NLP - Televízor NOCO - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma NLP NOCO vo formáte PDF.
Otázky používateľov k NLP NOCO
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Televízor vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod NLP - NOCO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. NLP značky NOCO.
NÁVOD NA OBSLUHU NLP NOCO
Používatelská príručka a záručné informácie

PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKYMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústit’ do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.

Zásah elektrickým prúdom. Výrobok je elektrické zariadenie, ktoré môže spôsobit zásah elektrickým prúdom a spôsobit vážne zranenie. Neponárajte zariadenie do vody ani ho nezamokrite.

Požiar. Výrobok je elektrické úložné zariadenie, ktoré môže vydávať teplo. Nezakrývajte výrobok ani naň nekladťe predmety. Uchovávajte produkt mimo horľavých materiálov.

Zranenie očí. Pri použivaní výrobku noste chrániče očí. Batérie môžu vybuchnúť, pričom môže dôjst k vyleteniu úlornkov. V prípade zasiahnutia očí alebo pokožky opláchnite zasiahnutú oblasť tečúcou čistou vodou a okamžite kontaktujte centrum pre otravy.
Slovenčina
Pre d'alšie informácie a podporu navštívte:
www.no.co/support
Článok 65 Svorky, terminály a iné príslušenstvo batérie zvykne obsahovať chemické látky. Podľa úradov štátu Kalifornia sú tieto materiály spôsobilé privodiť rakovinu, vrodené postihnutia či iné reprodukčné ujmy na zdraví. Osobná prevencia. Výrobok používajte iba na určený účel. V prípade núdze si pri použití výrobku privolajte dálšiu osobu. Pri práci s batériami používajte ochranu očí a noste ochranné oblečenie. Po manipulácii s batériami a súvisiacim príslušenstvom si vždy umyte ruky. Pri manipulácii s batériami sa zároveň nedotýkajte ani nenoste kovové predmety (vrátane nástrojov, hodiniek či šperkov). Ak sa takýto kovový predmet dostane do kontaktu s batériou, môže vytvárať iskry a predstavuje riziko skratu, požiaru, výbuchu, škody na majetku, poranenia, ba dokonca usmrtenia. Maloleté osoby. Ak dospelý kupujúci mieni prenechat’ výrobok do užívania maloletej osobe, zároveň týmto berie na seba povinnosť inštruktáže a upozornenia maloletej osoby na možné riziká. NOCO nezodpovedá za nesprávne či nedbanlivostné použitie výrobku maloletou osobou. Nebezpečenstvo udusenia. Príslušenstvo výrobku môže pri detoch predstavovať nebezpečenstvo udusenia. Výrobok ani jeho príslušenstvo nenechávajte bez dozoru v dosahu detí, nakol’ko sa nejedná o hračku. Manipulácia. S výrobkom manipulujte opatrne. Výrobok sa môže nárazom poškodiť – poškodený výrobok (napríklad pri poškodení plášťa) nepoužívajte. Výrobok môžu poškodiť aj vlhkost’ a kvapaliny – s výrobkami ani ich elektrickými súčiastkami nemanipulujte v blízkosti kvapalných látok. Výrobok uskladnite v suchu. Výrobok nespúšťajte, ak nie je suchý. Ak spustený výrobok navlhne, ihned’ ho vypnite. Úpravy. Nepokúšajte sa svojpomocne upravovať či opravovať žiadnu časť výrobku. Svojpomocné rozoberanie výrobku môže spôsobiť škodu na majetku, zdraví, ba dokonca smrt’. Ak sa výrobok poškodi’, nefunguje správne alebo sa dostane do kontaktu s kvapalnými látkami, nepoužívajte ho a kontaktujte zástupcu NOCO. Za žiadnych okolností nedeaktivujte systém správy batérie (BMS). Akákol’vek svojpomocná úprava výrobku má za následok zneplatnenie záruky. Prevádzka. Rozsah prevádzkových teplôt je -20 °C až 60 °C . Rozsah prevádzkových teplôt pri nabíjaní je - 10 °C až 50 °C. Výrobok nepoužívajte mimo rozsahov prevádzkových teplôt. Skladovanie. Odporúčaný rozsah teplôt skladovania je -20° C až 60 °C. Za žiadnych okolností neprekračujte teplotu 60 °C. Optimálna teplota skladovania je 25 °C pri úrovni nabitia aspoň sedemdesiat percent (70 %). Úroveň samovybíjania predstavuje menej ako pät’ percent (5 %) za mesiac. Neodporúča sa skladovať batériu viac ako 6 mesiacov bez dobíjania. Odvetrávanie. Výrobok pri bežnom používaní neprodukuje plynné látky, a teda špecifický spôsob odvetrávania nie je potrebný. Je však dôležité vyvarovať sa teplotných extrémov a obmedzovania prísunu vzduchu. Pre optimálny prísun vzduchu sa odporúča nechať okolo produktu aspoň 12,7 mm miesta. Likvidácia. Výrobok je potrebné zrecyklovať
alebo likvidovať oddelene od bežného domáceho odpadu. Likvidácia výrobku spolu s domácim odpadom je v rozpore s normami ochrany životného prostredia. Výrobok vždy likvidujte spolu s ostatnými batériami. Prispôsobenie. Lítium-iónové batérie vážia ovela menej ako olovnaté batérie porovnatelnej kapacity. Niektorá zariadenia sú navrhnuté na použitie s olovnatými batériami z dôvodu lepšieho rozvrhnutia hmotnosti. Použitie výrobku namiesto klasickej batérie by mohlo ovplyvnit rozvrhnutie hmotnosti zariadenia. Uistite sa, že upravené rozvrhnutie hmotnosti neovplyvní bezpečnosť prevádzky zariadenia. NOCO nezodpovedá za škodu na majetku, na zdraví či na živote, ktorá bola spôsoená zhoršenou stabilitou. Nabíjanie. Výrobok je lítium-iónová batéria 12 V. Nepoužívajte nabíjačku, ktorá využíva technológiu pulzného dobíjania či desulfácie. Odporúčame používať nabíjačky NOCO Genius v lítiovom režime 12 V. Ak používate nabíjačku od iného výrobcu, uistite sa, že je kompatibilná s fosforečnanovými lítno-železnatými batériami 12 V (LiFePO4) s dobíjacím napátím 14,6 V, ktorá zodpovedá špecifikáciám IEC60601, UL1236, RCM, PSE alebo/a CE (LVD, EMC). Ak používate nekvalitnú nabíjačku, postupujte opatrne, nakol’ko takáto nabíjačka predstavuje riziko škody na majetku, na zdraví, ba dokonca na živote a môže skrátiť životnosť či znížiť spoľahlivosť výrobku. NOCO nezodpovedá za škody spôsobené používaním nabíjačiek a iného príslušenstva neschváleného NOCO. Ak sa počas nabíjania batéria príliš zohreje, deformuje sa, vychádza z nej dym alebo zápach, okamžite prerušte nabíjanie a kontaktujte zákaznícku podporu. Pripojenie. Uistite sa, že sú prípojky riadne utiahnuté. Na riadne upevnenie prípojok sa vyžaduje krútiaci moment 8 až 11 Nm. Slabo utiahnuté prípojky môžu mať za následok znížený výkon či zvýšenú prevádzkovú teplotu v dôsledku zvýšeného odporu, čo môže viest’ k roztaveniu ochranného krytu, ba dokonca k požiaru. Zdravotnícke prístroje. Výrobok môže vysielať elektromagnetické žiarenie a obsahuje magnetické časti, ktoré môžu ovplyvnit fungovanie kardiostimulátorov, defibrilátorov a iných zdravotníckych prístrojov. Ak používate zdravotnícke prístroje, prekonzultujte použitie výrobku s lekárom. Ak máte pocit, že výrobok ovplyvňuje fungovanie vášho zdravotníckeho prístroja, okamžite výrobok prestaňte používať a kontaktujte svojho lekára. Čistenie. Pred čistením výrobok odpojte. Ak prišiel výrobok do kontaktu s kvapalinou alebo iným kontaminantom, najskôr ho vysušte jemnou mikrovláknovou utierkou. Na čistenie za žiadnych okolností nepoužívajte tlakový čistič. Výbušné prostredie. Dodržiavajte všetky pokyny a značky. Výrobok nepoužívajte na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, vrátane tankovacích priestorov či priestorov obsahujúcich chemikálie, obilie, prach či kovové prášky. Nebezpečná činnosť. Výrobok nepoužívajte v situáciách, kde by jeho zlyhanie mohlo viest’ k zraneniu, smrti či vážnym škodám na životnom prostredí. Rušenie rádiových vln. Tento výrobok splňa technické normy týkajúce sa emisií rádiových vln. Takéto vlny z výrobku by mohli negativne ovplyvnit fungovanie iných elektronických zariadení.
Montáž
Pred montážou výrobku sa uistite, že je plne nabitý. Vizuálne skontrolujte, či výrobok nemá povrchové poškodenia a uistite sa, že všetky prípojky sú čisté a nie sú zoxidované či skorodované. Výrobok môžete nainštalovať horizontálne aj vertikálne, avšak vyvarujte sa orientácie prípojok smerom nadol. Pri montáži postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
- Odstráňte pôvodnú batériu podľa pokynov výrobcu.
- Porovnajte rozmery s rozmermi pôvodnej batérie. Ak je pôvodná batéria väčšia, použite pribalené rozpierky a penu a prispôsobte umiestnenie výrobku podľa potreby. Ak potrebujete podrobnejší opis montáže, prečítajte si našu montážnu príručku.
- Batériu bezpečne upevnite na určenom mieste a uistite sa, že káble batérie dosiahnu na svorky batérie.
- Na upevnenie použite pribalené príslušenstvo. Pripojte kladný (+) kábel ku kladnému (+) pólu batérie a záporný (-) kábel ku zápornému (-) pólu batérie. Opakovane skontrolujte správnosť polarity.
- Utiahnite batériu krútiacim momentom 8 až 11 Nm. Spoje nadmerne neutahujte.
Umiestnenie batérie
Nasledujúca tabulka obsahuje zoznam pribalených rozpierok, peny a ich rozmerov.
| Model | Umiestnenie batérie Rozpierky | |
| NLP5 | BTZ5S Žiadne | |
| BTX4L-BS Žiadne | ||
| BT X5L-B S (1) 20mm | ||
| BT X7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm | ||
| NLP9 | BTX7A-BS Žiadne | |
| BTX9-BS | (1) 12.5mm | |
| NLP14 | BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm | |
| BTX14-BS (2) 25mm | ||
| BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm | ||
| B16A-AB | (1) 12.5mm, (3) 25mm | |
| BTZ10S Žiadne | ||
| NLP20 | BT X20 L-BS | (1) 12mm, (1) 15mm |
| B50-N18L-A3 (2) 15mm, (4) 7.5mm Foam | ||
| B16 OL-B | (3) 15mm, (3) 7.5mm Foam | |
| NLP30 | BTX30L Žiadne |
Riešenie problémov
Dynamický BMS.
Výrobok využíva dynamický systém správy batérie (BMS), ktorý monitoruje jednotlivé líthium-iónové články a odpojí ich v prípade poruchy. BMS chráni výrobok pred prebitím, vybitím, nadmerným prúdom a nadmernou či prinízkou teplotou. BMS taktiež udržuje rovnomerné napätie medzi jednotlivými článkami a rešstartuje systém v prípade chyby aj bez zásahu použivatela.
Pri extrémne nízkych teplotách batéria nemusí poskytnúť požadovaný prúd okamžite. V takomto prípade sa pokúste naštartovať zariadenie viackrát. Opakované pokusy umožnia lítiovým článkom zahriat sa, vdaka čomu následne vedia poskytnúť optimálny prúd. BMS chráni lítiové články a nedovolí dobíjanie v teplotách nižích ako - 10 °C. Akonáhle sa batéria zahreje aspoň na - 10 °C, možno ju znovu nabíjať.
BMS nepovolí nabíjanie ani vtedy, ked'teplota batérie stúpne nad 60 °C. Takáto situácia môže nastat'vtedy, ak je okolitá teplota vysoká a opakované štartovacie pokusy ešte viac zahrejú batériu. Akonáhle sa batéria ochladí na požadovanú teplotu, BMS opätovne povolí nabíjanie.
| Proces obnovyOchrana | |
| Prebitie | Obnoví sa akonáhle dôjde k vonkajšiemu zaťaženiu. |
| Prílišné vybitie | Obnoví sa akonáhle dôjde k dobíjaniu. |
| Nadmerný prúd | Obnoví sa akonáhle vonkajšie zaťaženie skončí. |
| Skrat | Obnoví sa akonáhle vonkajšie zaťaženie skončí. |
| Privysoká teplota | Obnoví sa pri dosiahnutí prevádzkovej teploty. |
| Prinizka teplota | Obnoví sa pri dosiahnutí prevádzkovej teploty. |
Nabíjanie
Ak chcete výrobok nabíť, použite nabíjačku kompatibilnú s lítium-iónovými batériami a pripojte ju so správnou polaritou. Optimálne nabíjacie napätie je 14,6 volta. Výrobok použiva pokročilú lítium-iónovú technológiu, ktorá umožňuje rýchle dobíjanie lítium-iónových článkov. Nasledujúca tabulka obsahuje doby nabíjania pri 100 % úrovni vybitia pri použití nabíjačiek NOCO Genius:
Technické špecifikácie
NLP5 NLP14NLP9 NLP20 NLP30
| Rozmery BCI 5 | 9 | 14 | 20 | 30 | |
| Druh | Lítium-ión | ||||
| Chemické zloženie | Fosforečnan lítno-železnatý (LiFePO4) | ||||
| Menovité napätie (V) | 12,8 | ||||
| Ampérhodiny | 2 | 3 | 4 | 7 | 7,8 |
| Watthodiny (Wh) | 25,6 | 38,4 | 51,2 | 89,6 | 99,84 |
| Štartovací prúd | 250 | 400 | 500 | 600 | 700 |
| Trvalý prúd | 20A | 30A | 40A | 70A | 80A |
| Nabíjacie napätie (V) | 14,6V | ||||
| Nabíjaci prúd (A) | 6 A (max.) | 9 A (max.) | 12 A (max.) | 21 A (max.) | 24 A (max.) |
| Prevádzková teplota | -20°C až +60°C | ||||
| Teplota nabíjania | -20°C až +50°C | ||||
| Skladovacia teplota | -20°C až +60°C | ||||
| Ochranný plást' | Vodeodolnost podla špecifikácie IP66 | ||||
| Rozmery: Palce (cm) | 3,35x4,45x2,76(8,5x11,3x7,01) | 3,66x5,87x3,43(9,29x14,9x8,71) | 3,66x 5,87x3,43(9,29x14,9x8,71) | 5,0x6,9x3,4(12,7x17,5x8,6) | 7,0x6,5x5,0(17,7x16,5x12,7) |
| Hmotnost'v kg | 1,5 (0,69) | 2,29 (1,03) | 2,58 (1,17) | 3,73 (1,7) | 5,0 (2,27) |
NOCO zaručuje, že tento výrobok (dalej len „výrobok“) nebude mať materiálové a výrobné vady po dobu piatich (5) rokov odo dňa kúpy (dalej len „záručná doba“). Vady ohlásené počas záručnej doby sa NOCO na základe stanoviska technickej podpory NOCO a vlastného uváženia zaväzuje opraviť alebo vymeniť výrobok za bezvadný. Ďalej sa NOCO zaväzuje, že náhradné výrobky a diely použité pri oprave výrobkov počas záručnej dobe sú svojou funkciou a kvalitou porovnatelné s pôvodným výrobkom, resp. jeho dielmi.
ZODPOVEDNOST NOCO SA TÍMTO VZTAHUJE VYLUCNE NA POSKYTNUTIE NÁHRADNÉHO VÝROBKU A OPRAVU. NOCO V ROZSAHU STANOVENÝM ZÁKONOM NEZODPOVEDÁ KUPUJÚCEMU ANI TRETEJ STRANE ZA SPECIÁLNE, NEPRIAME, NÁSLEDNÉ ČI EXEMPLÁRNE ŠKODY, VRÁTANE ŠKODY NA MAJETKU (I USLÉHO ZISKU) A ŠKODY NA ZDRAVÍ AJ ZA PREDPOKLADU, ŽE SPOLOČNOST NOCO PREDPOKLADALA MOŽNOST VZNIKU TAKÉHOTO NEBEZPEČENSTVA. ZÁRUKY STANOVENÉ V TOMTO DOKUMENTE NAHRÁDZAJÚ VŠETKY OSTATNÉ VÝSLOVNÉ, IMPLIKOVANÉ, ZÁKONNÉ A INÉ. ZÁRUKY (VRÁTANE ZÁRUK PREDAJNOSTI, ÚCELNOSTI ČI OBCHODNÝCH ZÁRUK). V PRÍPADE, ŽE OSOBITNÝ PREDPIS USTANOVÍ ZÁRUKY (RESP. PODMIENKY ČI POVINNOSTI), KTORÉ NEMOŽNO VYLUCÍT ČI PRISPÓSOBIT, TENTO ČLANOK SA BUDE APLIKOVAŤ IBA V SULADE S TÝMITO PREDPISMI.
Záruka sa vztahuje iba na prvého kupujúceho od predávajúceho NOCO, resp. obchodného zástupcu NOCO a nie je prevoditelná ani prechodná. Za účelom uplatnenia nárokov vyplývajúcich zo záruky musí kupujúci: (1) vyžiadať a získat číslo autorizácie vrátenia tovaru a adresu vrátenia tovaru od Podpory NOCO na adrese support@no.co alebo na čísle 1.800.456.6626; a (2) odoslať reklamovaný výrobok spolu s číslom autorizácie vrátenią tovaru a dokladom o kúpe na poskytnutú adresu vrátenia tovaru. VÝROBOK NEODOSIELAJTE, AK EŠTE NEMÁTE ČÍSLO AUTORIZÁCIE VRÁTENIA TOVARU OD PODPORY NOCO.
Prvý kupujúci je zodpovedný za balenie a prepravu reklamovaného výrobku, a teda znáša náklady na poštovné a balné.
BEZ OHL'ADU NA SKUTOČNOSTI UVEĐENÉ VYŠŠIE SA TÁTO BEZPROBLÉMOVÁ ZÁRUKA NEVZŤAHUJE NA VÝROBKY, NA KTORÝCH/KTORÉ: (a) boli použité nevhodným spôsobom alebo s nimi bolo nepozorne zaobchádzané/boli poškodené nehodou/boli
nevchodne uložené/boli použité za extrémneho napätia, teploty, nárazov či vibrácií; (b) boli nesprávne namontované, prevádzkované či udržiavané; (c) boli upravené bez súhlasu NOCO; (d) boli rozobraté, pozmenené či opravované osobou neautorizovanou NOCO; (e) bola nahlásená chyba po uplynutí záručnej doby.
TÁTO BEZPROBLÉMOVÁ ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRÍPADY: (1) bežného opotrebenia; (2) kozmetického poškodenia bez vplyvu na funkčnosť výrobku; (3) výrobkov s chýbajúcím, pozmeneným či nečitatelným sériovým číslom NOCO.
PODMIENKY BEZPROBLÉMOVEJ ZÁRUKY
Tieto podmienky sa vztahujú iba na výrobky, ktoré stále sú v záručnej dobe. Platnosť záruky môže vypršat nielen uplynutím záručnej doby odo dňa kúpy (resp. odo dňa uvedeného v sériovom čísle výrobku, ak nemožno preukázať deň kúpy) alebo v prípade naplnenia podmienok uvedených vyššie. Výrobok je nutné vrátit s príslušnou dokumentáciou.
S dokladom o kúpe:
5 rokov: Bez poplatkov. S dokladom o kúpe začína záručná doba plynúť odo dňa kúpy.
BEZ dokladu o kúpe:
5 rokov: Bez poplatkov. Bez dokladu o kúpe začina záručná doba plynút odo dňa uvedeného v sériovom čísle výrobku.
Ak chcete predlžiť záručnú dobu, zaregistrujte svoj výrobok NOCO spolu s dokladom o kúpe online na stránke no.co/register. Ak máte akékolívek otázky týkajúce sa vášho výrobku alebo záruky, kontaktujte Podporu NOCO (na e-mailovej adrese, resp. na tel. čísle uvedených vyššie) alebo nám napíšte na adresu: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
NOCO
LITHIUM
NLP

NEVARNOST
Navodila za uporabo in garancija

PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE.
