IB 15120 - Dampfreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IB 15120 Kärcher als PDF.
| Produkttyp | Dampfreiniger (Trockeneis) |
| Marke | Kärcher |
| Modell | IB 15120 |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50 Hz, 0.6 kW |
| Druckluftversorgung | Druck 0,2-1,6 MPa (2-16 bar), Durchfluss 2-12 m³/min |
| Max. Strahldruck | 1,6 MPa (16 bar) |
| Trockeneisverbrauch | 30-120 kg/h |
| Tankkapazität für Trockeneis | 40 kg |
| Abmessungen (L x B x H) | 716 x 850 x 1102 mm |
| Gewicht mit Zubehör | 101,5 kg |
| Betriebsgewicht | 140 kg |
| Schutzart | IPX4 |
| Schalldruckpegel | 114 dB(A) |
| Schallleistungspegel | 136 dB(A) |
| Temperatur des Trockeneises | -79 °C |
| Sicherheit | Not-Aus, CO2-Erkennung, Erdung, Schutz gegen elektrischen Schlag (Fehlerstromschutzschalter 30 mA) |
| Empfohlene Schutzausrüstung | Schutzbrille, Kälteschutzhandschuhe, Gehörschutz, Schutzkleidung |
| Wartung | Täglich (Schlauch und Kabel prüfen); alle 100 h (Kupplungen, Dosierung); alle 500 h oder jährlich (Kontrolle durch Kundendienst); alle 2 Jahre (Schlauchaustausch) |
| Enthaltenes Zubehör | Strahlpistole, Rundstrahldüsen (L, M), Flachstrahldüse, Schutzschlauch, usw. |
| Garantie | Je nach Land, wenden Sie sich an den Händler oder den Kärcher-Kundendienst |
Häufig gestellte Fragen - IB 15120 Kärcher
Benutzerfragen zu IB 15120 Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IB 15120 - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IB 15120 von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG IB 15120 Kärcher
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz ..... DE .. 1
Sicherheitshinweise ..... DE .. 1
Bestimmungsgemäße Verwendung ..... DE .. 2
Funktion ..... DE .. 2
Bedienelemente ..... DE .. 3
Inbetriebnahme. ..... DE .. 4
Bedienung. . . . . . . . . DE .. 6
Außerbetriebnahme ..... DE .. 8
Transport. DE . 8
Lagerung. DE .. 8
Wartung und Pflege ..... DE .. 8
Hilfe bei Störungen ..... DE .. 9
Technische Daten ..... DE . 11
Zubehör . . . . . . . . . DE . 12
Garantie ..... DE . 12
EU-Konformitätserklärung . DE . 12
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Insbesondere müssen alle Sicherheitshinweise beachtet werden.
→ Diese Betriebsanleitung so aufbewahren, dass sie dem Bediener jederzeit zur Verfügung steht.
Gefahrenstufen
⚠ GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
⚠️WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Symbole auf dem Gerät

Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets. Strahlpistole nicht auf Personen richten. Dritte Personen vom Einsatzort entfernen und während des Betriebs fernhalten (z.B. durch Absperrung). Während des Betriebs nicht an die Düse oder in den Trockeneisstrahl fassen.

⚠ GEFAHR
Erstickungsgefahr durch Kohlendioxid. Die Trockeneispellets bestehen aus festem Kohlendioxid. Beim Betrieb des Gerätes steigt der Kohlendioxid gehalt der Luft am Arbeitsplatz. Arbeitsplatz ausreichend lüften, ggf. ein Personenwärngerät verwenden.
Anzeichen hoher Kohlendioxid konzentration in der Atemluft:
- 3...5%: Kopfschmerzen, hohe Atemfrequenz.
- 7...10%: Kopfschmerzen, Brechreiz, evtl. Bewusstlosigkeit.
Beim Auftreten dieser Anzeichen sofort Gerät abstellen und an die frische Luft gehen, vor Fortsetzung der Arbeit Lüftungsmaßnahmen verbessern oder Atemgerät verwenden.
Sicherheitsdatenblatt des Trockeneisher- stellers beachten.

⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrostatische Entladungen, Beschädigungsgefahr für elektronische Baugruppen. Beim Reinigungsvorgang kann sich das Reinigungsbjekt elektrisch aufladen.
Reinigungsobjekt elektrisch erden und Erdung während des gesamten Reinigungsvorgangs aufrecht erhalten.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Vor dem Öffnen des Steuerschranks Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

⚠Gefahr
Gefahr von Kälteverbrennungen. Trockeneis hat eine Temperatur von -79 °C. Trockeneis und kalte Geräteteile nie ungeschützt berühren.

⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets oder Schmutzteilchen. Dicht schließende Schutzbrille tragen. Gefahr von Gehörschäden. Gehörschutz tragen.
Die Schutzausrüstung darf nicht den Sichtkontakt und die Verständigung mit der Arbeitsumgebung verhindern.


⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets oder Schmutzteilchen. Verletzungsgefahr durch Berührung kalter Geräteteile.
Schutzhandschuhe nach EN 511 und langärmlige Schutzkleidung tragen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Vor dem Öffnen des Steuerschranks Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
GEFAHR
Gefahr von Kälteverbrennungen durch Trockeneis oder kalte Geräteteile. Bei Arbeiten am Gerät geeignete Kälteschutzkleidung tragen oder Trockeneis entfernen und Gerät aufwärmen lassen.
GEFAHR
Gefahr durch volumetrische Ausdehnung und Kälteverbrennung.
Trockeneis nie in den Mund nehmen.
⚠ Warning
Unfallgefahr durch Rückstoßkraft der Strahlpistole. Vor dem Betätigen des Abzugshebels der Strahlpistole sicheren Standplatz suchen und Strahlpistole gut festhalten.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Gegenstände. Leichte Reinigungsobjekte fixieren um das Mitreißen mit dem Trockeneisstrahl zu verhindern.
⚠ Warning
Quetschgefahr durch die Dosiereinrichtung. Vor dem Entfernen des Schutzblechs im Trockeneisbehälter unbedingt den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Vorschriften und Richtlinien
Für den Betrieb dieser Anlage gelten in der Bundesrepublik Deutschland folgende Vorschriften und Richtlinien (beziehbar über Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln):
– BGV D 26 Strahlarbeiten
– Durchführungsanweisung zur BGV D 26
– BGR 117 Arbeiten in engen Räumen
– BGR 139 Sicherheitsregeln für Personen - Notsignalanlagen.
– BGR 189 Einsatz von Schutzkleidung
– BGR 195 Einsatz von Schutzhandschuhen
– BGR 500 Betreiben von Arbeitsmitteln
– BGI 534 Arbeiten in engen Räumen
- BGI 836 Gaswarner
Nationale Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsbestimmungen sowie nationale Bestimmungen von Berufsgenossenschaften und Fachverbänden beachten!
Sicherheitseinrichtungen
Not-Aus-Taster
Wird der Not-Aus-Taster gedrückt, stoppt die Trockeneisdosierung und der Luftstrom aus der Düse wird unterbrochen.
Ausschalten im Notfall
→ Abzugshebel der Strahlpistole loslassen.
→ Not-Aus-Taster drücken.
Die Trockeneisdosierung wird gestoppt und der Luftstrom aus der Düse wird unterbrochen.
→ Druckluftversorgung unterbrechen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zum Entfernen von Verschmutzungen mit Trockeneispellets die von einem Luftstrahl beschleunigt werden. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betrieben werden.
Als Strahlmittel dürfen nur Trockeneispellets verwendet werden. Die Verwendung anderer Strahlmittel kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
Funktion
Druckluft gelangt über ein Druckregelventil zur Strahlpistole. Beim Betätigen des Abzugshebels der Strahlpistole öffnet das Ventil und der Luftstrahl tritt aus der Strahlpistole aus. Zusätzlich werden Trockeneispellets über die Dosiereinrichtung in den Luftstrahl dosiert. Die Zudosierung kann mit dem Betriebsartschalter abgeschaltet werden. Die Trockeneispellets prallen auf die zu reinigende Oberfläche und entfernen den Schmutz. Durch die -79 °C kalten Trockeneispellets entstehen zusätzlich thermische Sannungen zwischen Schmutz und Reinigungsobjekt, welche ebenfalls zum Ablösen des Schmutzes beitragen. Weiterhin verwandelt sich das Trockeneis beim Auftreffen sofort in gasförmiges Kohlendi-oxid und beansprucht so das 700-fache Volumen. Vom Trockeneis unterwanderter Schmutz wird hierdurch weggesprengt. Während des Strahlbetriebs sorgt ein Rüttler am Trockeneisbehälter für das kontinuierliche Nachrutschen der Trockeneispellets.
Bedienelemente
Gerät

1 Sicherung F1, unter der Seitenverkleidung
2 Druckluft-Anschluss
3 Kondensatablass
4 Schubbügel
5 Verschluss, Koffer
6 Halter für Strahlpistole
7 Koffer für Zubehör
8 Entriegelung, Kofferbefestigung
9 Tragegriff, Koffer
10 Kabelhalter
11 Druckentlastungsventil, Kondensat-Entleerung des Wasserabscheiders
12 Transportgriff, Rammschutzbügel
13 Netzkabel mit Netzstecker
14 Trockeneis-Auslass, zur Behälter-Entleerung
15 Lenkrolle mit Feststellbremse
16 Kupplung Strahlmittel-Schlauch
17 Erdungsseil mit Klemme
18 Kupplung Steuerleitung
19 Bedienfeld
20 Ablagefach für Zubehör
21 Deckel Trockeneisbehälter
Bedienfeld Display

1 Taste Statistik, Zähler zurücksetzen
2 Taste Strahldruck erhöhen
3 Taste Trockeneis-Dosierung erhöhen
4 Geräteschalter
5 Not-Aus-Taster
6 Schlüsselschalter
7 Taste Trockeneis-Dosierung verringern
8 Taste Strahldruck verringern
9 Display
10 Taste Entleerung Trockeneisbehälter

1 Kontrollleuchte Steuerspannung grün: Steuerspannung in Ordnung rot: Steuerspannung zu niedrig gelb: Entleerung Trockeneisbehälter aktiv
2 Kontrollleuchte Not-Aus
rot: Not-Aus-Taster betätigt
grün: Not-Aus-Taster nicht betätigt
3 Kontrollleuchte Druckluft
grün: Druck in Ordnung
orange: gewählter Strahldruck nicht erreicht
rot: Druck zu gering (unter 0,15 MPa/1,5 bar)
4 Kontrollleuchte Dosiereinrichtung
grün: Antrieb in Ordnung
rot: Störung im Antrieb
5 Kontrollleuchte Strahlpistole grün: Strahlpistole in Ordnung orange: Abzugshebel der Strahlpistole während dem Einschalten betätigt rot: Strahlpistole ausgesteckt oder Steuerleitung beschädigt
6 Anzeigefeld
Strahleinrichtung
Strahlpistole

1 Düse
2 Strahlpistole
3 Kupplung Strahlmittel-Schlauch
4 Kupplung Steuerleitung
5 Sicherungshebel
6 Abzugshebel
7 Betriebsartschalter
Stellung „1“: Druckluftstrahl
Stellung „2“: Trockeneisstrahl (Druckluft und Trockeneispellets)
Strahlpistole Advanced (Option)

1 Düse
2 Strahlpistole
3 Abzugshebel
4 Sicherungsknopf
5 Kupplung Strahlmittel-Schlauch
6 Kupplung Steuerleitung
7 Taste Trockeneis-Dosierung Ein/Aus Leuchtet rot bei ausgeschalteter Trockeneis-Dosierung
8 Taste Trockeneis-Dosierung erhöhen
9 Taste Strahldruck erhöhen
10 Taste Strahldruck verringern
11 Taste Trockeneis-Dosierung verringern
Koffer für Zubehör
Der Koffer dient zur Aufbewahrung der Düsen und zugehörigem Werkzeug.

1 Verschluss
2 Tragegriff
3 Entriegelung
Koffer öffnen
→ Verschlüsse öffnen.
→ Deckel nach unten schwenken.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr, Keine schweren Gegenstände auf den geöffneten Deckel legen.
Koffer vom Gerät trennen.
→ Entriegelungen drücken und Koffer abnehmen.
Koffer am Gerät anbringen.
→ Koffer mit den Verschlüssen nach oben drehen.
→ Eine Seite des Koffers an die Halterung setzen und einrasten.
→ Koffer gegen das Gerät drücken und gegenüberliegende Halterung einrasten.
Inbetriebnahme
⚠ GEFAHR
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets.
Beim Vorbereiten des Gerätes alle Baugruppen, insbesondere den Strahlmittel-Schlauch auf ordnungsgemäßen Zustand untersuchen. Beschädigte Baugruppen durch einwandfreie ersetzen.
Verschmutzte Baugruppen reinigen und auf ordnungsgemäße Funktion prüfen.
→ Gerät auf einer waagrechten, ebenen Fläche abstellen und Feststellbremsen der Lenkrollen blockieren.
Hinweis:
Zum Schutz vor Abnützung und Verschmutzung kann der Strahlmittelschlauch mit einem Schutzschlauch überzogen werden. Bei Bedarf Schutzschlauch vor dem Anschließen über den Strahlschlauch schieben.
→ Strahlmittelschlauch mit dem Gerät verbinden und sichern.
→ Strahlpistole mit dem Strahlmittel-Schlauch verbinden und sichern.
→ Steuerleitung mit dem Gerät verbinden.
→ Steuerleitung mit der Strahlpistole verbinden.
Düsen
HINWEIS
Die Auswahl der Düse ist abhängig vom Werkstoff des Reinigungssobjekts und der Verschmutzung.
Ebenso hat das zur Verfügung stehende Luftvolumen einen maßgeblichen Einfluss auf die Düsenwahl.
Alle Düsen werden ohne Werkzeug auf das Gewinde der Strahlpistole aufgeschraubt. Die an der Düse angebrachten Schlüsselflächen dienen zum Lösen festsitzender Düsen mit einem Gabelschlüssel.
VORSICHT
Gefahr von Kaltverschweißung. Düsengewinde vor der Montage mit dem beiliegenden Fett bestreichen.
Düsenauswahl
Die nachfolgende Tabelle zeigt den Luftverbrauch bei unterschiedlichen Düsen. Jede Düse ist mit Luftmengenindex XS - XXL gekennzeichnet.
Mit der Düsentabelle kann somit für jede Düse der Luftverbrauch ermittelt werden.
| Flächenleistung | Strahlagressivität | sehr gering gering mittel hoch sehr hoch | |||||||||||||||
| Druck (bar) 2 3 4 | 5 6 7 8 | 9 10 11 | 12 13 | 14 15 | 16 | ||||||||||||
| Düsengröße | |||||||||||||||||
| XS ∅5 | mm 0,40 0,70 0,90 | 1,10 1,30 1,60 | 1,80 | 2,00 2,30 -- -- | -- -- | -- | -- | ||||||||||
| S | ∅6 mm 0,70 | 1,05 | 1,45 | 1,80 | 2,07 | 2,40 | 2,78 | 3,14 | 3,48 | 3,78 | 4,13 | 4,35 | 4,70 | 5,10 | 5,40 | ||
| M | ∅7 mm 0,93 | 1,38 | 1,85 | 2,28 | 2,64 | 3,05 | 3,63 | 4,03 | 4,57 | 4,80 | 5,30 | 5,80 | 6,22 | 6,65 | 7,15 | ||
| L | ∅8 mm | 1,09 | 1,64 | 2,26 | 2,78 | 3,20 | 3,79 | 4,40 | 4,95 | 5,45 | 5,90 | 6,40 | 7,15 | 7,67 | 8,15 | 8,80 | |
| XL | ∅9 mm | 1,50 | 2,16 | 2,88 | 3,50 | 4,03 | 4,60 | 5,41 | 6,01 | 6,53 | 7,27 | 8,08 | 8,70 | 9,28 | 9,80 | 10,40 | |
| XXL | ∅10 mm | 1,52 | 2,20 | 2,97 | 3,66 | 4,27 | 5,00 | 5,82 | 6,52 | 7,40 | 8,00 | 8,90 | 9,50 | 10,05 | 10,70 | 11,30 | |
| Luftverbrauch in m3/min | |||||||||||||||||
| m^3/min | ||
| ...1 | Industrielles Haus-DruckluftnetzEinsteiger Kompressorz. B. Käser M 17,Compair C 14 | |
| 1...2 Industrielles Haus-Druckluftnetzkleiner Kompressorz. B. Käser M 31,Compair C 20GS | ||
| 2...3 mittlerer Kompressorz. B. Käser M 57,Compair C 35 | ||
| 3...5 | ||
| 5...7 mittlerer Kompressorz. B. Käser M 80,Compair C 55 | ||
| 7...10 | großer Kompressorz. B. Käser M 122,Compair C 105 | |
| 10... sehr großer Kompressorz. B. Käser M 250,Compair C 200 | ||
Rundstrahldüse
Neben der mitgelieferten Rundstrahldüse stehen weitere Rundstrahldüsen mit verschiedenen Querschnitten als Zubehör zur Verfügung.

1 Rundstrahldüse, kurz
2 Rundstrahldüse, lang
3 Rundstrahldüse, extra lang
→ Rundstrahldüse auf den Gewindestutzen der Strahlpistole aufsetzen und von Hand festziehen.
Flachstrahldüse

1 Diffusor
2 Überwurfmutter
3 Düseneinsatz
Die Flachstrahldüse besteht aus Düseneinsatz und Diffusor. Als Zubehör stehen Dü- seneinsätze mit verschiedenem
Querschnitt zur Verfügung.
→ Düseineinsatz auf den Gewindestutzen der Strahlpistole aufsetzen und von Hand festziehen.
→ Diffusor auf den Düsenaufsatz aufsetzen.
→ Diffusor so drehen, dass der Flachstrahl die gewünschte Ausrichtung zur Strahlpistole einnimmt.
→ Überwurfmutter von Hand festziehen.
Scrambler (Zubehör)
Der Scrambler zerkleinert die Trockeneispellets und wird zwischen Strahlpistole und Düse montiert.
Die Ausrichtung der 4 Lochplatten im Scrambler gibt den Grad der Zerkleinerung vor.
Grad der Zerkleinerung auswählen:

1 Verschraubung
2 Magazin
3 Lochplatte
→ Verschraubung abschrauben.
→ Magazin mit Lochplatten herausnehmen.

→ Lochplatten wie oben gezeigt im Magazin anordnen (3 Möglichkeiten). Die Maßangabe im Bild bezieht sich auf die Größe der Durchlassöffnungen.
→ Magazin mit Lochplatten in den Scrambler einsetzen.
→ Verschraubung aufschrauben und festziehen.
Düsenverlängerung (Zubehör)
Zwischen Strahlpistole und Düse kann eine Verlängerung eingesetzt werden.

Winkelstrahlrohr (Zubehör)
Ein Winkelstrahlrohr wird zwischen Strahlpistole und Düse eingesetzt.

1 Winkelstrahlrohr 105°
2 Winkelstrahlrohr 90°
⚠️WARNUNG
Verletzungsgefahr. Bei Verwendung des Winkelstrahlrohrs wirkt zusätzlich zur Rückstoßkraft ein Drehmoment auf die Strahlpistole. Strahlpistole gut festhalten. Arbeit mit geringem Strahldruck beginnen und Strahldruck gegebenenfalls steigern.
Handgriff (Zubehör)
Der Handgriff kann an der Verlängerung befestigt werden.

Arbeitsbeleuchtung (Zubehör)
(nur bei Advanced Strahlpistole)

Die Arbeitsbeleuchtung wird zwischen Strahlpistole und Düse angebracht. Das Ein- und Ausschalten ist in Kapitel „Bedienung/Grundeinstellungen“ beschrieben.
Druckluft anschließen
HINWEIS
Für einen störungsfreien Betrieb muss die Druckluft einen niedrigen Feuchtigkeitsgehalt aufweisen. Die Druckluft muss frei von Öl, Schmutz und Fremdkörpern sein. Der Kompressor muss mindestens mit Nachkühler, Öl- und Wasserabscheider ausgerüstet sein.
→ Druckentlastungsventil schließen.
Druckluft-Zuleitung an den Druckluft-Anschluss des Gerätes anschließen. Der maximal zulässige Versorgungsdruck von 1,6MPa (16 bar) darf nicht überschritten werden.
Netzanschluss herstellen
⚠ GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Schlag. Die verwendete Steckdose muss von einem Elektroinstallateur installiert sein und IEC 60364-1 entsprechen. Das Gerät muss durch einen FI-Schutzschalter Typ B, 30 mA abgesichert sein. Netzanschlussleitung des Gerätes vor jedem Betrieb auf Beschädigung prüfen. Gerät mit beschädigtem Kabel nicht in Betrieb nehmen. Beschädigtes Kabel durch Elektrofachkraft austauschen lassen. Das Verlängerungskabel muss einen IPX4-Schutz sicherstellen und die Kabelausführung muss mindestens H 07 RN-F 3G1,5 entsprechen.
→ Netzstecker in Steckdose stecken.
Bedienung
Trockeneis einfüllen
⚠ GEFAHR
Gefahr von Kälteverbrennungen. Trockeneis hat eine Temperatur von -79 °C. Trockeneis und kalte Geräteteile nie ungeschützt berühren. Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
→ Deckel Trockeneisbehälter öffnen.
→ Trockeneisbehälter auf Fremdkörper und Kondensat prüfen, Fremdkörper und Kondensat entfernen.
→ Trockeneispellets in den Behälter füllen.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr für das Gerät. Als Strahlmittel dürfen nur Trockeneispellets verwendet werden. Die Verwendung anderer Strahlmittel führt zum Verlust der Garantie.
→ Deckel Trockeneisbehälter schließen.
HINWEIS
Um Störungen durch verklumpte Trockeneispellets zu vermeiden, ist es sinnvoll den Inhalt des Trockeneisbehälters ganz zu verbrauchen, bevor neues Trockeneis eingefüllt wird. Vor längeren Arbeitsunterbrechungen Gerät betreiben, bis der Trockeneisbehälter leer ist oder den Behälter durch die Funktion Trockeneis Entleerung leeren.
Einstellungen
Hinweis
Die Einstellungen sind abhängig vom Werkstoff des Reinigungssobjekts und der Verschmutzung.
→ Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
→ Geräteschalter auf „l“ stellen.
→ Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn drehen.
→ Strahldruck mit den Tasten Strahldruck erhöhen/verringern einstellen.
Hinweis
Je höher der eingestellte Strahldruck ist, umso höher (aggressiver) ist die Reinigungswirkung.
→ Trockeneisdosierung mit den Tasten Trockeneisdosierung erhöhen/verringern einstellen.
→ Schlüsselschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen und Schlüssel abziehen.
Durch das automatische Verschließen des Schlüssellochs wird Verschmutzung während des Betriebs verhindert. Bei abgezogenem Schlüssel ist das Gerät gegen Verstellung der Einstellungen und Rückstellen der Statistikwerte gesichert.
Betrieb
→ Wartungsarbeiten „täglich vor Betriebsbeginn“ ausführen (siehe Abschnitt „Wartung und Pflege“).
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets. Strahlpistole nicht auf Personen richten. Dritte Personen vom Einsatzort entfernen und während des Betriebs fernhalten (z.B. durch Absperrung). Während des Betriebs nicht an die Düsenöffnung oder in den Trockeneisstrahl fassen.
Vor dem Trennen der Verbindung zwischen Strahlpistole und Strahlmittel-Schlauch und zwischen Strahlmittel-Schlauch und Gerät unbedingt Druckluft-versorgung absperren, Gerät drucklos machen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
→ Arbeitsbereich absperren um den Zutritt von Personen während des Betriebs zu verhindern.
GEFAHR
Erstickungsgefahr durch Kohlendioxid. Die Trockeneispellets bestehen aus festem Kohlendioxid. Beim Betrieb des Gerätes steigt der Kohlendioxid gehalt der Luft am Arbeitsplatz. Arbeitsplatz ausreichend lüften, ggf. ein Personenwärngerät oder Atemschutzgeräte verwenden. Anzeichen hoher Kohlendioxidkonzentration in der Atemluft:
- 3...5%: Kopfschmerzen, hohe Atemfrequenz.
- 7...10%: Kopfschmerzen, Brechreiz, evtl. Bewusstlosigkeit.
Beim Auftreten dieser Anzeichen sofort Gerät abstellen und an die frische Luft gehen, vor Fortsetzung der Arbeit Lüftungsmaßnahmen verbessern oder Atemgerät verwenden.
Kohlendioxid sammelt sich an tiefer gelegenen Stellen. Ansammlung durch aktive Lüftungsmaßnahmen verhindern.
Sicherheitsdatenblatt des Trockeneisher- stellers beachten.
⚠GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsgefährdende Stoffe. Können bei der Bearbeitung gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, müssen vor Beginn der Arbeiten entsprechende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden.
⚠ GEFAHR
Explosionsgefahr!
Nicht gleichzeitig Leichtmetalle und eisenhaltige Teile bearbeiten.
Werden abwechselnd Leichtmetalle und eisenhaltige Teile bearbeitet, muss der Arbeitsraum und die Absaugeinrichtung vor der Bearbeitung des jeweils anderen Materials gereinigt werden.
Gefahr durch Staubexplosion. Entstehen beim Arbeiten brennbare Stäube, müssen Staubansammlungen vermieden werden.
Staub regelmäßig entfernen bevor sich kritische Mengen angesammelt haben.
→ Beim Arbeiten in engen Räumen für ausreichenden Luftwechsel sorgen um die Kohlendioxidkonzentration in der Raumluft unter dem gefährlichen Wert zu halten.
→ Reinigungsobjekt gegebenenfalls fixieren.
⚠Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrostatische Entladungen, Beschädigungsgefahr für elektronische Baugruppen. Beim Reinigungsvorgang kann sich das Reinigungsobjekt elektrisch aufladen.
Reinigungsobjekt elektrisch erden und Erdung während des gesamten Reinigungsvorgangs aufrecht erhalten.
⚠️WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Stolpern.
Strahlmittelschlauch und Steuerleitung so verlegen, dass während der Arbeit keine Stolpergefahr besteht.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr durch in den Trockeneisbehälter fallende Fremdkörper. Während des Betriebs Deckel des Trockeneisbehälters geschlossen halten.
→ Erdungsseil elektrisch leitend mit dem Reinigungsobjekt verbinden oder Reinigungsobjekt auf eine andere Art erden.
→ Schutzkleidung, Schutzhandschuhe, dicht schließende Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
→ Druckluftversorgung aktivieren.
→ Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
→ Betriebsart Druckluftstrahl „1“ oder Trockeneisstrahl „2“ am Betriebsartenschalter der Strahlpistole einstellen.
→ Sicheren Standplatz wählen und eine sichere Körperhaltung einnehmen, um von der Rückstoßkraft der Strahlpistole nicht aus dem Gleichgewicht zu kommen.
Um das schlagartige Einsetzen des Rückstoßes zu verhindern, kann ein langsames Ansteigen des Strahldrucks eingestellt werden (siehe „Bedienung/Grundeinstellungen“ Menüpunkt Softstart).
→ Sicherungsknopf der Strahlpistole eindrücken.
→ Trockeneisstrahl durch Betätigen des Abzugshebels der Strahlpistole aktivieren und Reinigungsvorgang durchführen.
HINWEIS
Bei Verwendung der Advanced Strahlpistole kann die Zudosierung von Trockeneispellets mit der Taste Trockeneis - Dosierung Aus/Ein an der Strahlpistole aus- und einsgeschaltet werden. Bei ausgeschalteter Dosierung leuchtet die Taste rot, im Display wird „Ice off“ angezeigt. Zusätzlich kann bei Verwendung der Advanced Strahlpistole der Strahldruck und die Trockeneismenge an der Strahlpistole verstellt werden.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr für die Dosiereinrichtung durch Schmutz. Beim Strahlbetrieb den Deckel des Trockeneisbehälters geschlossen lassen, um das Eindringen von abgestrahlten Verschmutzungen zu verhindern.
Ausschalten im Notfall
→ Abzugshebel der Strahlpistole loslassen.
→ Not-Aus-Taster drücken.
Die Trockeneisdosierung wird gestoppt und der Luftstrom aus der Düse wird unterbrochen.
→ Druckluftversorgung unterbrechen.
Inbetriebnahme nach Not-Aus
→ Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
Betrieb unterbrechen
→ Abzugshebel der Strahlpistole loslassen.
→ Bei Betriebspausen kann die Strahlpistole auf den Halter am Gerät gesteckt werden.
HINWEIS
Bei längerem Betriebsunterbrechungen können die Trockeneispellets im Trockeneisbehälter verklumpen. Betrieb möglichst nicht länger als 20 Minuten unterbrechen. Bei längeren Unterbrechungen Trockeneisbehälter entleeren.
Kondensat ablassen
Ein Wasserabscheider reinigt die dem Gerät zugeführte Druckluft. Dadurch sammelt sich Kondensat im Wasserabscheider, das von Zeit zu Zeit entleert werden muss.
→ Auffangbehälter unter den Kondensatablass stellen.
→ Druckentlastungsventil langsam öffnen und warten, bis das Kondensat aus dem Gerät entwichen ist.
HINWEIS
Zum Schutz der Umwelt Kondensat bitte umweltgerecht entsorgen.
Statistik-Funktion
Werte abrufen
→ Geräteschalter auf „l“ stellen.
→ Taste Statistik kurz drücken, die Betriebsdauer wird angezeigt.
t: Betriebsdauer seit dem letzten Zurücksetzen.
T: Gesamtbetriebsdauer.
→ Taste Statistik kurz drücken, die verarbeitete Trockeneismenge wird angezeigt.
m: Trockeneismenge seit dem letzten Zurücksetzen.
M: Trockeneismenge gesamt.
→ Taste Statistik kurz drücken, der durchschnittliche Trockeneisverbrauch wird angezeigt.
q: Durchschnittlicher Trockeneisverbrauch seit dem letzten Zurücksetzen.
Q: Durchschnittlicher Trockeneisverbrauch gesamt.
Werte zurücksetzen
→ Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn drehen.
→ Taste Statistik 4 Sekunden lang drücken.
HINWEIS
Die Gesamtwerte können nicht gelöscht werden.
Grundeinstellungen
→ Tasten Strahldruck erhöhen und Strahldruck verringern gleichzeitig drücken und festhalten, Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn drehen.
In der Betriebsart Grundeinstellungen haben die Tasten folgende Funktionen:

1 Wert erhöhen
2 Wert verringern
3 Menüpunkt nach oben
4 Menüpunkt nach unten
| Menüpunkt | Einstellbereich | Beschreibung |
| Softstart | 0, 1, 2, 3, 4, 5 Sekunden | Sanftanlauf, Dauer bis zum Erreichen des gewählten Strahldrucks |
| Language T_Dump | 1, 2, 3, 4, 5 Minuten | Dauer des Trockeneis-Entleerungsvorgangs |
| Language Lighting | metric, imperial | Maßeinheiten metric: kg/h, MPa imperial: lbs, psi |
| ON/OFF Düsenbeleuchtung (Option) ein-/ausschalten | ||
| Demo-Mode | ON/OFF Demonstrationsbetrieb: Bedienung wird simuliert, Druckluft- und Trocken-eisabgabe sind gesperrt. | |
Grundeinstellungen beenden
→ Schlüsselschalter gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Außerbetriebnahme
⚠ GEFAHR
Gefahr von Kälteverbrennungen. Trockeneis hat eine Temperatur von -79 °C. Trockeneis und kalte Geräteteile nie ungeschützt berühren. Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
⚠ GEFAHR
Verletzungsgefahr durch herumfliegende Trockeneispellets. Strahlpistole nicht auf Personen richten. Dritte Personen vom Einsatzort entfernen und während des Betriebs fernhalten (z.B. durch Absperrung).
→ Druckluftversorgung schließen.
→ Auffangbehälter unter den Kondensatablass stellen.
→ Druckentlastungsventil langsam öffnen und warten, bis Kondensat und Druckluft aus dem Gerät entwichen sind.
→ Auffangbehälter unter den Trockeneis-Auslass stellen.
→ Taste Entleerung Trockeneisbehälter drücken und warten, bis der Trockeneisbehälter leer ist.
Die Trockeneis-Entleerung stoppt nach der voreingestellten Zeit (siehe „Grundeinstellungen“).
Bei Bedarf Taste Entleerung Trocken- eisbehälter mehrmals drücken.
HINWEIS
Zum Schutz der Umwelt Kondensat bitte umweltgerecht entsorgen.
→ Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
→ Gerät von der Druckluft-Zuleitung trennen.
→ Netzstecker aus Steckdose ziehen.
→ Erdungsseil reinigen und aufrollen.
→ Strahlschutt entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen.
Transport
⚠Gefahr
Unfallgefahr durch Trockeneisreste im Gerät. Vor dem Transport in geschlossenen Fahrzeugen muss das Trockeneis restlos aus dem Gerät entfernt sein um Gefährdungen der mitfahrenden Personen durch Kohlendioxid zu verhindern.
→ Vor dem Transport alle Schritte im Kapitel „Außerbetriebnahme“ ausführen.
→ Gerät auf das Transportfahrzeug bringen.
→ Bremsen der Lenkrollen arretieren.
→ Gerät mit Spanngurten auf dem Fahrzeug befestigen.
Lagerung
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Wartung und Pflege
Wartungshinweise
Grundlage für eine betriebssichere Anlage ist die regelmäßige Wartung nach folgendem Wartungsplan.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers oder von ihm empfohlene Teile, wie
– Ersatz- und Verschleißteile,
– Zubehörteile,
– Betriebsstoffe,
– Reinigungsmittel.
⚠Gefahr!
Unfallgefahr bei Arbeiten am Gerät. Vor Arbeiten am Gerät alle Arbeitsschritte des Kapitels „Außerbetriebnahme“ durchführen.
GEFAHR
Gefahr von Kälteverbrennungen durch Trockeneis oder kalte Geräteteile. Bei Arbeiten am Gerät geeignete Kälteschutzkleidung tragen oder Trockeneis entfernen und Gerät aufwärmen lassen.
⚠ GEFAHR
Gefahr durch volumetrische Ausdehnung und Kälteverbrennung.
Trockeneis nie in den Mund nehmen.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr. Strahlpistole nicht mit Lösungsmittel, Benzin oder ölhaltigem Reinigungsmittel reinigen.
Wartungsvertrag
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen einen Wartungsvertrag abzuschließen. Wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Kärcher-Kundendienst.
Wartungsplan
Täglich vor Betriebsbeginn
→ Strahlmittelschlauch sorgfältig auf Risse, Knickstellen und andere Beschädigungen untersuchen. Weiche Stellen im Schlauch zeigen Abnutzung auf der Innenseite des Schlauches an. Defekten oder abgenützten Schlauch durch neuen Schlauch ersetzen.
→ Elektrische Kabel und Stecker auf Beschädigung untersuchen. Defekte Teile vom Kundendienst austauschen lassen.
Alle 100 Betriebsstunden
Kupplungen an Strahlmittel-Schlauch, am Gerät und an der Strahlpistole auf Beschädigung und Abnutzung untersuchen. Defekten Schlauch ersetzen, defekte Kupplungen an Gerät oder Strahlpistole vom Kundendienst ersetzen lassen.
→ Dosiereinrichtung auf Schäden und Undichtigkeiten untersuchen. Werden Schäden/Undichtigkeiten festgestellt, Kundendienst verständigen.
→ Befestigungskappen der Hinterräder auf festen Sitz prüfen.
Alle 500 Stunden oder jährlich
→ Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Alle 2 Jahre
→ Strahlmittelschlauch mindestens alle 2 Jahre erneuern.
Gerät öffnen
Zur Durchführung einiger Wartungsarbeiten müssen die Seitenverkleidungen des Gerätes entfernt werden:

1 Schnellverschluss
2 Seitenverkleidung
→ Schnellverschlüsse gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
→ Seitenverkleidung abnehmen.
Wartungsarbeiten
Filtereinsatz im Wasserabscheider aus- tauschen

1 Schraube
2 Unterteil
3 Mutter
4 Scheibe
5 Filtereinsatz
6 Oberteil
→ 4 Schrauben herausdrehen.
→ Unterteil abnehmen.
→ Mutter abschrauben.
→ Scheibe abnehmen.
→ Filtereinsatz abnehmen und durch neuen Filtereinsatz ersetzen.
→ Wasserabscheider in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
Prüfungen
Nach BGV D 26 müssen am Gerät folgende Prüfungen durch einen Sachkundigen vorgenommen werden. Die Ergebnisse der Prüfung müssen in einer Prüfbescheinigung festgehalten werden. Die Prüfbescheinigung muss vom Betreiber des Gerätes bis zur nächsten Prüfung aufbewahrt werden.
Nach Betriebsunterbrechung von mehr als einem Jahr
→ Gerät auf ordnungsgemäße Beschaffenheit und Funktion prüfen.
Nach Änderung des Aufstellungsortes
→ Gerät auf ordnungsgemäße Beschaffenheit, Funktion und Aufstellung prüfen.
Nach Instandsetzungsarbeiten oder Veränderungen die die Betriebssicherheit beeinflussen können
→ Gerät auf ordnungsgemäße Beschaffenheit, Funktion und Aufstellung prüfen.
Hilfe bei Störungen
⚠Gefahr!
Unfallgefahr bei Arbeiten am Gerät. Vor Arbeiten am Gerät alle Arbeitsschritte des Kapitels „Außerbetriebnahme“ durchführen.
GEFAHR
Gefahr von Kälteverbrennungen durch Trockeneis oder kalte Geräteteile. Bei Arbeiten am Gerät geeignete Kälteschutzkleidung tragen oder Trockeneis entfernen und Gerät aufwärmen lassen.
Störungen mit Anzeige im Display
| Displayanzeige | Kontrollleuchte (KL) | Mögliche Ursache Behebung | Durch wen | |
| E001 KL | Steuerspannung leuchtet rot | Steuerspannung zu niedrig Gerät | ausschalten, kurz warten, Gerät wieder einschalten.Steckdose prüfen lassen.Bei wiederholtem Auftreten des Fehlercodes, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen | Bediener |
| E002 KL | Not-Aus leuchtet rot | Not-Aus-Taster ist gedrückt Not- | Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener | |
| E003 KL | Druckluft leuchtet rot | Druck der Druckluftversorgung zu gering | Druck erhöhen.Gerät ausschalten, kurz warten, Gerät wieder einschalten. | Bediener |
| E004 KL | Dosierung leuchtet rot | Störung in der Dosiereinheit Gerä | ausschalten, kurz warten, Gerät wieder einschalten.Bei wiederholtem Auftreten des Fehlercodes, Kärcher-Kundendienst benachrichtigen | Bediener |
| E005 KL | Strahlpistole leuchtet rot | Verbindung zwischen Gerät und Strahlpistole gestört. | Korrekte Verbindung der Kupplungen in der Steuerleitung prüfen.Steuerkabel auf Beschädigung untersuchen. | Bediener |
| E006 KL | Strahlpistole leuchtet rot | Kurzschluss in Strahlpistole oder Steuerkabel | Strahlpistole oder Strahlschlauch mit Steuerkabel ersetzen. | Bediener |
| E007 KL | Druckluft leuchtet rot | Störung am Druckluft-Regelventil | Kundendienst aufsuchen. Bediener | |
| E008 KL | Strahlpistole leuchtet orange | Abzugshebel der Strahlpistole war während dem Einschalten oder dem Entriegeln des Not-Aus-Tasters betätigt | Abzugshebel der Strahlpistole loslassen. Bediener |
Störungen ohne Anzeige im Display
| Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen | |||
| Keine Displayanzeige trotz eingeschaltetem Hauptschalter | Netzstecker nicht in die Steckdose eingesteckt. | Netzstecker in eine Steckdose stecken. Bediener | |
| Sicherung F1 hat ausgelöst Seitenverkleidung abnehmen und Sicherung F1 durch Drücken entriegeln. | Bediener | ||
| Kein Druckluftstrahl trotz gezogenem Abzugshebel | Druckluftversorgung hat zu wenig Druck Druck kontrollieren. Bediener | ||
| Strahldruck zu niedrig eingesellt Strahldruck höher einstellen. Bediener | |||
| Spannungsversorgung unterbrochen Spannungsversorgung kontrollieren. Kontrollleuchte „Gerät ein“ muss grün leuchten. | Bediener | ||
| Not-Aus-Taster ist gedrückt Not-Aus Taster durch Drehen entriegeln. Kontrollleuchte „Gerät ein“ muss grün leuchten. | Bediener | ||
| Steuerleitung nicht korrekt angeschlossen Verbindung zwischen Streuerleitung und Strahlpistole sowie zwischen Steuerleitung und Gerät überprüfen. | Bediener | ||
| Steuerleitung ist defekt Strahlmittelschlauch ersetzen. Bediener | |||
| Druckluftstrahl zu schwach | Strahldruck zu niedrig eingesellt Strahldruck höher einstellen. Bediener | ||
| Druckluftversorgung hat zu wenig Druck oder Fördermenge des Kompressors zu gering. | Druck und Fördermenge kontrollieren. Bediener | ||
| Filtereinsatz im Wasserabscheider verstopft. | Filtereinsatz im Wasserabscheider ersetzen. | Bediener | |
| Strahlmittelschlauch oder Strahlpistole verstopft | Strahlmittelschlauch und Strahlpistole auftauen lassen und Verstopfung beseitigen. Arbeitsdruck erhöhen und / oder Trockeneisdosierung reduzie-ren. | Bediener | |
| Keine Trockeneispellets im Druckluftstrahl | Trockeneis-Dosierung ausgeschaltet (nur bei Strahlpistole Advanced), Taste Trockeneis-Dosierung Ein/Aus auf der Strahlpistole leuchtet rot, Displayanzeige „Ice off“. | Taste Trockeneis-Dosierung an der Strahlpistole Advanced drücken. | Bediener |
| Trockeneisbehälter leer | Trockeneisbehälter füllen | Bediener | |
| Trockeneis verschmolzen | Trockeneisbehälter entleeren und mit frischen Trockeneispellets füllen. | Bediener | |
| Rüttler am Trockeneisbehälter arbeitet nicht | Kundendienst aufsuchen. | Bediener | |
| Antriebsmotor der Dosiereinrichtung überlastet | Dosiereinrichtung auftauen lassen | Bediener | |
| Druckluftaustritt im Trockeneisbehälter | Druckausgleichskanal in der Dosiereinrichtung reinigen. | Kunden-dienst | |
| Dosierscheibe in der Dosiereinheit defekt | Dosierscheibe ersetzen. | Kunden-dienst | |
Technische Daten
| Elektrischer Anschluss | ||
| Spannung V 220...240 | ||
| Stromart 1~ | ||
| Frequenz Hz 50 | ||
| Anschlussleistung kW 0,6 | ||
| Schutzklasse IPX4 | ||
| FI-Schutzschalter delta I in A 0,03 | ||
| Ableitstrom, typ. mA 7,5 | ||
| Druckluft | ||
| Schlauch-Nennweite Zoll 3/4 | ||
| Versorgungsdruck (max.) MPa (bar) 1,6 (16) | ||
| Versorgungsdruck (min.) | MPa (bar) 0,2 (2) | |
| Druckluftverbrauch | m3/min | 2...12 |
| Druckluftqualität trocken, ölfrei | ||
| Leistungsdaten | ||
| Strahldruck (max.) | MPa (bar) 1,6 (16) | |
| Durchmesser der Trockeneispellets (max.) | mm | 3 |
| Trockeneisverbrauch | kg/h | 30...120 |
| Abmessungen Betrieb | ||
| Inhalt Trockeneisbehälter kg 40 | ||
| Breite | mm | 716 |
| Tiefe | mm | 850 |
| Höhe | mm | 1102 |
| Gewicht mit Zubehör | kg | 101,5 |
| Gewicht, betriebsbereit, mit gefülltem Trockeneisbehälter | kg | 140 |
| Reifendruck (max.) | MPa (bar) 0,2 (2) | |
| Gewicht Strahleinrichtung (Strahlmittelschlauch, Strahlpistole, Werkzeugtasche) | kg | 10 |
| Rückstoßkraft der Strahlpistole (max.) | N | 100 |
| Drehmoment der Strahlpistole (max.), nur bei Winkeldüse | N | 40 |
| Schalldruckpegel L_pA | dB(A) | 114 |
| Schallleistungspegel L_WA | dB(A) | 136 |
| Unsicherheit K | dB(A) | 5 |
| Gerätevibrationen | ||
| Strahlpistole | m/s2 | 1,2 |
| Strahlmittelschlauch | m/s2 | 1,2 |
Zubehör
Schutzkleidung
Vollsicht-Schutzbrille, antibeschlag, Teile-Nr.: 6.321-208.0
Kälteschutzhandschuhe mit rutschhem- mendem Profil, Kategorie III nach EN 511, Teile-Nr.: 6.321-210.0
Gehörschutz mit Kopfbügel, Teile-Nr.: 6.321-207.0
Strahleinrichtung
Rundstrahldüse, L, lang
Teile-Nr.: 4.574-019.0
Rundstrahldüse, L, extra lang
Teile-Nr.: 4.574-016.0
Rundstrahldüse, M, lang
Teile-Nr.: 4.574-018.0
Rundstrahldüse, M, kurz
Teile-Nr.: 4.130-418.0
Rundstrahldüse, L, kurz
Teile-Nr.: 4.130-419.0
Flachstrahldüse
Teile-Nr.: 4.130-423.0
Flachstrahldüseneinsatz, M, 6 mm
Teile-Nr.: 4.130-421.0
Flachstrahldüseneinsatz, L, 8mm
Teile-Nr.: 4.130-420.0
Flachstrahldüseneinsatz, XL, 10 mm
Teile-Nr.: 4.130-422.0
Winkelstrahlrohr 90°
Teile-Nr.: 4.321-203.0
Winkelstrahlrohr 105°
Teile-Nr.: 4.321-204.0
Düsenverlängerung, 300 mm lang
Teile-Nr.: 4.130-417.0
Handgriff
Teile-Nr.: 6.321-206.0
Scrambler
Teile-Nr.: 4.110-015.0
Arbeitsbeleuchtung
Teile-Nr.: 2.815-422.0
Schutzschlauch für Strahlrohr, Kunststoff, 100 m
Teile-Nr.: 6.667-214.0
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockeneisstrahlgerät
Typ: 1.574-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2011/65/EU
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2009/125/EG + 2009/1781
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60204-1
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
GS-RCI-13 (in Anlehnung)
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Technische gegevens ..... NL . 11
Accessoires .... NL . 12
Garantie .... NL . 12
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Relevante EU-direktiver
2011/65/EU 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2009/125/EG + 2009/1781 Anvendte overensstemmende normer EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 60204–1 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale normer GS-STE-13 (som rettledning)
Funktion.... SV .. 2
Reglage SV..3
Idrifttagning. . . . . . . . . . . . SV .. 4
Handhavande.... SV .. 6
Ta ur drift. . . . . . . . . . . . . SV .. 8
Transport. . . . . . . . . . . . SV .. 8
Förvaring. . . . . . . . . . . . . SV .. 8
Scrambler (tillbehör)
Handtag Artikelnr. 6.321-206.0
Scrambler Artikelnr. 4.110-015.0
Arbetsbelysning Artikelnr. 2.815-422.0
Tillämpliga EU-direktiv
2011/65/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU 2009/125/EG + 2009/1781
Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 60204-1
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
EN 62233: 2008
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Tarvikud . . . . . . . . . . . ET . 12
Garantii.... ET . 12
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Detalas Nr.: 4.130-418.0
Apałstrūklas sprausla, L, īsa
Detalas Nr.: 4.130-419.0
Plakanstrūklas sprausla
Detalas Nr.: 4.130-423.0
Plakanstrūklas sprauslas ieliktnis, M, 6 mm
Detalas Nr.: 4.130-421.0
Plakanstrūklas sprauslas ieliktnis, L, 8mm
Detalas Nr.: 4.130-420.0
Plakanstrūklas sprauslas ieliktnis, XL, 10 mm
Detalas Nr.: 4.130-422.0
Lenka uzgalis 90°
Detalas Nr.: 4.321-203.0
Lenka uzgalis 105°
Detalas Nr.: 4.321-204.0
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Dalies Nr.: 4.574-018.0
Apvalusis antgalis, M, trumpas
Dalies Nr.: 4.130-418.0
Apvalusis antgalis, L, trumpas
Dalies Nr.: 4.130-419.0
Dalies Nr.: 4.130-423.0
Dalies Nr.: 4.130-421.0
Dalies Nr.: 4.130-420.0
Dalies Nr.: 4.130-422.0
Kampinis purškimo vamzdis 90°
Dalies Nr.: 4.321-203.0
Kampinis purškimo vamzdis 105°
Dalies Nr.: 4.321-204.0
Dalies Nr.: 4.130-417.0
Rankena
Dalies Nr.: 6.321-206.0
Kodavimo jrenginys
Dalys-Nr.: 4.110-015.0
Dalies Nr.: 2.815-422.0
Dalies Nr.: 6.667-214.0
Garantija ES atitikti
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.