IB 15120 - Parný čistič Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma IB 15120 Kärcher vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Parný čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IB 15120 - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IB 15120 značky Kärcher.
NÁVOD NA OBSLUHU IB 15120 Kärcher
- 1,2 232 RO- 12 Ochelari de protecţie fără limitarea câmpu- lui vizual, nr. piesă: 6.321-208.0 Mănuşi de protecţie la îngheţ cu profil anti- alunecare, categoria III conform EN 511, Nr. piesă: 6.321-210.0 Cască antifon nr. piesă: 6.321-207.0 Duză cu jet rotund, L, lungă Nr. piesă: 4.574-019.0 Duză cu jet rotund, L, foarte lungă Nr. piesă: 4.574-016.0 Duză cu jet rotund, M, lungă Nr. piesă: 4.574-018.0 Duză cu jet rotund, M, scurtă Nr. piesă: 4.130-418.0 Duză cu jet rotund, L, scurtă Nr. piesă: 4.130-419.0 Duză cu jet plat Nr. piesă: 4.130-423.0 Ac duză cu jet plat, M, 6 mm Nr. piesă: 4.130-421.0 Ac duză cu jet plat, L, 8 mm Nr. piesă: 4.130-420.0 Ac duză cu jet plat, XL, 10 mm Nr. piesă: 4.130-422.0 Lance unghiulară 90° Nr. piesă: 4.321-203.0 Lance unghiulară 105° Nr. piesă: 4.321-204.0 Prelungitor pentru duză 300 mm. Nr. piesă: 4.130-417.0 Mâner Nr. piesă: 6.321-206.0 Scrambler Nr. piesă 4.110-015.0 Lumini de lucru Nr. piesă: 2.815-422.0 Furtun de protecţie pentru lance, plastic, 100 m Nr. piesă: 6.667-214.0 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apro- piată unitate de service autorizată. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea Consiliului director. Reprezentant autorizat cu eliberarea docu- mentelor S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Accesorii Îmbrăcăminte de protecţie Dispozitiv de pulverizare Garanţie Declaraţie UE de conformitate Produs: Aparat cu jet de zăpadă car- bonică Tip: 1.574-xxx Directive UE respectate: 2011/65/EU 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2009/125/EG + 2009/1781 Norme armonizate utilizate: EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 60204–1 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 Norme de aplicare naţionale: GS-STE-13 (cu referire la) Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 233RO- 1 Pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyha- dzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené stroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť zužitkovať. Batérie, olej alebo podobné látky sa nesmú dostať do ži- votného prostredia. Vyradené prístro- je likvidujte preto len prostredníctvom na to určených zberných systémov. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Zariadenie smú obsluhovať len osoby, kto- ré si prečítali a pochopili tento návod na prevádzku. Hlavne musia dodržiavať všet- ky bezpečnostné pokyny. Tento návod na prevádzku uschovajte tak, aby bol obsluhe neustále k dispozí- cii. Nebezpečenstvo Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. 몇 Pozor V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Pozor V prípade možnej nebezpečnej situácie by mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec- ným škodám. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci- mi kúskami suchého ľadu. Pištoľ nesmeruj- te na osoby. Tretie osoby sa nesmú na mieste použitia nachádzať a počas pre- vádzky im zabráňte prístupu (napr. uzáve- rou). Počas prevádzky nechytajte trysku alebo prúd suchého ľadu. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo udusenia kysličníkom uhličitým. Kúsky suchého ľadu sú z tuhého kysličníka uhličitého. Pri prevádzke zaria- denia sa zvyšuje obsah kysličníka uhličité- ho vo vzduchu pracoviska. Pracovisko dostatočne vetrajte, resp. používajte osob- né výstražné zariadenie. Náznaky vyššej koncentrácie kysličníka uhličitého vo vzdu- chu na dýchanie: – 3 p. 5
- %: bolesti hlavy, vyššia frekvencia dýchania. – 7 %: bolesti hlavy, zvracanie resp. bezvedomie. Pri vzniku týchto náznakov okamžite vypni- te zariadenie a prejdite na čerstvý vzduch. Pred pokračovaním práce vyvetrajte alebo použite dýchací prístroj. Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov výrobcu. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia elektrostatický- mi výbojmi, nebezpečenstvo poškodenia elektronických konštrukčných skupín. Pri čistení sa môže čistený predmet elektricky nabiť. Čistený predmet elektricky uzemnite a uzemnenie udržujte počas celého čiste- nia v dobrom stave. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- dom. Pred otvorením riadiacej skrine vy- tiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia chladom. Su- chý ľad má teplotu -79 °C. Suchého ľadu a studených dielov zariadenia sa nikdy nedo- týkajte bez ochrany. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci- mi kúskami suchého ľadu alebo čiastočka- mi nečistôt. Noste tesne uzavreté ochranné okuliare. Nebezpečenstvo poškodenia sluchu. Nos- te ochranu sluchu. Ochranná výbava nesmie brániť vizuálne- mu kontaktu a dorozumievaniu s pracov- ným okolím. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci- mi kúskami suchého ľadu alebo čiastočka- mi nečistôt. Nebezpečenstvo poranenia spôsobené kontaktom so studenými súčiastkami prí- stroja. Noste ochranné rukavice podľa EN 511 a ochranný odev s dlhými rukávmi. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia. Pri prácach na za- riadení vytiahnite sieťovú zástrčku zo zá- suvky. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- dom. Pred otvorením riadiacej skrine vy- tiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia chladom suché- ho ľadu alebo chladnými časťami zariade- nia. Pri prácach na zariadení noste vhodný ochranný odev alebo odstráňte suchý ľad a zariadenie nechajte zohriať. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo spôsobené volumetric- kým rozpínaním a spaľovaním chladu. Suchý ľad nikdy nedávajte do úst. Obsah Obsah p. 10
- SK p. 1
- Ochrana životného prostredia SK Bezpečnostné pokyny p. 1
- SK Používanie výrobku v súlade s jeho určením p. 1
- SK Funkcia p. 2
- SK Ovládacie prvky p. 2
- SK Uvedenie do prevádzky p. 3
- SK Obsluha p. 4
- SK Vyradenie z prevádzky p. 6
- SK Transport p. 8
- SK Uskladnenie p. 8
- SK Údržba a ošetrovanie p. 8
- SK Pomoc pri poruchách p. 8
- SK Technické údaje SK . 11 Príslušenstvo SK . 12 Záruka SK . 12 EÚ Vyhlásenie o zhode SK . 12 Ochrana životného prostredia Bezpečnostné pokyny Stupne nebezpečenstva Symboly na prístroji Všeobecné bezpečnostné pokyny 234 SK- 2 p. 9
Pozor Nebezpečenstvo vzniku nehody v dôsledku spätného rázu pištole. Pred stlačením spúšťacej páky pištole vyhľadajte bezpeč- né miesto na státie a pištoľ dobre držte. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia okolo lietajúcimi predmetmi. Ľahké čistené predmety upev- nite a zabráňte ich strhávaniu prúdom su- chého ľadu. 몇 Pozor Nebezpečenstvo zachytenia dávkovacím zariadením. Pred odstránením ochranného plechu z nádrže na suchý ľad bezpodmie- nečne vytiahnite sieťovú zástrčku zariade- nia zo zásuvky. Pre prevádzku tohto zariadenia platia v Spolkovej republike Nemecko nasledovné predpisy a smernice (dajú sa zaobstarať u Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln): – BGV D 26 Striekacie práce – Návod na použitie pre BGV D 26 – BGR 117 Práce v úzkych priestoroch – BGR 139 Bezpečnostné pravidlá pre osoby - núdzové signálne zariadenia. – BGR 189 Použitie ochranného odevu – BGR 195 Použitie ochranných rukavíc – BGR 500 Prevádzkovanie pracovných prostriedkov – BGI 534 Práce v úzkych priestoroch – BGI 836 Plynová výstraha Dodržiavajte národné bezpečnostné poky- ny a bezpečnostné nariadenia, ako aj ná- rodné predpisy profesných združení a odborných zväzov! Ak sa stlačí tlačidlo núdzového vypnutia, zastaví sa dávkovanie suchého ľadu a prú- denie vzduchu z dýzy sa preruší. Uvoľnite spúšťaciu páku striekacej piš- tole. Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Dávkovanie suchého ľadu sa zastaví a pre- ruší sa prúd vzduchu z trysky. Prerušte prívod stlačeného vzduchu. Zariadenie slúži na odstraňovanie nečistôt pomocou kusov suchého ľadu, ktoré sú urýchlené prúdom vzduchu. Zariadenie sa nesmie prevádzkovať v priestoroch ohrozených výbuchom. Ako otryskávací prostriedok sa smú použiť len kúsky suchého ľadu. Použitie iného otryskávacieho prostriedku môže viesť k poškodeniu zariadenia. Stlačený vzduch sa cez tlakový regulačný ventil dostane do striekacej pištole. Pri stla- čení spúšťacej páky striekacej pištole sa otvorí ventil a prúd vzduchu vystupuje zo striekacej pištole. Okrem toho sa kúsky su- chého ľadu dávkujú cez dávkovacie zaria- denie do prúdu vzduchu. Prídavné dávkovanie sa dá vypnúť prevádzkovým vypínačom. Kusy suchého ľadu narážajú na čistený povrch a odstraňujú nečistotu. Pomocou kusov suchého ľadu, ktoré majú teplotu -79 °C, vznikajú dodatočne tepelné pnutia medzi nečistotou a čisteným pred- metom, ktoré takisto prispievajú k uvoľne- niu nečistôt. Okrem toho sa suchý ľad pri náraze okamžite premieňa na plynný kys- ličník uhličitý a zaberá tak 700 násobný ob- jem. Zo suchého ľadu uvoľnená nečistota tak odskočí preč. Počas striekania sa vibrátor na nádrži na suchý ľad stará o neustále zosúvanie ku- sov suchého ľadu. Predpisy a smernice Bezpečnostné prvky Tlačidlo Núdzové vypnutie Vypnutie v núdzovej situácii Používanie výrobku v súlade s jeho určením Funkcia 235SK- 3 1 Poistka F1, pod bočným plášťom 2 Prípojka stlačeného vzduchu 3 Vypúšťanie kondenzátu 4 Posuvná rukoväť 5 Uzáver, kufor 6 Držiak striekacej pištole 7 Kufor na príslušenstvo 8 Odblokovanie, upevnenie kufra 9 Transportná rukoväť, kufor 10 Držiak káblov 11 Tlakový vypúšťací ventil, vypúšťanie kondenzátu odlučovača vody 12 Prepravný držiak, ochranné rameno 13 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou 14 Výstup suchého ľadu, pre vyprázdnenie nádrže 15 Otočné koliesko s ručnou brzdou 16 Spojka hadice na striekací prostriedok 17 Uzemňovacie lano so svorkou 18 Spojka riadiaceho vedenia 19 Ovládací panel 20 Odkladací priestor na príslušenstvo 21 Veko nádrže na suchý ľad 1 Tlačidlo Štatistika, reset počítadla 2 Tlačidlo Zvýšenie tlaku prúdu 3 Tlačidlo Zvýšenie dávkovania suchého ľadu 4 Vypínač prístroja 5 Núdzový vypínač 6 Kľúčikový vypínač 7 Tlačidlo Zníženie dávkovania suchého ľadu 8 Tlačidlo Zníženie tlaku prúdu 9 Displej 10 Tlačidlo Vypúšťanie nádrže na suchý ľad 1 Kontrolka Riadiace napätie zelená: riadiace napätie v poriadku červená: Príliš nízke riadiace napätie žltá: aktívne vypúšťanie nádrže na su- chý ľad 2 Kontrolka Núdzové vypnutie červená: stlačené tlačidlo Núdzové vy- pnutie zelená: nestlačené tlačidlo Núdzové vy- pnutie 3 Kontrolka stlačeného vzduchu zelená: tlak v poriadku oranžová: nedosiahol sa zvolený tlak prúdu červená: tlak je príliš nízky (pod 0,15 MPa/1,5 bar) Ovládacie prvky Zariadenie Ovládací panel Displej 236 SK- 4 4 Kontrolka Dávkovacie zariadenie zelená: pohon v poriadku červená: porucha pohonu 5 Kontrolka striekacej pištole zelená: striekacia pištoľ v poriadku oranžová: spúšťacia páka striekacej pištole počas zapnutia stlačená červená: striekacia pištoľ vytiahnutá alebo riadiace vedenie poškodené 6 Displej 1 Tryska 2 Striekacia pištoľ 3 Spojka hadice na striekací prostriedok 4 Spojka riadiaceho vedenia 5 Poistná páka 6 Spúšťacia páka 7 Prevádzkový vypínač Poloha „1“: Prúd pneumatického vzdu- chu Poloha „2“: Prúd suchého ľadu (pneumatický vzduch a kúsky suchého ľadu) 1 Tryska 2 Striekacia pištoľ 3 Spúšťacia páka 4 Poistný gombík 5 Spojka hadice na striekací prostriedok 6 Spojka riadiaceho vedenia 7 Tlačidlo Zap/vyp dávkovania suchého ľadu Pri vypnutom dávkovaní suchého ľadu svieti červená 8 Tlačidlo Zvýšenie dávkovania suchého ľadu 9 Tlačidlo Zvýšenie tlaku prúdu 10 Tlačidlo Zníženie tlaku prúdu 11 Tlačidlo Zníženie dávkovania suchého ľadu Kufor slúži na uloženie dýz a príslušného náradia. 1 Uzáver 2 Rukovät' na prenášanie 3 Zámok Uzávery otvoriť. Kryt sklopte smerom dole. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia, neukladať žiadne ťažké predmety na otvorený kryt. Stlačte odblokovanie a vyberte kufor. Otočte kufor pomocou uzáverov sme- rom hore. Nasaďte jednu stranu kufra na držiak a zablokujte kufor. Zatlačte kufor oproti prístroju a zablo- kujte protiľahlý držiak. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia okolo lietajúcimi kúskami suchého ľadu. Pri príprave zariadenia skontrolujte všetky konštrukčné skupiny, hlavne hadicu strie- kacieho prostriedku, či je v poriadku. Po- škodené konštrukčné skupiny vymeňte za dobré. Znečistené konštrukčné skupiny vyčistite a skontrolujte, či sú v poriadku. Zariadenie postavte na vodorovnú plo- chu a otočné kolieska zabrzdite ručnou brzdou. Upozornenie: Na ochranu pred opotrebením a znečiste- ním sa môže na strednú rozstrekovaciu ha- dicu natiahnuť ochranná hadica. V prípade potreby nasuňte ochrannú hadicu pred pri- pojením na rozstrekovaciu hadicu. Hadicu na striekací prostriedok pripojte k zariadeniu a zaistite. Striekaciu pištoľ spojte s hadicou na striekací prostriedok a zaistite. Riadiace vedenie spojte so zariadením. Riadiace vedenie spojte so striekacou pištoľou. Upozornenie Výber trysky je závislý od materiálu čiste- ného predmetu a nečistôt. Na voľbu dýzy má výrazný vplyv tiež objem vzduchu, ktorý je k dispozícii. Všetky trysky sa naskrutkujú na závit strie- kacej pištole bez nástroja. Kľúčové plochy umiestnené na trysku slúžia na uvoľnenie pevne dosadnutých trysiek vidlicovým kľú- čom. Pozor Nebezpečenstvo privarenia za studena. Závity trysiek pred montážou natrite prilo- ženým mazivom. Nasledujúca tabuľka znázorňuje spotrebu vzduchu pri rôznych dýzach. Každá dýza je označená indexom množ- stva vzduchu XS - XXL. Pomocou tabuľky s dýzami sa tak dá zistiť spotreba vzduchu pre každú dýzu. Striekacie zariadenie Striekacia pištoľ Rozstrekovacia pištoľ Advanced (voľba) Kufor na príslušenstvo Otvorenie kufra Oddeľte kufor od prístroja. Namontujte kufor na prístroj. Uvedenie do prevádzky Trysky Výber trysky 237SK- 5 Okrem dodávanej kruhovej rozstrekovacej dýzy sú k dispozícii ďalšie kruhové rozstre- kovacie dýzy s rôznymi prierezmi ako prí- slušenstvo. 1 Kruhová dýza, krátka 2 Kruhová dýza, dlhá 3 Kruhová dýza, extra dlhá Kruhovú dýzu nasaďte na hrdlo strieka- cej pištole so závitom a ručne dotiahni- te. 1 Difúzor 2 Nástrčná matica 3 Vložka trysky Plochá rozstrekovacia hadica sa skladá z vložky dýzy a difúzora. Ako príslušenstvo sú k dispozícíí vložky dýzy s rôznym priere- zom. Vložku dýzy nasaďte na hrdlo striekacej pištole so závitom a ručne dotiahnite. Nasaďte difúzor na nadstavec pre difú- zor. Otáčajte difúzorom tak, aby plochý prúd zaujal požadovaný smer k rozstrekova- cej pištoli. Utiahnite presuvnú maticu rukou. Skrambler zmenšuje kusy suchého ľadu a montuje sa medzi striekaciu pištoľ a trysku. Nastavenie 4 dosiek s otvormi v skrambleri určuje veľkosť kusov suchého ľadu. Zvoľte veľkosť kusov suchého ľadu: 1 Skrutkový spoj 2 Zásobník 3 Doska s otvormi Odskrutkujte skrutkový spoj. Vyberte zásobník s doskou s otvormi. Dosky s otvormi uložte do zásobníka tak, ako je uvedené vyššie (3 možnos- ti). Údaje o rozmeroch na obrázku sa vzťahujú na veľkosť prietokových otvo- rov. Zásobník s doskami s otvormi nasaďte do skramblera. Naskrutkujte skrutkový spoj a dotiahni- te. Plošný čistiaci výkon Agresivita roz- strekovania veľmi nízka nízka stredná vysoká veľmi vysoká Tlak (bar) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Veľkosť dýzy XS Ø5 mm 0,40 0,70 0,90 1,10 1,30 1,60 1,80 2,00 2,30 -- -- -- -- -- -- S Ø6 mm 0,70 1,05 1,45 1,80 2,07 2,40 2,78 3,14 3,48 3,78 4,13 4,35 4,70 5,10 5,40 M Ø7 mm 0,93 1,38 1,85 2,28 2,64 3,05 3,63 4,03 4,57 4,80 5,30 5,80 6,22 6,65 7,15 L Ø8 mm 1,09 1,64 2,26 2,78 3,20 3,79 4,40 4,95 5,45 5,90 6,40 7,15 7,67 8,15 8,80 XL Ø9 mm 1,50 2,16 2,88 3,50 4,03 4,60 5,41 6,01 6,53 7,27 8,08 8,70 9,28 9,80 10,40 XXL Ø10 mm 1,52 2,20 2,97 3,66 4,27 5,00 5,82 6,52 7,40 8,00 8,90 9,50 10,05 10,70 11,30 Spotreba vzduchu v m
- stredný kompresor napr. Käser M 80, Compair C 55 7 veľký kompresor napr. Käser M 122, Compair C 105 10 p. 10
- veľmi veľký kompresor napr. Käser M 250, Compair C 200 Kruhová tryska Plochá rozstrekovacia dýza Skrambler (príslušenstvo) 238 SK- 6 Medzi striekaciu pištoľ a trysku sa môže vložiť predĺženie. Uhlová rozstrekovacia rúrka sa vkladá me- dzi rozstrekovaciu pištoľ a dýzu. 1 Uhlová rozstrekovacia rúrka 105° 2 Uhlová rozstrekovacia rúrka 90° 몇 Pozor Nebezpečenstvo zranenia. Pri použití uhlo- vej rozstrekovacej rúrky pôsobí dodatočne k spätnej nárazovej sile krútivý moment na striekaciu pištoľ. Riadne držte striekaciu pištoľ. Začnite pracovať s nízkym striekacím tlakom a v prípade potreby zvýšte striekací tlak. Ručný držiak je možné upevniť na predĺženie. (iba pri rozstrekovacej pištoli Advanced) Pracovné osvetlenie sa umiestni medzi striekaciu pištoľ a trysku. Zapínanie a vypí- nanie je popísané v kapitole „Obsluha/zá- kladné nastavenia“. Upozornenie Pre bezporuchovú prevádzku musí mať pneumatický vzduch nízky obsah vlhkosti. Stlačený vzduch nesmie obsahovať olej, nečistoty a cudzie telesá. Kompresor musí byť vybavený minimálne prídavným chladičom, odlučovačom oleja a vody. Uzavrite tlakový vypúšťací ventil. Prívod stlačeného vzduchu pripojte k prípojke stlačeného vzduchu zariade- nia. Nesmie byť prekročený maximálne prí- pustný prívodný tlak 1,6 MPa (16 bar). Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- dom. Použitú zásuvku musí inštalovať elektroin- štalatér a podľa IEC 60364-1. Zariadenie musí byť zaistené ochranným vypínačom FI typ B, 30 mA. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová zástrčka. Zariadenie s poškodeným káb- lom nespúšťajte do prevádzky. Poškodený kábel nechajte vymeniť odborným elektri- károm. Predlžovací kábel musí zabezpečiť ochra- nu IPX4 a prevedenie kábla musí zodpove- dať najmenej H 07 RN-F 3G1,5. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia chladom. Su- chý ľad má teplotu -79 °C. Suchého ľadu a studených dielov zariadenia sa nikdy nedo- týkajte bez ochrany. Noste ochranné ruka- vice a ochranný odev. Otvorte veko nádrže na suchý ľad. Skontrolujte nádrž na suchý ľad, či sa v nej nenachádzajú cudzie telesá a kon- denzát. V prípade potreby cudzie telesá a kondenzát odstráňte. Nádrž naplňte kusmi suchého ľadu. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Ako otryskávací prostriedok sa smú použiť len kúsky suchého ľadu. Použitie iného otryskávacieho prostriedku môže viesť k strate záruky. Uzatvorte veko nádrže na suchý ľad. Upozornenie Aby sa zabránilo vzniku porúch v dôsledku roztopených kusov suchého ľadu, je vhod- né spotrebovať celý obsah nádrže na su- chý ľad predtým, než sa naplní novým suchým ľadom. Pred dlhším prerušením práce zariadenie prevádzkujte dovtedy, kým nie je nádrž na suchý ľad prázdna ale- bo nádrž vyprázdnite funkciou Vypustenie suchého ľadue. Upozornenie Nastavenia sú závislé od materiálu čistené- ho predmetu a znečistenia. Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Nastavte vypínač zariadenia na “I”. Vypínač s kľúčikom otočte v smere po- hybu hodinových ručičiek. Tlak prúdu zvýšte alebo znížte pomo- cou tlačidla Tlak prúdu. Upozornenie Čím je nastavený tlak prúdu vyšší, tým vyš- ší (agresívnejší) je čistiaci účinok. Dávkovanie suchého ľadu zvýšte alebo znížte pomocou tlačidla Dávkovanie suchého ľadu. Vypínač s kľúčikom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek a kľúčik vy- tiahnite. Automatickým uzavretím otvoru zámku sa počas prevádzky zabráni znečiste- niu. V prípade vytiahnutia kľúča je zariade- nie zaistené proti prestaveniu nastave- ní a resetovaniu štatistických hodnôt. Údržbárske práce vykonávajte „denne pred začatím prevádzky“ (pozri odsek „Údržba a ošetrovanie“). Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci- mi kúskami suchého ľadu. Pištoľ nesmeruj- te na osoby. Tretie osoby sa nesmú na mieste použitia nachádzať a počas pre- vádzky im zabráňte prístupu (napr. uzáve- rou). Počas prevádzky nechytajte otvor trysky alebo prúd suchého ľadu. Pred odpojením spojenia medzi striekacou pištoľou a hadicou na striekací prostriedok ako aj hadicou na striekací prostriedok a zariadením bezpodmienečne uzavrite prí- vod stlačeného vzduchu, zo zariadenia spustite tlak a vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. Uzavrite pracovný priestor, aby sa po- čas prevádzky zabránilo prístupu osôb. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo udusenia kysličníkom uhličitým. Kúsky suchého ľadu sú z tuhého kysličníka uhličitého. Pri prevádzke zaria- denia sa zvyšuje obsah kysličníka uhličité- ho vo vzduchu pracoviska. Pracovisko dostatočne vetrajte, resp. používajte osob- né výstražné zariadenie alebo prístroje na ochrranu dýchacích ciest. Náznaky vyššej koncentrácie kysličníka uhličitého vo vzduchu na dýchanie: – 3 p. 5
- %: bolesti hlavy, vyššia frekvencia dýchania. – 7 %: bolesti hlavy, zvracanie resp. bezvedomie. Pri vzniku týchto náznakov okamžite vypni- te zariadenie a prejdite na čerstvý vzduch. Pred pokračovaním práce vyvetrajte alebo použite dýchací prístroj. Predĺženie trysky (príslušenstvo) Uhlová rozstrekovacia rúrka (príslušenstvo) Ručný držiak (príslušenstvo) Pracovné osvetlenie (príslušenstvo) Prípojka stlačeného vzduchu Vytvorenie pripojenia siete Obsluha Naplnenie suchým ľadom Nastavenia Prevádzka 239SK- 7 Kysličník uhličitý sa zhromažďuje na nižšie položených miestach. Zabráňte nahroma- deniu aktívnymi ventilačnými opatreniami. Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov výrobcu. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo pochádzajúce zo zdraviu nebezpečných látok. Ak môže pri práci vznikať zdraviu škodlivý prach, musíte pred začatím práce vykonať príslušné bezpeč- nostné opatrenia. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo výbuchu! Nečistite súčasne ľahké kovy a diely s ob- sahom železa. Ak sa striedavo čistia ľahké kovy a diely s obsahom železa, musí sa pracovisko a od- sávacie zariadenie pred čistením iného materiálu vyčistiť. Nebezpečenstvo spôsobené výbuchom prachu. Ak vzniká pri práci horľavý prach, musíte zabrániť nahromadeniu prachu. Pravidelne odstraňujte prach, aby sa nena- hromadilo kritické množstvo prachu. Pri prácach v úzkych priestoroch dbajte na dostatočnú výmenu vzduchu, aby sa koncentrácia kysličníka uhličitého vo vzduchu miestnosti udržiavala pod ne- bezpečnou hodnotou. Čistený predmet prípadne upevnite. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia elektrostatický- mi výbojmi, nebezpečenstvo poškodenia elektronických konštrukčných skupín. Pri čistení sa môže čistený predmet elektricky nabiť. Čistený predmet elektricky uzemnite a uzemnenie udržujte počas celého čiste- nia v dobrom stave. 몇 Pozor Nebezpečenstvo poranenia potknutím sa. Strednú rozstrekovaciu hadicu a riadiaci rozvod uložte tak, aby nevzniklo nebezpe- čenstvo zakopnutia počas práce. Pozor Nebezpečie poškodenia v dôsledku pada- nia cudzích telies do nádoby na suchý ľad. Počas prevádzky majte kryt nádoby na su- chý ľad uzavretý. Spojte uzemňovacie lano elektricky vo- divo s čisteným objektom alebo uzem- nite čistený objekt iným spôsobom. Noste ochranný odev, ochranné rukavi- ce, tesne uzavreté ochranné okuliare a ochranu sluchu. Aktivujte prívod stlačeného vzduchu. Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Nastavte prevádzkový režim Prúd pneumatického vzduchu „1“ alebo Prúd suchého ľadu „2“ na prevádzkovom vy- pínači rozstrekovacej pištole. Vyberte bezpečné miesto na státie a zaujmite bezpečné držanie tela, aby vás stätná sila nárazu striekacej pištole nevyviedla z rovnováhy. Aby sa zabránilo vzniku spätných rá- zov, je možné nastaviť pomalé zvyšo- vanie tlaku prúdu (pozri „Obsluha/ základné nastavenia“ v menu Jemné spustenie). Stlačte poistný gombík striekacej pištole. Prúd suchého ľadu aktivujte stlačením spúšťacej páky striekacej pištole a vy- konajte čistenie. Upozornenie Pri používaní rozstrekovacej pištole Advanced sa dá prídavné dávkova- nie kusov suchého ľadu vypínať alebo zapí- nať pomocou tlačidla Vyp/zap dávkovania suchého ľadu na rozstrekovacej pištoli. Pri vypnutom dávkovaní svieti tlačidlo červe- nou farbou, na displeji sa zobrazí „Ice off“. Okrem toho sa dá prestaviť pri používaní rozstrekovacej pištole Advanced tlak prú- denia a množstvo suchého ľadu na rozstre- kovacej pištoli. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia dávkovacie- ho zariadenia nečistotami. V prípade pre- vádzky nechajte veko nádrže na suchý ľad uzavreté, aby sa zabránilo vniknutiu ne- čistôt do nádrže. Uvoľnite spúšťaciu páku striekacej piš- tole. Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Dávkovanie suchého ľadu sa zastaví a pre- ruší sa prúd vzduchu z trysky. Prerušte prívod stlačeného vzduchu. Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Uvoľnite spúšťaciu páku striekacej piš- tole. p. 10
Počas prestávok v prevádzke sa môže striekacia pištoľ nasunúť na držiak za- riadenia. Upozornenie V prípade dlhších prerušení prevádzky sa môžu zlepiť kusy suchého ľadu v nádrži na suchý ľad. Prevádzku pokiaľ možno nepre- rušujte na dlhšie ako 20 minút. V prípade dlhších prerušení vyprázdnite nádrž na su- chý ľad. Odlučovač vody čistí stlačený vzduch pri- vádzaný do zariadenia. Tak sa kondenzát hromadí v odlučovači vody, ktorý sa musí z času na čas vypustiť. Pod výstup vypúšťania kondenzátu po- stavte zachytávaciu nádobu. Pomaly otvárajte tlakový vypúšťací ventil a čakajte, kým kondenzát nevyte- čie zo zariadenia. Pozor Kondenzát likvidujte tak, aby sa zabezpeči- la ochrana životného prostredia. Nastavte vypínač zariadenia na “I”. Krátko stlačte tlačidlo Štatistika, až sa zobrazí doba prevádzky. t: Doba prevádzky od posledného rese- tovania. T: Celková doba prevádzky. Krátko stlačte tlačidlo Štatistika, až sa zobrazí spracované množstvo suchého ľadu. m: Množstvo suchého ľadu od posled- ného resetovania. M: Celkové množstvo suchého ľadu. Krátko stlačte tlačidlo Štatistika, až sa zobrazí priemerná spotreba suchého ľadu. q: Priemerná spotreba suchého ľadu od posledného resetovania. Q: Celková priemerná spotreba suché- ho ľadu. Vypínač s kľúčikom otočte v smere po- hybu hodinových ručičiek. Tlačidlo Štatistika stlačte na 4 sekundy. Upozornenie Celkové hodnoty sa nedajú vymazať. Súčasne stlačte a držte stlačené tlačid- lá Zvýšenie a zníženie tlaku prúdu, vy- pínač s kľúčikom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. V režime prevádzky Základné nastavenia majú tlačidlá nasledovné funkcie: 1 Zvýšenie hodnoty 2 Zníženie hodnoty 3 Bod menu smerom hore 4 Bod menu smerom dole Vypnutie v núdzovej situácii Uvedenie do prevádzky po núdzovom vypnutí Prerušenie prevádzky Vypustenie kondenzátu Funkcia Štatistika Vyvolanie hodnôt Resetovanie hodnôt Základné nastavenie 240 SK- 8 Vypínač s kľúčikom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia chladom. Su- chý ľad má teplotu -79 °C. Suchého ľadu a studených dielov zariadenia sa nikdy nedo- týkajte bez ochrany. Noste ochranné ruka- vice a ochranný odev. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia okolo lietajúci- mi kúskami suchého ľadu. Pištoľ nesmeruj- te na osoby. Tretie osoby sa nesmú na mieste použitia nachádzať a počas pre- vádzky im zabráňte prístupu (napr. uzáve- rou). Uzavrite prívod stlačeného vzduchu. Pod výstup vypúšťania kondenzátu po- stavte zachytávaciu nádobu. Pomaly otvárajte tlakový vypúšťací ventil a čakajte, kým sa kondenzát a stlačený vzduch nevypustia zo zariade- nia. Pod výstup suchého ľadu podložte za- chytávaciu nádobu. Stlačte tlačidlo Vypúšťanie nádrže na suchý ľad a čakajte, kým nádrž na su- chý ľad nie je prázdna. Vypúšťanie suchého ľadu sa ukončí po určitom predbežne nastavenom čase (pozri „Základné nastavenia“). V prípade potreby súčasne viackrát stlačte tlačidlo Vypúšťanie nádrže na suchý ľad. Upozornenie Kondenzát likvidujte tak, aby sa zabezpeči- la ochrana životného prostredia. Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF". Zariadenie odpojte od prívodu stlače- ného vzduchu. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Vyčistite uzemňovacie lanko a naviňte ho. Smeti po rozstrekovaní zlikvidujte pod- ľa platných predpisov. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo vzniku nehody v dôsledku zvyškov suchého ľadu v zariadení. Pred prepravou v uzavretých vozidlách sa musí suchý ľad zo zariadenia odstrániť bezo zvyšku, aby sa zabránilo ohrozeniu cestu- júcich osôb kysličníkom uhličitým. Pred prepravou vykonajte všetky kroky uvedené v kapitole „Odstavenie mimo prevádzku“. Zariadenie umiestnite na prepravné vo- zidlo. Zabrzdite brzdy otočných koliesok. Zariadenie na vozidle upevnite pomo- cou upínacích popruhov. Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Základom pre bezpečnú prevádzku zaria- denia je pravidelná údržba podľa nasledov- ného plánu údržby. Používajte výlučne originálne náhradné diely výrobcu alebo ním odporúčané diely, ako sú – náhradné a opotrebovávané diely, – diely príslušenstva, – prevádzkové látky, – čistiace prostriedky. Nebezpečenstvo! Pri práci na zariadení vzniká nebezpečen- stvo zranenia. Pred začatím práce na za- riadení vykonajte všetky pracovné kroky uvedené v kapitole „Odstavenie mimo pre- vádzku“. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia chladom suché- ho ľadu alebo chladnými časťami zariade- nia. Pri prácach na zariadení noste vhodný ochranný odev alebo odstráňte suchý ľad a zariadenie nechajte zohriať. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo spôsobené volumetric- kým rozpínaním a spaľovaním chladu. Suchý ľad nikdy nedávajte do úst. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Striekaciu pištoľ nečistite rozpúšťadlom, benzínom alebo čistiacim prostriedkom s obsahom oleja. Pre zabezpečenie spoľahlivej prevádzky zariadenia vám odporúčame uzatvoriť zmluvu o údržbe. Obráťte sa prosím na prí- slušnú servisnú službu firmy Kärcher. Hadicu na striekací prostriedok dôklad- ne skontrolujte, či nie je roztrhnutá, zlo- mená alebo inak poškodená. Mäkké miesta na hadici poukazujú na opotre- bovanie na vnútornej strane hadice. Vadnú alebo opotrebovanú hadicu vy- meňte za novú. Skontrolujte elektrický kábel a zástrčku, či nie sú poškodené. Chybné diely ne- chajte vymeniť zákazníckym servisom. Skontrolujte spojky hadice na striekací prostriedok, na zariadení a na strieka- cej pištoli, či nie sú poškodené a opot- rebované. Vadnú hadicu, spojky na zariadení alebo striekaciu pištoľ nechaj- te vymeniť zákazníckemu servisu. Skontrolujte dávkovacie zariadenie, či nie je poškodené a či tesní. Ak sa zistí poškodenie alebo netesnosti, informuj- te zákaznícky servis. Skontrolujte pevné dosadnutie upevňo- vacích krytov zadných kolies. Prístroj nechajte skontrolovať v službe zákazníkom. Hadicu na striekací prostriedok vymie- ňajte najmenej každé 2 roky. Pri vykonávaní údržbárskych prác musia byť bočné kryty zariadenia odobraté: 1 Rýchlouzáver 2 Bočný plášť Rýchlouzáver otvorte proti smeru pohy- bu hodinových ručičiek. Odoberte bočný kryt. Bod menu Rozsah nastave- nia Popis Softstart (Jemné spustenie) 0, 1, 2, 3, 4, 5 se- kúnd Jemný rozbeh, doba až po dosiahnutie zvoleného tlaku prúdu T_Dump 1, 2, 3, 4, 5 minút Doba trvania vypúšťania suchého ľadu Jazyk metrické, imperial Rozmerové jednotky metrické: kg/h, MPa imperial: lbs, psi Osvetlenie ZAP/VYP Zapnutie alebo vypnutie osvetlenia trysiek (nadš- tandardná výbava) Demo režim ZAP/VYP Demonštračný režim pre- vádzky: Obsluha je simu- lovaná, výstupy stlačeného vzduchu a su- chého ľadu sú uzavreté. Ukončenie základných nastavení Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie Pokyny pre údržbu Zmluva o údržbe Plán údržby Denne pred začatím prevádzky Každých 100 prevádzkových hodín Po každých 500 prevádzkových hodi- nách alebo jeden krát ročne Každé 2 roky Otvorenie zariadenia 241SK- 9 1 Skrutka 2 Spodná časť 3 Matica 4 Podložka 5 Vložka filtra 6 Horná časť Vyskrutkujte 4 skrutky. Odoberte spodnú časť. Odskrutkujte maticu. Odberte podložku. Odoberte vložku filtra a vymeňte ju za novú. Odlučovač vody opäť namontujte v opačnom poradí. Podľa BGV D 26 sa musia na zariadení vy- konávať nasledovné skúšky. Výsledky skúšky musia byť uvedené v osvedčení o skúške. Osvedčenie o skúške musí byť uschované u prevádzkovateľa zariadenia až po nasledujúcu skúšku. Skontrolujte stav a funkciu zariadenia. Skontrolujte stav, funkciu a inštaláciu zariadenia. Skontrolujte stav, funkciu a inštaláciu zariadenia. Nebezpečenstvo! Pri práci na zariadení vzniká nebezpečen- stvo zranenia. Pred začatím práce na za- riadení vykonajte všetky pracovné kroky uvedené v kapitole „Odstavenie mimo pre- vádzku“. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia chladom suché- ho ľadu alebo chladnými časťami zariade- nia. Pri prácach na zariadení noste vhodný ochranný odev alebo odstráňte suchý ľad a zariadenie nechajte zohriať. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo spôsobené volumetric- kým rozpínaním a spaľovaním chladu. Suchý ľad nikdy nedávajte do úst. Údržbárske práce Výmena vložky filtra v odlučovači vody Skúšky Po prerušení prevádzky na viac ako rok Po zmene miesta inštalácie Po vykonaní údržbárskych prác alebo zmien, ktoré by mohli mať vplyv na pre- vádzkovú bezpečnosť Pomoc pri poruchách Poruchy s indikáciou na displeji Zobraze- nie na displeji Kontrolka (KL) Možné príčiny Odstránenie Kým E001 KL Riadiace napätie svieti červene Príliš nízke riadiace napätie Zariadenie vypnite, krátko počkajte a zariadenie opäť zapnite. Nechajte skontrolovať zásuvku. V prípade opakovaného vzniku kódu chyby informujte zákaznícky servis spoločnosti Kärcher Obsluha E002 KL Núdzové vypnu- tie svieti červene Stlačené tlačidlo núdzového vy- pnutia Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Obsluha E003 KL Stlačený vzduch svieti červene Príliš nízky tlak prívodu stlače- ného vzduchu Zvýšte tlak. Zariadenie vypnite, krátko počkajte a zariadenie opäť zapnite. Obsluha E004 KL Dávkovanie svieti červene Porucha v dávkovacej jednotke Zariadenie vypnite, krátko počkajte a zariadenie opäť zapnite. V prípade opakovaného vzniku kódu chyby informujte zákaznícky servis spoločnosti Kärcher Obsluha E005 KL Striekacia pištoľ svieti červene Porucha spojenia medzi zaria- dením a striekacou pištoľou. Skontrolujte správne spojenie spojok v riadiacom ve- dení. Skontrolujte riadiaci kábel, či nie je poškodený. Obsluha E006 KL Striekacia pištoľ svieti červene Skrat v striekacej pištoli alebo riadiacom kábli Striekaciu pištoľ alebo striekaciu hadicu vymeňte spo- lu s riadiacim káblom. Obsluha E007 KL Stlačený vzduch svieti červene Porucha regulačného ventilu stlačeného vzduchu Vyhľadajte servisnú službu. Obsluha E008 KL Striekacia pištoľ svieti oranžovo Spúšťacia páka striekacej pišto- le bola stlačená počas zapína- nia alebo uvoľňovania tlačidla núdzového vypnutia Uvoľnite spúšťaciu páku striekacej pištole. Obsluha 242 SK- 10 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Možné príčiny Odstránenie Kým Na displeji sa nič ne- zobrazuje napriek za- pnutému hlavnému vypínaču Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej sie- te. Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Obsluha Aktivovala sa poistka F1 Odoberte bočný plášť a poistku F1 uvoľnite jej za- tlačením. Obsluha Napriek potiahnutej spúšťacej páke neprú- di stlačený vzduch Prívod stlačeného vzduchu má príliš nízky tlak Skontrolujte tlak. Obsluha Tlak prúdu je nastavený príliš nízko Tlak prúdu nastavte vyššie. Obsluha Prerušené elektrické napájanie Skontrolujte elektrické napájanie. Kontrolka „Za- riadenie zap“ musí svietiť zelene. Obsluha Stlačené tlačidlo núdzového vypnutia Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Kontrolka „Zariadenie zap“ musí svietiť zelene. Obsluha Riadiace vedenie nie je správne pripojené Skontrolujte spojenie medzi riadiacim vedením a striekacou pištoľou ako aj riadiacim vedením a za- riadením. Obsluha Riadiace vedenie je vadné Vymeňte hadicu na striekací prostriedok. Obsluha Prúd stlačeného vzdu- chu príliš slabý Tlak prúdu je nastavený príliš nízko Tlak prúdu nastavte vyššie. Obsluha Prívod stlačeného vzduchu má príliš nízky tlak alebo dopravované množstvo kompreso- ra je príliš nízke. Skontrolujte tlak a dopravované množstvo. Obsluha Vložka filtra v odlučovači vody je upchatá. Vymeňte vložku filtra v odlučovači vody. Obsluha Hadica striekacieho prostriedku alebo strie- kacej pištole upchatá Nechajte roztopiť hadicu striekacieho prostriedku a striekaciu pištoľ. Upchatie odstráňte. Zvýšte pra- covný tlak a / alebo znížte dávkovanie suchého ľa- du. Obsluha V prúde stlačeného vzduchu nie sú žiadne kusy suchého ľadu Dávkovanie suchého ľadu je vypnuté (len pri rozstrekovacej pištoli Advanced), tlačidlo Zap/Vyp dávkovania suchého ľadu na strie- kacej pištoli svieti červenou farbou, na displeji sa zobrazuje „Ice off“. Stlačte tlačidlo Dávkovanie suchého ľadu na strie- kacej pištoli Advanced. Obsluha Nádrž na suchý ľad je prázdna Naplnenie nádrže na suchý ľad Obsluha Roztavenie suchého ľadu Vypustite nádrž na suchý ľad a naplňte novými kusmi suchého ľadu. Obsluha Vibrátor na nádrži na suchý ľad nepracuje Vyhľadajte servisnú službu. Obsluha Hnací motor dávkovacieho zariadenia je pre- ťažený Nechajte roztopiť dávkovacie zariadenie Obsluha Výstup stlačeného vzduchu na nádrži na su- chý ľad Vyčistite kanál vyrovnávania tlaku v dávkovacom zariadení. Servisná služba Dávkovací disk v dávkovacom zariadení je vadný Vymeňte dávkovací disk. Servisná služba 243SK- 11 Technické údaje Elektrické pripojenie Napätie V 220...240 Druh prúdu 1~ Frekvencia Hz 50 Pripojovací výkon kW 0,6 Krytie IPX4 Ochranný spínač FI delta I v A 0,03 Zvodový prúd, typ mA 7,5 Stlačený vzduch Menovitý priemer hadice palce 3/4 Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1,6 (16) Prívodný tlak (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Spotreba stlačeného vzduchu m
/min 2...12 Kvalita stlačeného vzduchu suchá, bez oleja Výkonové parametre Tlak prúdu (max.) MPa (bar) 1,6 (16) Priemer kusov suchého ľadu (max.) mm 3 Spotreba suchého ľadu kg/h 30...120 Rozmery Obsah nádrže na suchý ľad kg 40 Šírka mm 716 Hĺbka mm 850 Výška mm 1102 Hmotnosť s príslušenstvom kg 101,5 Hmotnosť, pripravený na prevádzku, s naplneným zásobníkom na suchý ľad kg 140 Tlak v pneumatikách (max.) MPa (bar) 0,2 (2) Hmotnosť striekacieho zariadenia (hadica na striekací prostriedok, striekacia pištoľ, taška na nástroje) kg 10 Spätná sila striekacej pištole (max.) N 100 Krútiaci moment striekacej pištole (max.), len s tryskou pod uhlom N 40 Hlučnosť L
dB(A) 114 Hlučnosť L
dB(A) 136 Nebezpečnosť K dB(A) 5 Vibrácie prístroja Striekacia pištoľ m/s
1,2 244 SK- 12 Ochranné okuliare na celú tvár, s ochranou proti vytváraniu povlaku, č. dielu: 6.321-
Notice-Facile