GOP 18V-34 Professional - Электроинструмент BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GOP 18V-34 Professional BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Электроинструмент в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GOP 18V-34 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GOP 18V-34 Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GOP 18V-34 Professional BOSCH
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время
– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)190 | Русский Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsРусский | 191 u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля-
u Применяйте в электроинструментах только преду- смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ние других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- сти к раздражению кожи или к ожогам. u Не используйте поврежденные или измененные ак- кумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя не- предсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких темпера- тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве- сти к взрыву. u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря- жайте аккумулятор или инструмент при температу- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по- вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для многофункциональных резаков u При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропровод- ку, держите инструмент за изолированные поверх- ности. Контакт с находящейся под напряжением про- Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)192 | Русский водкой может зарядить металлические части элек- троинструмента и привести к удару электрическим то-
u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль- ном основании с помощью зажимов или иным удобным способом. Удерживанием обрабатываемой заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечива- ется ее стабильное удержание, и она может выйти из- под контроля. u Используйте электроинструмент только для сухого шлифования. Проникновение воды в электроинстру- мент повышает риск поражения электротоком. u Внимание: опасность возгорания! Избегайте пере- грева шлифуемой поверхности и шлифмашины. Перед перерывами в работе всегда опорожняйте контейнер для пыли. Шлифовальная пыль в мешке для сбора пыли или фильтре пылесоса может само- воспламеняться при неблагоприятных условиях, например, от искр, образующихся во время шлифова- ния металлов. Особенная опасность возникает, когда пыль от шлифования смешивается с остатками лака, полиуретана или других химикатов, а шлифуемая по- верхность нагрелась от длительных работ. u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подстав- ляйте руки под заготовку. При контакте с пильным полотном возникает опасность травмирования. u Регулярно прочищайте вентиляционные щели электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива- ет пыль в корпус, и большое скопление металли- ческой пыли может привести к электрической опасно-
u Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото- ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- нию материального ущерба. u Крепко держите электроинструмент во время рабо- ты двумя руками и следите за устойчивым положе- нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно вести электроинструмент. u При смене сменных рабочих инструментов оде- вайте защитные рукавицы. Сменные рабочие инструменты при длительной эксплуатации нагревают-
u Не счищайте увлажненные материалы (напр., обои) и не работайте на влажном основании. Про- никновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. u Не обрабатывайте обрабатываемую поверхность жидкостями, содержащими растворители. При на- греве материалов при скоблении могут возникнуть ядовитые газы. u При работе со скребком и ножом проявляйте осо- бую осторожность. Рабочие инструменты очень острые, существует опасность травм. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра- титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- тельных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Используйте аккумулятор только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительно- го нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяже- лым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для распиливания и разрезания древесных материалов, пластмассы, гипса, цветных металлов и крепежных элементов (напр., гвоз- дей, скрепок). Помимо этого, он подходит для обработки настенной плитки, удаления швов, а также сухого шлифо- вания и шабрения небольших поверхностей. Он в осо- бенной степени пригоден для работ вблизи края и запод- лицо. Этот электроинструмент разрешается эксплуатиро- вать исключительно с принадлежностями Bosch. Изображенные компоненты Нумерация представленных компонентов относится к изображению электроинструмента на странице с иллю-
(1) Рукоятка (с изолированной поверхностью для
(2) Выключатель (3) Аккумулятор
1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsРусский | 193 (4) Кнопка разблокировки аккумулятора
(5) Вентиляционные прорези (6) Колесико предустановки числа колебаний (7) Рычаг Starlock для разблокировки инструмента (8)
(10) Ограничитель глубины
(11) Зажимной рычаг ограничителя глубины
(12) Погружное пильное полотно
(13) Пылеулавливательбез системы крепления «Click»
(14) Пылеулавливатель с системой крепления «Click»
(15) Опорная пластина
(17) Зажимной рычаг устройства пылеудаления
(20) Шланг для пылесоса
Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей см. в нашей программе принадлежно-
Технические данные Аккумуляторный многофункциональный резак GOP18V‑34 Товарный номер 3601HG20.. Номинальное напряжение В= 18 Число оборотов холостого хода n₀ об/мин 10000–20000 Амплитуда колебаний влево/
° 1,7 Масса согласно EPTA‑Procedure01:2014 кг 1,5−2,6
Рекомендуемая температура внешней среды при зарядке °C 0…+35 Допустимая температура внешней среды при эксплуата-
°C –20...+50 Рекомендуемые аккуму-
GBA18V… ProCORE18V… Рекомендуемые зарядные
GAL 18… GAX 18… GAL 36… A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи B) Ограниченная мощность при температуре <0 °C. Значения могут варьироваться в зависимости от инструмента, способа применения и условий окружающей среды. Более по- дробная информация представлена на сайте www.bosch-professional.com/wac. Данные по шуму и вибрации Шумовая эмиссия определена в соответствии сEN62841‑2‑4. А-взвешенный уровень звукового давления от элек- троинструмента обычно составляет 80дБ(A). Погреш- ность K=3дБ. Уровень шума во время работы может превышать указанные значения. Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направле- ний) и погрешность K определены в соответствии с EN62841‑2‑4: шлифование: a
распиливание погружным пильным полотном:
распиливание сегментированным пильным полотном:
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- ваны для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Од- нако если электроинструмент будет использован для вы- полнения других работ с применением непредусмотрен- ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Аккумулятор В Bosch можно приобрести аккумуляторные элек- троинструменты даже без аккумулятора. На упаковке указано, входит ли аккумулятор в комплект поставки ва- шего электроинструмента. Зарядка аккумулятора u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за- рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- кумулятора Вашего электроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)194 | Русский Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются ча- стично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Установка аккумулятора Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккуму- лятора до щелчка. Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, нажмите на кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не применяйте при этом силы. Аккумулятор оснащен 2ступенями фиксирования, при- званными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пру- жина держит его в соответствующем положении. Индикатор заряженности аккумуляторной
Примечание: Не каждый тип аккумулятора оснащен ин- дикатором заряда. Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку- мулятора показывают уровень его заряда. По причинам безопасности индикатор заряженности активен только в состоянии покоя электроинструмента. Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумулятор- ной батареи или , чтобы отобразить степень заря- женности аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее. Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности аккумуляторной батареи не загорается ни один свето- диодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заменен. Тип аккумулятора GBA 18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 60–100% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 30–60% Непрерывный свет 1зеленого
5–30% Мигающий свет 1зеленого
0–5% Тип аккумулятора ProCORE18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 5зеленых светодиодов 80–100% Непрерывный свет 4зеленых светодиодов 60–80% Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 40–60% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 20–40% Непрерывный свет 1зеленого
5–20% Мигающий свет 1зеленого
0–5% Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации.
u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Замена рабочего инструмента u При смене рабочего инструмента надевайте защит- ные рукавицы. Прикосновение к рабочим инструмен- там может привести к травме. Выбор рабочего инструмента Используйте только предусмотренные для данного элек- троинструмента сменные рабочие инструменты. Рабочий инструмент GOP18V‑34 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsРусский | 195 Рабочий инструмент GOP18V‑34 Нижеприведенная таблица содержит примеры рабочих инструментов. Прочие рабочие инструменты Вы найдете в об- ширном ассортименте принадлежностей Bosch. Рабочий инструмент Материал Применение AIZ 10 AB Starlock биметаллическое полотно для пиле- ния древесины и металла с погру-
(10×20мм) Мягкие породы древеси- ны, мягкие пластмассы, гипсокартон, тонкостен- ные профили из алю- миния и цветных метал- лов, тонкий листовой ме- талл, незакаленные гвоз- ди и шурупы Для небольших работ по отрезанию и врезанию; фили- гранные работы по подгонке в древесине; пример: прорезание пазов для кабеля, пиление с по- гружением в гипсокартонных плитах, пропиливание па- зов для замков и фурнитуры AIZ 32 EPC Starlock высокоуглероди- стое (HCS) пиль- ное полотно для пиления древеси- ны с погружением (32×50мм) Мягкие породы древеси-
Для распилов и пропилов с погружением без сколов благодаря закругленной режущей кромке (Curved- Tec); для распиливания близко к краям, в углах и труд- нодоступных местах; пример: пиление с погружением для установки венти- ляционной решетки или прорезание пазов для розеток AIZ 32 APB/ AIZ 32 APIB Starlock биметаллическое полотно для пиле- ния древесины и металла с погру-
(32×50мм) Комбинированные мате- риалы из дерева и мяг- ких цветных металлов, незакаленные гвозди и шурупы, трубы из цвет- ных металлов и профили малого размера Для ровных и глубоких пропилов и пиления без сколов с погружением в древесине, мягких цветных металлах и пластике благодаря закругленной режущей кромке (Curved-Tec); пример: прорезание пазов для розеток и труб, отреза- ние незакаленных гвоздей и шурупов заподлицо PAIZ 32 APB StarlockPlus биметаллическое полотно для пиле- ния древесины и металла с погру-
(32×60мм) Комбинированные мате- риалы из дерева и мяг- ких цветных металлов, незакаленные гвозди и шурупы, трубы из цвет- ных металлов и профили малого размера Для быстрого и глубокого пиления с погружением в древесине, абразивных древесных материалах и пласт- массе, для пиления без сколов благодаря закругленной режущей кромке (Curved-Tec); пример: быстрое отрезание труб из цветных металлов и профилей малого размера, простое резание незака- ленных гвоздей, шурупов и стальных профилей малого
AIZ 32 BSPB/ AIZ 32 BSPIB Starlock биметаллическое погружное пиль- ное полотно для твердой древеси- ны (32×50мм) Твердые породы древе- сины, плиты с покрыти-
Для распилов и пропилов без сколов с погружением в плитах с покрытием или твердой древесине благодаря закругленной режущей кромке (Curved-Tec), особые зубья по японской технологии особенно подходят для твердых пород древесины; пример: встраивание чердачных окон, прорезание па- зов для розеток AIZ 32 AT/ AIZ32AIT Starlock полотно из угле- родистой стали для пиления ме- Твердые черные метал- лы, высокоабразивные металлы, стеклопластик, гипсокартон, древесно- волокнистые плиты с це- ментным связующим, Для пиления высокоабразивных металлов или твердых черных металлов; длительный срок службы благодаря технологии BOSCH Carbide Technology; пример: быстрая резка кухонных фасадов, простая резка закаленных шурупов и нержавеющей стали Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)196 | Русский Рабочий инструмент Материал Применение талла с погруже- нием (32× 40мм) незакаленные гвозди и
AIZ 32 APT/ AIZ32APIT Starlock полотно из угле- родистой стали для пиления мультиматериа- лов с погружени- ем (32× 40мм) Листы твердых черных металлов, эпоксидная смола, гипсокартонные плиты, стеклопластик, углепластик, цементно- волокнистые плиты Для распилов и пропилов листов металла с погружени- ем без сколов благодаря закругленной режущей кром- ке (Curved-Tec); длительный срок службы благодаря технологии BOSCH Carbide Technology; пример: пиление листов металла, разрезание шурупов в оконных рамах PAIZ 45 AT/ PAIZ45AIT StarlockPlus полотно из угле- родистой стали для пиления ме- талла с погруже- нием (45× 50мм) Твердые черные метал- лы, высокоабразивные металлы, стеклопластик, гипсокартон, древесно- волокнистые плиты с це- ментным связующим, незакаленные гвозди и
Широкое пильное полотно для пиления высокоабра- зивных металлов или твердых черных металлов; дли- тельный срок службы благодаря технологии BOSCH Carbide Technology; пример: быстрая резка кухонных фасадов, простая резка закаленных шурупов и нержавеющей стали PAII 52 APT/ PAII52APIT StarlockPlus полотно из угле- родистой стали для пиления мультиматериа- лов с погружени- ем (52× 50мм) Листы твердых черных металлов, эпоксидная смола, гипсокартонные плиты, стеклопластик, углепластик, цементно- волокнистые плиты Длинное полотно для распилов и пропилов листов ме- талла с погружением без сколов благодаря закруглен- ной режущей кромке (Curved-Tec); длительный срок службы благодаря технологии BOSCH Carbide Technology; пример: пиление листов металла, разрезание шурупов в оконных рамах AYZ 53 BPB Starlock полотно для пиле- ния мультимате- риалов с погруже- нием (53×40мм) Гипсокартонные плиты, ДСП, композитные мате- риалы, древесина Оптимизировано для пиления с погружением и после- дующих длинных продольных пропилов; форма Dual- Tec обеспечивает чистые и полные пропилы в углах, а также при длинных продольных пропилах; пример: вырезы для кабельных каналов в гипсокартон- ных плитах и деревянных стенах AII 65 APB/ AII 65 APIB Starlock биметаллическое полотно для пиле- ния древесины и металла с погру-
(65×40мм) Мягкие породы древеси- ны, твердые породы древесины, фанерован- ные плиты, покрытые пластиком плиты, неза- каленные гвозди и шуру-
Для распилов и пропилов с погружением без сколов благодаря закругленной режущей кромке (Curved-Tec) в плитах с покрытием или в твердых породах древеси-
пример: укорачивание дверной коробки, выемки для полки или под встраиваемую мебель, отрезание неза- каленных гвоздей и шурупов заподлицо ACZ 85 EB/ ACZ 85 EIB Starlock Биметаллический сегментирован- ный пильный диск для древесины и металла диамет- ром 85мм Древесные материалы, пластмасса, мягкие цвет- ные металлы Для распилов и пропилов с погружением; также для распиливания близко к краям и в труднодо- ступных местах; пример: укорачивание уже смонтированных наполь- ных плинтусов или дверных коробок, пиление с погру- жением при подгонке потолочных панелей 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsРусский | 197 Рабочий инструмент Материал Применение ACZ 100 SWB Starlock биметаллический сегментирован- ный нож с сер- рейтером для резания мульти-
(диам. 100 мм) Изоляционный матери- ал, изоляционные пли- ты, напольные плиты, звукоизоляционные пли- ты для защиты от удар- ных шумов, картон, ков- ровое покрытие, резина,
Для точного резания мягких материалов; пример: раскройка изоляционных плит, отрезание вы- ступающего изоляционного материала заподлицо ACZ 105 ET Starlock сегментное полот- но для пиления мультиматериа- лов из углеродной стали (диам. 105мм) Фиброцементные пане- ли, швы керамической плитки, кирпич, армиро- ванная стекловолокном пластмасса, ламинат Для распилов и пропилов с погружением; также для распиливания близко к краям и в труднодоступных ме- стах; длительный срок службы благодаря технологии BOSCH Carbide Technology; пример: укорачивание уже смонтированных наполь- ных плинтусов или дверных коробок, прорезание ка- бельных каналов в кирпичной кладке, быстрое удале- ние плиточных швов без пыли, резка армированных стекловолокном пластмассовых панелей, подгонка ла-
ACZ 85 RD4 Starlock алмазное абра- зивное сегмент- ное пильное по- лотно для цемент- ных растворов и абразивных мате- риалов (диам. 85мм) Цементные швы, мягкая настенная плитка, ар- мированная стеклово- локном пластмасса, эпоксидная смола, огне- стойкий гипсокартон Для распиливания и резки близко к краям или в углах и труднодоступных местах, особенно длительный срок службы благодаря алмазному абразивному материалу
пример: удаление швов в настенной плитке для ре- монтных работ, прорезание пазов в плитке; также доступна версия абразивного пильного полотна из углеродной стали: ACZ85RT3 AVZ 70 RT4 Starlock 70-мм абразив- ное полотно из уг- леродистой стали для удаления це- ментных раство-
Цементный раствор, швы, эпоксидная смола, армированная стеклово- локном пластмасса, абразивные материалы Для фрезерования и отрезания шовного и плиточного материала, а также обработки рашпилем и шлифова- ния твердых поверхностей; длительный срок службы благодаря технологии BOSCH Carbide Technology; пример: удаление плиточного клея и цементного раствора в швах AVZ 90 RT2 Starlock 90-мм абразив- ный дельтовид- ный рашпиль из углеродистой ста- ли для цементных растворов и абра- зивных материа-
Цементный раствор, остатки бетона, древеси- на, абразивные материа-
Для обработки рашпилем и шлифования твердых по- верхностей; пример: удаление цементного раствора или плиточно- го клея (например, при замене поврежденной плитки), удаление остатков клея с коврового покрытия, удале- ние следов краски; доступны следующие размеры зерна: 20 (RT2), 40 (RT4), 60 (RT6) и 100 (RT10) AVZ 93 G Starlock 93-мм шлифо- вальная плита для листов серии Delta 93мм В зависимости от шлиф.
Для шлифования краев, углов или труднодоступных
в зависимости от шлифовальных листов, например, для шлифования древесины, лакокрасочных покры- тий, камня; шлифовальные листы на основе нетканых материалов для очистки и структурирования древесины, удаления ржавчины с металлов и подшлифовки лаков, полиро- вальный войлок для предварительной полировки Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)198 | Русский Рабочий инструмент Материал Применение Шлифование на максимальном уровне частоты колеба- ний «4». Слишком высокая частота колебаний значи- тельно увеличивает износ сменных инструментов или может привести к их преждевременному выходу из
AUZ 70 G Starlock 70-мм насадка для шлифования профилей для шлифовальных листов (70× 125мм) Древесина, трубы/про- фили, краска, лак, на- полнитель, металл Для удобного и эффективного шлифования профилей и закругленных элементов даже на неровных поверх- ностях диаметром до 55мм; пример: шлифовальные листы для шлифования древе- сины, труб/профилей, лака, наполнителя и металла AVZ 32 RT4 Starlock абразивный шли- фовальный язык из углеродистой стали для древе- сины и крашеных поверхностей (32× 50мм) Древесина, краска Для шлифования древесины и крашеных поверхностей в труднодоступных местах без применения шлифлиста; длительный срок службы благодаря технологии BOSCH Carbide Technology; пример: удаление краски между створками оконных ставен, шлифование деревянных полов в углах; доступны следующие размеры зерна: 40 (RT4) и 100 (RT10) AIZ 28 SC Starlock высокоуглероди- стый (HCS) уни- версальный нож
(28×40мм) Компенсационные швы, оконная замазка, изоля- ционные материалы (ми- неральная вата) Для резания и отрезания мягких материалов; пример: резание силиконовых компенсационных швов или оконной замазки ASZ 32 SC Starlock 24-мм лезвие в форме крючка из высокоуглероди- стой стали (HCS), 11-мм острое лез- вие из высоко- углеродистой ста- ли (HCS) Рубероид, ковровое по- крытие, искусственный газон, картон, пол из
Для быстрого и точного резания мягких материалов и гибких абразивных материалов; пример: резание коврового покрытия, картона, полов из ПВХ, прорезание пазов в рубероиде ATZ 52 SC Starlock 52-мм жесткий
Ковровое покрытие, це- ментный раствор, бетон, плиточный клей Для шабрения твердых поверхностей; пример: удаление цементного раствора, плиточного клея, остатков бетона и клея для коврового покрытия; доступен также гибкий шабер ATZ 52 SFC (для мягкого коврового покрытия/удаления остатков краски) Установка/смена рабочего инструмента Выньте возможно уже установленный рабочий инстру-
Для этого откройте рычаг Starlock (7) до упора. Сменный инструмент опускается. Поставьте желаемый рабочий инструмент (напри- мер,пильное полотно для пиления утапливанием (12)) на крепление инструмента (8) так, чтобы изгиб был об- ращен вниз (см. рис. на стр. изображений, надпись на рабочем инструменте читается сверху). При этом устанавливайте рабочий инструмент в необхо- димом для будущей работы положении. Возможны две- надцать положений с интервалом 30°. Крепко нажимайте рабочим инструментом в необходи- мом положении на зажимные кулачки патрона, пока он не зафиксируется автоматически. u Проверьте прочность посадки рабочего инструмен- та. Неправильно или ненадежно закрепленные рабо- чие инструменты могут во время работы разболтаться и подвергнуть Вас опасности. 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsРусский | 199 Монтаж и настройка ограничителя глубины Ограничитель глубины (10) можно использовать при ра- ботах с сегментированными и погружными пильными по-
Выньте возможно уже установленный рабочий инстру-
Наденьте ограничитель глубины (10) в необходимом ра- бочем положении до упора через патрон (8) на зажим- ную шейку электроинструмента. Дайте ограничителю глу- бины войти в зацепление. Возможны двенадцать положе- ний с интервалом 30°. Установите необходимую рабочую глубину. Закройте за- жимной рычаг (11) ограничителя глубины, чтобы зафик- сировать ограничитель глубины. Выбор абразивного материала В зависимости от обрабатываемого материала и нужной производительности шлифования в распоряжении имеются различные абразивные материалы:
Материал Применение Зернистость – Все древесные материа- лы (например, твердые и мягкие древесные поро- ды, стружечные плиты, строительные плиты) – Металлические материа-
Для предварительного шлифования, например, не- строганых балок и досок
Для плоского шлифования и для выравнивания не- больших неровностей средняя 80
Для окончательного и тонкого шлифования древеси-
Для удаления краски грубая на-
Для шлифования грунтовочной краски (например, удаление следов от кисти, капель краски и потеков) средняя 80
Для окончательной шлифовки грунтовки перед лаки-
Установка шлифовального листа на шлифовальную плиту/смена шлифовального листа Шлифпластина(15) оснащена крючковой частью липуч- ки для быстрой и простой смены шлифлистов с петель- ной частью липучки. Прохлопайте крючковую часть липучки на шлифпластине(15) перед установкой нового шлифлиста(16) для обеспечения оптимального сцепле-
Приложите шлифлист(16) с одной стороны шлифпластины(15) заподлицо с ее краем, затем наложи- те весь шлифлист на шлифпластину и плотно прижмите. Для обеспечения оптимального пылеудаления следите за тем, чтобы отверстия в шлифлисте совпадали с отверсти- ями в шлифпластине. Для снятия шлифлиста(16) возьмитесь за его конец и снимите шлифлист со шлифпластины(15). Допускается использование любых шлифлистов, полиро- вального войлока и чистящего прочеса серии Delta 93мм, доступных в ассортименте принадлежностей Bosch. Принадлежности для шлифования, например, нетканая накладка/полировальный войлок, закрепляются на шлифпластине аналогичным образом. При выполнении работ с принадлежностями для шлифо- вания, например со шлифлистами или опорными пласти- нами, не превышайте ступень частоты колебаний «4». Слишком высокая частота колебаний значительно увели- чивает износ сменных инструментов или может привести к их преждевременному выходу из строя. Соблюдайте указания, приводимые на сменных инструментах или на их упаковке. Удаление пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со- держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- левания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)200 | Русский обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – По возможности используйте пригодую для материала систему пылеудаления. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Подключите пылеулавливатель (см. рисунок A) Устройство пылеудаления предназначено только для ра- боты со шлифовальной плитой(15), в комбинации с дру- гими сменными рабочими инструментами его использо- вание нецелесообразно. Для шлифования всегда подключайте устройство пыле-
Для установки пылеулавливателя снимите сменный инструмент и ограничитель глубины(10). Вставьте пылеулавливатель(13) без системы крепления «Click» или пылеулавливатель (14) с системой крепления «Click» до упора в патрон (8) на зажимную шейку элек- троинструмента.Поверните устройство пылеудаления в желаемое положение (только не непосредственно под электроинструментом). Закройте зажимной рычаг(17), чтобы зафиксировать устройство пылеудаления. Подключите пылеулавливатель к шлангу для пылесоса: – Пылеулавливатель(13) без системы крепления «Click»: вставьте шланг для пылесоса(20) в переход- ник пылеотвода (19) и дайте ему защелкнуться. Вставьте переходник пылеотвода(19) в патрубок(18) пылеулавливателя (13). – Пылеулавливатель (14) с системой крепления «Click»: Вставьте шланг для пылесоса (20) в патрубок (18) пы- леулавливателя (14) и дайте ему защелкнуться. Кроме того, можно подключить переходник пылеотвода(19) в патрубок пылеулавливателя (14) и шланг для пылесоса (20) в переходник пылеотвода(19). Подсоедините шланг пылеудаления(20) к пылесосу. Обзор возможных пылесосов содержится в конце этого руководства. Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
Применяйте специальный пылесос для удаления особо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака или сухой пыли. Работа с инструментом Включение электроинструмента Включение/выключение u Убедитесь, что Вы можете приводить в действие выключатель, не отпуская рукоятки. Для включения рабочего освещения передвиньте выключатель(2) вперед так, чтобы на выключателе по- явилось . Подсветка улучшает видимость в непо- средственной зоне работы. u Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас
Для включения электроинструмента передвиньте выключатель(2) вперед так, чтобы на выключателе по- явилось обозначение "I". Чтобы выключить электроинструмент и рабочее осве- щение передвиньте выключатель(2) назад так, чтобы на выключателе появилось обозначение "0". Указание: Если электроинструмент автоматически от- ключился из-за разряженного или перегретого аккумуля- тора, выключите электроинструмент при помощи выклю- чателя (2). Зарядите аккумулятор или дайте аккумулятору остыть и лишь затем опять включайте электроинструмент. В про- тивном случае аккумулятор может быть поврежден. Настройка частоты колебаний При помощи колесика установки числа колебаний (6) можно выбирать необходимое число колебаний, в том числе на работающем инструменте. Необходимая частота колебаний зависит от материала и условий работы и может быть определена практическим
Для обработки древесины рекомендуется уровень часто- ты оборотов «6».Уровень частоты оборотов «4» подходит для шлифовки, а также пиления пластика и металла. Внимание: соблюдайте максимально допустимую часто- ту колебаний, указанную на сменных инструментах или на их упаковке. Работайте со шлифовальными и абразив- ными сменными инструментами, не превышая ступень частоты колебаний «4». Слишком высокая частота коле- баний значительно увеличивает износ сменных инстру- ментов или может привести к их преждевременному вы- ходу из строя. Указания по применению u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Указание: Не закрывайте вентиляционные отверстия (5) электроинструмента при работе, так как это снижает срок службы электроинструмента. 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsРусский | 201 Принцип работы Благодаря колебательному приводу рабочий инструмент совершает до 20000колебаний в минуту влево/вправо. Это обеспечивает точность работ в самых узких местах. Работайте с небольшим и равномерным на- жимом, в противном случае производитель- ность ухудшится, и может произойти закли- нивание сменного инструмента. Во время работы передвигайте элек- троинструмент вперед и назад, чтобы смен- ный инструмент не нагревался слишком сильно и не заклинивал.
u Используйте только неповрежденные, безупреч- ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся пильные полотна могут переломиться; использование таких полотен может отрицательно сказаться на каче- стве распила или вызвать рикошет. u При распиливании легких строительных материа- лов выполняйте законные предписания и рекомен- дации изготовителя материала. u Распиливать с погружением можно только мягкие материалы, напр., древесину, гипсокартон и т.п.! До начала пиления высокоуглеродистыми пильными по- лотнами проверьте древесину, стружечные плиты, строй- материалы и т.д. на наличие посторонних тел, напр., гвоздей, винтов и т.п. При наличии таковых удалите их или воспользуйтесь биметаллическими пильными полот-
Указание: При разрезании плитки для стен учитывайте, что при продолжительной работе инструменты подверга- ются высокому износу.
Продуктивность работы и характер шлифованной по- верхности зависят, в основном, от выбранного абразив- ного материала, установленного числа колебаний и силы
Только безупречные абразивные материалы обеспечива- ют хорошую производительность и щадят электроинстру-
Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы по- высить срок службы абразивного материала. Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к по- вышению производительности, а к более сильному изно- су электроинструмента и абразивного материала. Для точного точечного шлифования углов, кромок и труд- нодоступных участков допускается работа также и только лишь кончиком или кромкой шлифовальной плиты. При точечном шлифовании абразивная шкурка может сильно нагреваться. Уменьшите частоту колебаний и при- жимное усилие и регулярно охлаждайте абразивный ма-
Не используйте абразивный материал, которым Вы обра- батывали металл, для обработки других материалов. Применяйте только оригинальные принадлежности Bosch. Для шлифования всегда подключайте устройство пыле-
Осуществляйте шабрение на высокой частоте колебаний. На мягкой поверхности (напр., на древесине) работайте с минимально возможным углом и малым усилием прижа- тия. В противном случая шпатель может врезаться в об- рабатываемую поверхность. Термическая защита от перегрузки При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка не возможна. Чрезмерная нагрузка или несоблюдение допустимого диапазона температур для аккумулятора приводит к снижению частоты вращения или отключению электроинструмента. Если снизилась ча- стота вращения, то полное число оборотов элек- троинструмент наберет только после того, как температу- ра аккумулятора достигнет допустимого диапазона или снова уменьшится нагрузка. При автоматическом отклю- чении выключите электроинструмент, дайте аккумуля- торной батарее остыть и затем опять включите элек- троинструмент. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из элек- троинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ные прорези в чистоте. Регулярно очищайте абразивные сменные инструменты с помощью проволочной щетки. Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)202 | Русский В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.) Транспортировка На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные бата- реи распространяются требования в отношении транс- портировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобиль- ным транспортом без необходимости соблюдения допол- нительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- летом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходи- мо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа-
Электроинструменты, аккумуляторные бата- реи, принадлежности и упаковку нужно сда- вать на экологически чистую рекуперацию. 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsУкраїнська | 203 Не выбрасывайте электроинструменты и ак- кумуляторные батареи/батарейки в бытовой
Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления электроинструменты и в со- ответствии с европейской директивой 2006/66/EС де- фектные или отслужившие свой срок аккумуляторные ба- тареи/батарейки должны собираться раздельно и сда- ваться на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электриче- ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- действие на окружающую среду и здоровье человека из- за возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- ровка (см. „Транспортировка“, Страница202).
Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
Техническая документация хранится у: *
торный много- функциональ-
Notice-Facile