EN 55012:2007+A1;

EN IEC 61000-6-1:2019;

ISO 8528-10:1998;

EN ISO 3744:1995

Procedimiento de evaluación de conformidad:

2000/14/CE\_2005/88/CE\_UE/2024/1208 - Anexo: VI

Nivel de potencia acústica

garantizado (LWA):

96 dB

Nivel de potencia acústica

medido (LWA):

94,1 dB

Organismo notificado:

TÜV Rheinland

N.º de emisión: e24*2016/1628*2018/989SRB1/

P*0409*00

Apoderado de la documentación:

Stefan Hartinger

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

3f.1. Indicador de alerta de óleo (Low Oil)

3f.2. Indicador de sobrecarga (Overload)

3f.3. Indicador de funcionamento (Output)

9.4 Indicador de sobrecarga (3f.2.) (fig. 9)

acústica garantido (LWA): 96 dB

Nível de potência

acústica medido (LWA): 94,1 dB

Organismo notificado: TÜV Reihnland

LGA Products GmbH

Tillystraße 2,

90431 Nürnberg

Número: 0197

2016/1628/UE

Pericol de otrăvire!

Cualquier deficiencia detectada deberá notificarse dentro de un plazo de 8 días tras la recepción de la mercancía. En caso contrario, el comprador perderá cualquier derecho de reclamación. Nuestra garantía cubre el periodo de garantía legal a partir de la fecha de entrega, siempre que nuestras máquinas se manejen correctamente. Sustituiremos gratuitamente, dentro de este periodo, cualquier pieza de la máquina cuya funcionalidad se vea afectada de forma demostrable por defectos de material o de fabricación. En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redbibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : SG7000i

Categoría : Generador