BOSCH GOP 18V-34 Professional - Narzędzie elektryczne

GOP 18V-34 Professional - Narzędzie elektryczne BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GOP 18V-34 Professional BOSCH w formacie PDF.

📄 367 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BOSCH GOP 18V-34 Professional - page 145

Pobierz instrukcję dla swojego Narzędzie elektryczne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GOP 18V-34 Professional - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GOP 18V-34 Professional marki BOSCH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GOP 18V-34 Professional BOSCH

Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +903223599710 -3521379 Fax: +903223591323 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Nakliye Önerilen Lityum İyon aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa yönetmeliği ve ulusal hukuktaki uygulaması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayılı Avrupa yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/piller ayrı ayrı toplanmalı ve çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir. Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“, Sayfa144). 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsPolski | 145 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami do- tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- czeństwa dla dalszego zastosowania. Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodu zasilającego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew- nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom. u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- łów lub oparów. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa- gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- dziem. Bezpieczeństwo elektryczne u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone- go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osób u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała. u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- niem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę- ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na- leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- acjach. u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa- ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)146 | Polski u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane. u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- narzędzia. u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- bezpieczne. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- tronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- znaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowych u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o parametrach określonych przez producenta. W przy- padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna- czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu- latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem. u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone- ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu- nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru. u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie- odpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo- dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na- leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie- nie skóry lub oparzenia. u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo- dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała). u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro- nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C akumulator może eksplodować. u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty- czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk- cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk- sza ryzyko pożaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone- go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony- wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk- cie serwisowym. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy znarzędziami wielofunkcyjnymi Multi-Cutter u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącz- nie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napięciem może spowodować przeka- 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsPolski | 147 zanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektro- narzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym. u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę- dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele- ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele- mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od- powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro- li nad nim. u Elektronarzędzie należy stosować wyłącznie do szlifo- wania na sucho. Przedostanie się wody do elektronarzę- dzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. u Uwaga: niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać przegrzewania szlifowanego materiału i szlifierki. Przed przerwą w pracy należy zawsze opróżnić pojem- nik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod wpły- wem iskrzenia podczas szlifowania metali, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego w worku filtracyj- nym lub filtrze odkurzacza. Zwiększone niebezpieczeń- stwo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest zresztkami la- kieru, poliuretanu lub innymi materiałami chemicznymi, a szlifowany materiał jest rozgrzany po długiej obróbce. u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar- ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kon- takcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranie- nia się. u Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy regular- nie czyścić. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo- wać zagrożenie elektryczne. u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo- kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta- nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe. u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc- no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeństwu pracy. u Do wymiany narzędzi roboczych należy użyć rękawic ochronnych. Narzędzia robocze rozgrzewają się przy dłuższej obróbce. u Nie wolno skrobać zwilżonych materiałów (np. tapet) oraz pracować stojąc na wilgotnym podłożu. Przedo- stanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko po- rażenia prądem. u Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno prze- mywać płynami zawierającymi rozpuszczalnik. Pod- grzanie się materiału podczas obróbki może spowodować powstanie trujących oparów. u Podczas pracy ze skrobakiem i nożami należy zacho- wać szczególną ostrożność. Narzędzia te są bardzo ostre i istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie- nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch- nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe. u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecz- nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia i przecinania materiałów drewnopochodnych, tworzyw sztucznych, gipsu, metali nieżelaznych i elementów mocujących (np. nieharto- wanych gwoździ, zszywek). Nadaje się także do obróbki miękkich płytek ściennych, usuwania fug oraz do szlifowania na sucho i oczyszczania niewielkich powierzchni za pomocą skrobaka. Jest odpowiednie zwłaszcza do obróbki blisko krawędzi i powierzchni materiału. Elektronarzędzie wolno stosować wyłącznie z oryginalnym osprzętem firmy Bosch. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia, znajdującego się na stronie gra- ficznej. (1) Rękojeść (powierzchnia izolowana) (2) Włącznik/wyłącznik (3) Akumulator

(4) Przycisk odblokowujący akumulator

(5) Otwory wentylacyjne (6) Pokrętło wstępnego wyboru prędkości oscylacyjnej (7) Dźwignia Starlock do zwalniania narzędzi roboczych (8) Uchwyt narzędziowy Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)148 | Polski (9) Oświetlenie robocze (10) Ogranicznik głębokości

(11) Dźwignia mocująca ogranicznika głębokości

(12) Brzeszczot do cięcia wgłębnego

(13) System odsysania pyłu bez złącza zatrzaskowego

(14) System odsysania pyłu ze złączem zatrzaskowym

(15) Płyta szlifierska

(17) Dźwignia mocująca systemu odsysania pyłu

(18) Króciec odsysający

Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna- leźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne GOP18V‑34 Numerkatalogowy 3601HG20.. Napięcieznamionowe V= 18 Prędkość obrotowa bez obcią- żenia n₀ min

10.000–20.000 Kąt oscylacji lewy/prawy ° 1,7 Waga zgodnie z EPTA-Proce- dure 01:2014 kg 1,5−2,6

Zalecana temperatura otocze- nia podczas ładowania °C 0…+35 Dopuszczalna temperatura oto- czenia podczas pracy

i pod- czas przechowywania °C –20…+50 Zalecane akumulatory GBA18V… ProCORE18V… Zalecane ładowarki GAL 18… GAX 18… GAL 36… A) W zależności od zastosowanego akumulatora B) Ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0°C. Wartości mogą różnić się w zależności od produktu, zastosowania i warunków otoczenia. Więcej informacji na stronie: www.bosch-professional.com/wac. Informacje o emisji hałasu i drgań Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie zEN62841‑2‑4. Określony wg skaliA typowy poziom ciśnienia akustycznego emitowanego przez elektronarzędzie wynosi80dB(A). Nie- pewność pomiaru K=3dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć podane wartości. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a

(suma wektorowa z trzech kierun- ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN62841‑2‑4: szlifowanie: a

cięcie brzeszczotem do cięcia wgłębnego:

cięcie brzeszczotem segmentowym: a

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- mu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta- tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je- żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks- pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na- rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczas pracy. Akumulator Bosch sprzedaje elektronarzędzia akumulatorowe także w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, czy w zakres do- stawy elektronarzędzia wchodzi akumulator, znajduje się na opakowaniu. Ładowanie akumulatora u Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio- ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki dostoso- wane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: Ze względu na międzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jo- nowe są częściowo naładowane. Aby zagwarantować wyko- rzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator. Wkładanie akumulatora Wsunąć naładowany akumulator w uchwyt akumulatora aż do wyczuwalnego zablokowania. Wyjmowanie akumulatora W celu wyjęcia akumulatora nacisnąć przycisk odblokowują- cy i wyjąć akumulator. Nie należy przy tym używać siły. 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsPolski | 149 Akumulatorposiada 2 stopnie blokady, zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia przy- cisku odblokowującegoakumulator. Akumulator, umieszczo- ny w elektronarzędziu, przytrzymywany jest na miejscu za pomocą sprężyny. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Wskazówka: Nie każdy typ akumulatora jest wyposażony we wskaźnik stanu naładowania. Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulato- ra pokazują stan naładowania akumulatora. Ze względów bezpieczeństwa stan naładowania akumulatora można skon- trolować tylko przy wyłączonym elektronarzędziu. Nacisnąć przycisk wskaźnika stanu naładowania lub , aby pojawiło się wskazanie stanu naładowania. Można to zrobić także po wyjęciu akumulatora. Jeżeli po naciśnięciu przycisku wskaźnika stanu naładowania nie świeci się żadna dioda LED, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić. Typ akumulatora GBA 18V... Dioda LED Pojemność Światło ciągłe, 3zielone diody 60–100% Światło ciągłe, 2zielone diody 30–60% Światło ciągłe, 1zielona dioda 5–30% Światło migające, 1zielona dioda 0–5% Typ akumulatora ProCORE18V... Dioda LED Pojemność Światło ciągłe, 5zielonych diod 80–100% Światło ciągłe, 4zielone diody 60–80% Światło ciągłe, 3zielone diody 40–60% Światło ciągłe, 2zielone diody 20–40% Światło ciągłe, 1zielona dioda 5–20% Dioda LED Pojemność Światło migające, 1zielona dioda 0–5% Wskazówki dotyczące właściwego postępowania z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią iwodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie wtemperaturze od –20°C do 50°C. Nie wolno pozostawiać akumulatora, np. latem, w samochodzie. Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów. Montaż u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy- wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Wymiana narzędzi u Do wymiany narzędzi roboczych należy używać ręka- wic ochronnych. Kontakt z narzędziem roboczym grozi skaleczeniem. Wybór narzędzia roboczego Należy stosować narzędzia robocze przeznaczone do pracy z nabytym elektronarzędziem. Narzędzie robocze GOP18V‑34 W poniższej tabeli ukazane zostały przykłady użycia narzędzi roboczych. Dalsze narzędzia robocze można znaleźć w obszer- nym programie osprzętu firmy Bosch. Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie AIZ 10 AB Starlock Brzeszczot bimeta- lowy (BIM) do cię- cia wgłębnego, 10×20mm, do drewna i metalu Miękkie drewno, miękkie tworzywa sztuczne, płyty gipsowo-kartonowe, cien- kościenne profile z alumi- nium i metali kolorowych, cienkie blachy, nieharto- wane gwoździe i śruby Krótkie cięcia rozdzielające i wgłębne; drobne prace adap- tacyjne w drewnie; na przykład: wycinanie otworów pod kable, cięcia wgłęb- ne w płytach gipsowo-kartonowych, dopasowywanie otworów pod zamki i okucia Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)150 | Polski Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie AIZ 32 EPC Starlock Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego, 32×50mm, do drewna Miękkie drewno Cięcia wgłębne i rozdzielające bez wyszczerbiania krawę- dzi dzięki zaokrąglonemu ostrzu (Curved-Tec); także do cięcia blisko krawędzi, w narożnikach itrudno dostępnych miejscach; na przykład: cięcie wgłębne pod kratkę wentylacyjną lub wycinanie otworów pod gniazda elektryczne AIZ 32 APB/ AIZ 32 APIB Starlock Brzeszczot bimeta- lowy (BIM) do cię- cia wgłębnego, 32×50mm, do drewna i metalu Drewniane materiały kom- pozytowe i miękkie metale nieżelazne, niehartowane gwoździe i śruby, rury z metali nieżelaznych i pro- file o mniejszych wymia- rach Cięcia na równi z powierzchnią oraz cięcia wgłębne w drewnie, miękkich metalach nieżelaznych i tworzywach sztucznych bez wyszczerbień dzięki zaokrąglonemu ostrzu (Curved-Tec); na przykład: wycinanie otworów pod gniazdka i rury, prze- cinanie niehartowanych gwoździ i śrub na równi z po- wierzchnią PAIZ 32 APB StarlockPlus Brzeszczot bimeta- lowy (BIM) do cię- cia wgłębnego, 32×60mm, do drewna i metalu Drewniane materiały kom- pozytowe i miękkie metale nieżelazne, niehartowane gwoździe i śruby, rury z metali nieżelaznych i pro- file o mniejszych wymia- rach Szybkie i głębokie cięcia wgłębne w drewnie, w abrazyj- nych materiałach drewnopodobnych i tworzywach sztucz- nych, praca bez wyszczerbiania krawędzi dzięki zaokrąglo- nemu ostrzu (Curved-Tec); na przykład: szybkie przecinanie rur nieżelaznych i profili o mniejszych wymiarach, łatwe przecinanie niehartowanych gwoździ i śrub oraz profili stalowych o mniejszych wymia- rach AIZ 32 BSPB/ AIZ 32 BSPIB Starlock Brzeszczot bimeta- lowy (BIM) do cię- cia wgłębnego, 32×50mm, do twardego drewna Twarde drewno, płyty la- minowane Cięcia rozdzielające i wgłębne w płytach laminowanych lub twardym drewnie bez wyszczerbień dzięki zaokrąglo- nemu ostrzu (Curved-Tec), zęby japońskie są odpowiednie do cięcia twardego drewna; na przykład: montaż okien dachowych, wycinanie otwo- rów pod gniazda elektryczne AIZ 32 AT/ AIZ32AIT Starlock Brzeszczot z węgli- ków spiekanych (Carbide) do cięcia wgłębnego, 32× 40mm, do metalu Twarde metale żelazne, materiały silnie abrazyjne, włókno szklane, płyty gip- sowo-kartonowe, płyty cementowo-włókniste, hartowane gwoździe i śru-

Cięcie materiałów silnie abrazyjnych lub twardych metali żelaznych; długa żywotność dzięki technologii BOSCH Car- bide Technology; na przykład: cięcie frontów mebli kuchennych, łatwe prze- cinanie hartowanych śrub oraz stali nierdzewnej AIZ 32 APT/ AIZ32APIT Starlock Brzeszczot z węgli- ków spiekanych (Carbide) do cięcia wgłębnego, 32× 40mm, do różnych materiałów Twarde blachy żelazne, żywice epoksydowe, płyty gipsowo-kartonowe, two- rzywa GFK, CFK, płyty ce- mentowo-włókniste Cięcia rozdzielające i wgłębne w blachach metalowych bez wyszczerbiania krawędzi dzięki zaokrąglonemu ostrzu (Curved-Tec); długa żywotność dzięki technologii BOSCH Carbide Technology; na przykład: cięcie blach metalowych, przecinanie śrub w ramach okiennych PAIZ 45 AT/ PAIZ45AIT StarlockPlus Brzeszczot z węgli- ków spiekanych (Carbide) do cięcia wgłębnego, 45× 50mm, do metalu Twarde metale żelazne, materiały silnie abrazyjne, włókno szklane, płyty gip- sowo-kartonowe, płyty cementowo-włókniste, hartowane gwoździe i śru-

Szeroki brzeszczot do cięcia materiałów silnie abrazyjnych lub twardych metali żelaznych; długa żywotność dzięki technologii BOSCH Carbide Technology; na przykład: cięcie frontów mebli kuchennych, łatwe prze- cinanie hartowanych śrub oraz stali nierdzewnej 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsPolski | 151 Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie PAII 52 APT/ PAII52APIT StarlockPlus Brzeszczot z węgli- ków spiekanych (Carbide) do cięcia wgłębnego, 52× 50mm, do różnych materiałów Twarde blachy żelazne, żywice epoksydowe, płyty gipsowo-kartonowe, two- rzywa GFK, CFK, płyty ce- mentowo-włókniste Długi brzeszczot do cięć rozdzielających i wgłębnych w blachach metalowych bez wyszczerbiania krawędzi dzięki zaokrąglonemu ostrzu (Curved-Tec); długa żywotność dzięki technologii BOSCH Carbide Technology; na przykład: cięcie blach metalowych, przecinanie śrub w ramach okiennych AYZ 53 BPB Starlock Brzeszczot do cię- cia wgłębnego, 53×40mm, do różnych materia- łów Płyty gipsowo-kartonowe, płyty wiórowe, materiały wielowarstwowe, drewno Zoptymalizowany pod kątem do cięcia wgłębnego w połą- czeniu z następującym po nim dłuższym cięciem rozdziela- jącym; kształt Dual-Tec zapewnia precyzyjne i kompletne cięcie w narożnikach, a także podczas dłuższego cięcia rozdzielającego; na przykład: wycinanie otworów pod gniazda elektryczne w płytach gipsowo-kartonowych lub ścianach drewnia- nych AII 65 APB/ AII 65 APIB Starlock Brzeszczot bimeta- lowy (BIM) do cię- cia wgłębnego, 65×40mm, do drewna i metalu Miękkie drewno, twarde drewno, płyty fornirowa- ne, płyty laminowane two- rzywem sztucznym, nie- hartowane gwoździe i śru-

Cięcia rozdzielające i wgłębne w płytach laminowanych lub twardym drewnie bez wyszczerbień dzięki zaokrąglo- nemu ostrzu (Curved-Tec); na przykład: skracanie ościeżnic, wycięcia w panelach la- minowanych przy montażu regałów lub mebli w zabudo- wie, przecinanie niehartowanych gwoździ i śrub na równi z powierzchnią ACZ 85 EB/ ACZ 85 EIB Starlock Bimetalowy (BIM) brzeszczot seg- mentowy, średnica 85mm, do drewna i metalu Materiały drewnopochod- ne, tworzywa sztuczne, miękkie metale nieżelazne Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko krawędzi wtrudno dostępnych miej- scach; na przykład: skracanie zamontowanych listew podłogo- wych lub ościeżnic, cięcia wgłębne przy dopasowywaniu paneli podłogowych ACZ 100 SWB Starlock Bimetalowy nóż segmentowy ze szlifem falistym, 100 mm, do róż- nych materiałów Materiały izolacyjne, płyty izolacyjne, płyty podłogo- we, płyty tłumiące odgło- sy kroków, karton, wykła- dziny dywanowe, guma, skóra Precyzyjne cięcie miękkich materiałów; na przykład: przycinanie płyt izolacyjnych, przycinanie naddatków materiału izolacyjnego na równi z powierzch- nią ACZ 105 ET Starlock Brzeszczot seg- mentowy węgliko- wy (Carbide), 105mm, do róż- nych materiałów Płyty cementowo-włókni- ste, fugi w płytkach, ce- gła, tworzywa sztuczne wzmocnione włóknem szklanym (GFK), panele laminowane Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko kra- wędzi wtrudno dostępnych miejscach; długa żywotność dzięki technologii BOSCH Carbide Technology; na przykład: skracanie zamontowanych listew podłogo- wych lub ościeżnic, frezowanie tuneli kablowych w cegle, szybkie i bezpyłowe wycinanie fug między płytkami, przy- cinanie płyt gipsowo-kartonowych pod armatury, dopaso- wywanie paneli laminowanych ACZ 85 RD4 Starlock Brzeszczot seg- mentowy z nasy- pem diamentowym (Diamant RIFF), Ø85mm, do za- Fugi cementowe, miękkie płytki ścienne, tworzywa sztuczne wzmocnione włóknem szklanym (GFK), żywice epoksydowe, płyty ogniochronne gipsowo- kartonowe Cięcie i cięcie rozdzielające w narożnikach itrudno do- stępnych miejscach, wyjątkowo długa żywotność dzięki nasypowi diamentowemu; na przykład: usuwanie fug między płytkami ściennymi podczas prac remontowych, wycinanie otworów w płyt- kach; dostępny także w wersji z nasypem węglikowym (Carbide

Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)152 | Polski Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie prawy i materiałów abrazyjnych AVZ 70 RT4 Starlock Narzędzie do usu- wania zaprawy z nasypem z węgli- ków spiekanych (Carbide-Riff), sze- rokość 70mm Zaprawa, fugi, żywice epoksydowe, tworzywa sztuczne wzmacniane włóknami szklanymi (GFK), materiały abrazyj-

Wycinanie i przecinanie fug oraz płytek, a także obróbka tarnikiem i szlifowanie na twardym podłożu; długa żywot- ność dzięki technologii BOSCH Carbide Technology; na przykład: usuwanie kleju do płytek i zaprawy do fug AVZ 90 RT2 Starlock Płyta delta z nasy- pem z węglików spiekanych (Car- bide-Riff), szero- kość 90mm, do za- prawy i materiałów abrazyjnych Zaprawa, resztki betonu, drewno, materiały abra- zyjne, farba Obróbka tarnikiem i szlifowanie na twardym podłożu; na przykład: usuwanie zaprawy lub kleju do płytek (np. podczas wymiany uszkodzonych płytek), usuwanie pozo- stałości kleju do wykładzin dywanowych, usuwanie pozo- stałości farby; produkt dostępny w ziarnistości 20 (RT2), 40 (RT4), 60 (RT6) lub 100 (RT10) AVZ 93 G Starlock Płyta szlifierska do papierów ścier- nych serii delta 93mm, szerokość 93mm W zależności od rodzaju papieru ściernego Szlifowanie na krawędziach, w narożnikach lub trudno do- stępnych miejscach; w zależności od rodzaju papieru ściernego, np. do szlifo- wania drewna, farby, lakieru, kamienia; włókniny do czyszczenia lub nadawania struktury drewna, odrdzewiania metalu i matowienia lakieru, filc polerski do polerowania wstępnego Należy szlifować z prędkością oscylacyjną ustawioną mak- symalnie na stopień „4”. Zbyt wysoka prędkość oscylacyj- na przyspiesza zużycie narzędzi roboczych i może prowa- dzić do wcześniejszej awarii narzędzi roboczych. AUZ 70 G Starlock Szlifierka profilo- wa, 70mm, do pa- pierów ściernych 70× 125mm Drewno, rury/profile, far- by, lakiery, wypełniacze, metal Komfortowe i wydajne szlifowanie profili i zaokrąglonych, w tym także nierównych powierzchni materiałów o średni- cy do 55mm; papiery ścierne do szlifowania drewna, rur/profili, lakie- rów, wypełniaczy i metalu AVZ 32 RT4 Starlock Nakładka palcowa z nasypem z węgli- ków spiekanych (Carbide-Riff), 32× 50mm, do drewna i farby Drewno, farby Szlifowanie drewna i farby w trudno dostępnych miej- scach bez możliwości użycia papieru ściernego; długa ży- wotność dzięki technologii BOSCH Carbide Technology; na przykład: usuwanie farby między lamelkami okiennic, szlifowanie narożników podłóg drewnianych; produkt dostępny w ziarnistości 40 (RT4) i 100 (RT10) AIZ 28 SC Starlock Uniwersalne narzę- dzie HCS do cięcia fug, 28×40mm Szczeliny dylatacyjne, kit okienny, materiały izola- cyjne (wełna kamienna) Cięcie i przecinanie miękkich materiałów; na przykład: cięcie silikonowych szczelin dylatacyjnych lub kitu okiennego ASZ 32 SC Starlock Ostrze HCS tnące ruchem „do sie- bie”, 24 mm, Ostrze HCS tnące Papa dachowa, wykładzi- ny dywanowe, sztuczny trawnik, karton, wykładzi- ny PVC Szybkie i precyzyjne cięcie miękkich materiałów i elastycz- nych materiałów miękkich; na przykład: cięcie wykładzin dywanowych, kartonu, wy- kładzin PVC, wykonywanie wycięć w papie dachowej 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsPolski | 153 Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie ruchem „od sie- bie”, 11 mm ATZ 52 SC Starlock Skrobak sztywny, 52 mm Wykładziny dywanowe, zaprawa, beton, klej do płytek Oczyszczanie twardych podłoży; na przykład: usuwanie zaprawy, kleju do płytek, resztek betonu i kleju do wykładzin dywanowych; produkt dostępny także jako skrobak elastyczny ATZ52SFC (miękki klej do tapet / pozostałości farby) Montaż/wymiana narzędzia roboczego Jeżeli to konieczne, wyjąć uprzednio zamontowane narzę- dzie robocze. W tym celu należy otworzyć dźwignię Starlock(7), przesu- wając ją do oporu. Narzędzie robocze jest zwalniane z uchwytu. Założyć wybrane narzędzie robocze (np. brzeszczot do cię- cia wgłębnego(12)) na uchwyt narzędziowy (8) w taki spo- sób, aby wygięta część znajdowała się u dołu (zob. rys. na stronie graficznej, nadruk na narzędziu roboczym musi być widoczny od góry). Podczas wkładania narzędzie robocze należy ustawić w naj- dogodniejszej dla danej pracy pozycji. Do wyboru jest 12 po- zycji roboczych oddalonych od siebie o 30°. Ustawione w wybranej pozycji narzędzie robocze należy mocno docisnąć do szczęk mocujących uchwytu narzędzio- wego aż do automatycznego zablokowania. u Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia robo- czego. Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane na- rzędzia robocze mogą spaść podczas pracy i spowodo- wać zagrożenie dla osoby obsługującej. Montaż i regulacja ogranicznika głębokości Ogranicznika głębokości (10) można używać do pracy z brzeszczotami segmentowymi i brzeszczotami do cięcia wgłębnego. Jeżeli to konieczne, wyjąć uprzednio zamontowane narzę- dzie robocze. Ogranicznik głębokości (10), ustawiony w wybranej pozycji, nasunąć do oporu przez uchwyt narzędziowy (8) na szyjkę wrzeciona elektronarzędzia. Ogranicznik głębokości należy docisnąć tak, aby zaskoczyła blokada. Do wyboru jest 12 po- zycji roboczych oddalonych od siebie o 30°. Ustawić żądaną głębokość pracy. Nacisnąć dźwignię mocują- cą (11) ogranicznika głębokości, aby go unieruchomić. Wybór papieru ściernego W zależności od rodzaju obrabianego materiału i oczekiwanego efektu należy wybrać jeden z dostępnych papierów ściernych: Papier ścierny Materiał Zastosowanie Ziarnistość – Wszystkie materiały drew- nopochodne (np. twarde drewno, miękkie drewno, płyty wiórowe i budowla- ne) – Materiały metalowe Do szlifowania wstępnego, np. chropowatych, nieheblo- wanych belek i desek zgrubna 40

Do szlifowania powierzchni czołowych i do wyrównania drobnych nierówności średnia 80

Do szlifowania wykończeniowego drewna drobna 180

– Farby – Lakiery – Wypełniacze – Masa szpachlowa Do szlifowania farb zgrubna 40

Do szlifowania farby podkładowej (np. usuwanie śladów pędzla, zacieków i smug) średnia 80

Do oszlifowywania preparatów gruntujących przed lakie- rowaniem drobna 180

Nakładanie/wymiana papieru ściernego na płytę szlifierską Płyta szlifierska(15) jest wyposażona w tkaninę do moco- wania na rzepy, aby można było do niej szybko i łatwo zamo- cować papiery ścierne z mocowaniem na rzepy. Aby osiągnąć maksymalną przyczepność, należy wytrzepać tkaninę do mocowania na rzepy na płycie szlifierskiej(15) przed zamocowaniem papieru ściernego(16). Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)154 | Polski Przyłożyć papier ścierny(16) z jednej strony płyty szlifierskiej(15) tak aby ściśle do niej przylegał, imocno go docisnąć do płyty. W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłu należy zwrócić uwagę na to, by otwory wpapierze ściernym zgadza- ły się z otworami na płycie szlifierskiej. Aby zdjąć papier ścierny(16), należy chwycić za narożny fragment i zdjąć papier z płyty szlifierskiej(15). Można stosować wszystkie rodzaje papieru ściernego, włók- niny do polerowania i czyszczenia serii delta 93mm z pro- gramu osprzętu firmy Bosch. Osprzęt szlifierski, np. włóknina czy filc polerski, mocuje się na płycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier ścier- ny. Podczas pracy z osprzętem szlifierskim, takim jak papier ścierny lub płyty szlifierskie, należy ustawić prędkość oscyla- cyjną maksymalnie na stopień „4”. Zbyt wysoka prędkość oscylacyjna przyspiesza zużycie narzędzi roboczych i może prowadzić do wcześniejszej awarii narzędzi roboczych. Pro- simy przestrzegać danych znajdujących się na narzędziach roboczych lub na opakowaniu narzędzi roboczych. Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od- sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate- riału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- czem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Podłączanie systemu odsysania pyłu (zob.rys.A) System odsysania pyłu przeznaczony jest wyłącznie do prac z płytą szlifierską(15), w połączeniu z innym narzędziami roboczymi odsysanie nie funkcjonuje. Przed szlifowaniem należy zawsze podłączyć odpowiedni system odsysania pyłu. Aby zamontować system odsysania pyłu, należy najpierw zdemontować narzędzie robocze i ogranicznik głębokości(10). Nasunąć system odsysania pyłu(13) bez złącza zatrzasko- wego lub system odsysania pyłu(14) ze złączem zatrzasko- wym do oporu przez uchwyt narzędziowy(8) na szyjkę wrze- ciona elektronarzędzia. Ustawić system odsysania pyłu w żą- danej pozycji (nie powinien on znajdować się bezpośrednio pod elektronarzędziem). Nacisnąć dźwignię mocującą(17), aby zablokować system odsysania pyłu. Połączyć system odsysania pyłu z wężem odsysającym: – System odsysania pyłu(13) bez złącza zatrzaskowego: Włożyć wąż odsysający(20) odkurzacza w adapter do od- sysania pyłu(19) aż do zablokowania. Założyć adapter do odsysania pyłu(19) na króciec odsysający(18) syste- mu odsysania pyłu(13). – System odsysania pyłu(14) ze złączem zatrzaskowym: Włożyć wąż odsysający(20) odkurzacza w króciec odsysający(18) systemu odsysania pyłu(14) aż do za- blokowania. Alternatywnie można włożyć adapter do odsysania pyłu(19) w króciec odsysający systemu odsysania pyłu(14), a wąż odsysający(20) w adapter do odsysania pyłu(19). Podłączyć wąż odsysający(20) do odkurzacza. Lista odkurzaczy, które można podłączyć do elektronarzę- dzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py- łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Praca Uruchamianie Włączanie/wyłączanie u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni- ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści. Aby włączyć oświetlenie robocze, należy przesunąć włącz- nik/wyłącznik(2) do przodu, tak aby na włączniku widoczny był symbol . Oświetlenie robocze polepsza warunki oświetleniowe bezpośrednio na stanowisku pracy. u Nie należy patrzeć bezpośrednio na strumień światła – może to spowodować oślepienie. Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ wyłącznik(2) jeszcze dalej do przodu, tak aby na włączniku widoczny był symbol „I”. Aby wyłączyć elektronarzędzie i oświetlenie robocze, należy przesunąć włącznik/wyłącznik(2) do tyłu, tak aby na włącz- niku widoczny był symbol „0”. Wskazówka: Jeżeli elektronarzędzie wyłączy się automa- tycznie z powodu rozładowania lub przegrzania akumulato- ra, należy je wyłączyć, naciskając włącznik/wyłącznik (2). Przed ponownym włączeniem elektronarzędzia należy nała- dować akumulator lub odczekać, aż akumulator się ochłodzi. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia akumulato- ra. 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsPolski | 155 Wstępny wybór prędkości oscylacyjnej Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości oscylacyj- nej (6) można ustawić prędkość oscylacyjną także podczas pracy. Wymagana prędkość oscylacyjna zależna jest od materiału oraz warunków pracy i można ją ustalić metodą prób prak- tycznych. Stopień „6” prędkości oscylacyjnej jest zalecany do cięcia drewna. Stopień „4” prędkości oscylacyjnej jest zalecany do szlifowania oraz cięcia tworzyw sztucznych i metalu. Uwaga: Należy przestrzegać zaleceń dotyczących maksy- malnej prędkości oscylacyjnej, podanych na narzędziach ro- boczych lub na opakowaniu narzędzi roboczych. Podczas pracy z osprzętem szlifierskim, takim jak narzędzia robocze do szlifowania i narzędzia robocze z nasypem należy ustawić prędkość oscylacyjną maksymalnie na stopień „4”. Zbyt wy- soka prędkość oscylacyjna przyspiesza zużycie narzędzi ro- boczych i może prowadzić do wcześniejszej awarii narzędzi roboczych. Wskazówki dotyczące pracy u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy- wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Wskazówka: Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych (5) elektronarzędzia podczas pracy, ponieważ prowadzi to do skrócenia żywotności elektronarzędzia. Zasada działania Dzięki oscylacji napędu narzędzie robocze drga z prędkością do 20000na minutę, wychylając się w lewo i w prawo. Umożliwia to precyzyjną pracę także w ograniczonej prze- strzeni. Należy pracować z równomierną siłę nacisku, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia wydajności pracy i zablokowania narzędzia ro- boczego. Podczas pracy elektronarzędzie należy prze- mieszczać tam i z powrotem, aby narzędzie ro- bocze nie nagrzewało się zbyt mocno i nie ule- gło zablokowaniu. Cięcie u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo- ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut. u Podczas cięcia lekkich materiałów budowlanych nale- ży przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń produ- centa materiału. u Cięcia wgłębne mogą być wykonywane wyłącznie w miękkich materiałach, takich jak drewno, płyta gipso- wo-kartonowa itp.! Przed przystąpieniem do cięcia brzeszczotami HCS drewna, płyt wiórowych, materiałów budowlanych itp. należy spraw- dzić, czy nie zawierają one ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby i in. Usunąć ciała obce lub użyć do pracy brzeszczotów bimetalowych. Przecinanie Wskazówka: Przy używaniu elektronarzędzia do przecinania płytek ściennych należy wziąć pod uwagę, że podczas długo- trwałej pracy narzędzia robocze szybciej się zużywają. Szlifowanie Wydajność ścierna i końcowy efekt obróbki powierzchni uza- leżnione są w głównej mierze od papieru ściernego, wstę- pnie wybranego stopnia oscylacji orazsiły nacisku przy ob- róbce. Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym sta- nie, zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i oszczędza elektronarzędzie. Praca z równomiernym naciskiem wydłuża żywotność papie- ru ściernego. Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia i papieru ściernego. W celu dokładnego oszlifowania narożników, krawędzi oraz miejsc trudno dostępnych można szlifować również samym wierzchołkiem lub krawędzią płyty szlifierskiej. Podczas punktowej obróbki powierzchni może dojść do nad- miernego nagrzania się papieru ściernego. Należy zreduko- wać prędkość oscylacyjną i zmniejszyć siłę nacisku, a także dbać o regularne schładzanie papieru ściernego. Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano me- tal do obróbki innych materiałów. Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu szlifierskiego firmy Bosch. Przed szlifowaniem należy zawsze podłączyć odpowiedni system odsysania pyłu. Oczyszczanie powierzchni Do oczyszczania powierzchni za pomocą skrobaka należy ustawić wysoki stopień prędkości oscylacyjnej. Na miękkim podłożu (np. drewnie) należy pracować pod ma- łym kątem i z niewielkim dociskiem. W przeciwnym wypadku szpatułka może zniszczyć podłoże. Termiczny wyłącznik przeciążeniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. Jeżeli obciążenie jest zbyt duże lub je- żeli przekroczona zostaje dozwolona temperatura akumula- tora, prędkość obrotowa zostaje automatycznie zredukowa- na lub elektronarzędzie wyłączy się automatycznie. W przy- padku zredukowanej prędkości obrotowej elektronarzędzie pracuje z pełną wydajnością dopiero po ponownym osiągnię- ciu dopuszczalnej temperatury akumulatora lub po zmniej- szeniu obciążenia. W sytuacji, w której nastąpiło automa- tyczne wyłączenie elektronarzędzia, elektronarzędzie należy całkowicie wyłączyć, odczekać, aż akumulator się ochłodzi i dopiero wtedy ponownie je włączyć. Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)156 | Čeština Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy- wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. Narzędzia robocze z nasypem (Riff) należy regularnie czyścić za pomocą szczotki drucianej. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa- cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka- talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- duktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumula- tory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkow- nika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych wa- runków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą- cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul- tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo- wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować wtaki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa- kowanie należy oddać do powtórnego przetwo- rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol- no wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu- żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans- pozycją do prawa krajowego niezdatne do użytku elektrona- rzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użycia zgodnie z obo- wiązującymi przepisami ochrony środowiska. W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek- tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro- dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec- ności substancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony- mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona156). Čeština Bezpečnostní upozornění Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte. Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracoviště u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést kúrazům. 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsČeština | 157 u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. Elektrická bezpečnost u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Selektrickým nářadím sochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést kvážným poraněním. u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko poranění. u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít kporanění. u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe abezpečněji. u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezkušenými osobami. u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně vzpřičují adají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést knebezpečným situacím. u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí vneočekávaných situacích. Bosch Power Tools 1 609 92A 8RD | (07.08.2023)158 | Čeština Použití apéče oakumulátorové nářadí u Akumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li používána sjinými akumulátory. u Do elektrického nářadí používejte pouze ktomu určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést kporanění či požáru. u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte vbezpečné vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár. u Při nesprávném použití může zakumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídaně azpůsobit požár, výbuch či poranění. u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130°C může způsobit výbuch. u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení anenabíjejte akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah uvedený vpokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit akumulátor azvýšit riziko požáru. Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem apouze soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpečnostní upozornění pro multicutter u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí příslušenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do kontaktu svodičem pod napětím, může svými nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud azpůsobit úraz obsluhy. u Pro zajištění apodporu obrobku na stabilní ploše použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li obrobek rukou nebo opíráte otělo, je nestabilní amůže vést ke ztrátě kontroly. u Používejte elektronářadí pouze pro broušení za sucha. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušeného materiálu abrusky. Před přerušením práce vždy vyprázdněte nádobu na prach. Prach zbroušení ve filtračním vaku nebo ve filtru vysavače se může za nepříznivých podmínek, jako je jiskření, při broušení kovu vznítit. Mimořádné nebezpečí hrozí, když je prach zbroušení smíchaný se zbytky laku, polyuretanu nebo jiných chemických látek abroušený materiál je po dlouhé práci velmi horký. u Mějte ruce vdostatečné vzdálenosti od oblasti řezání. Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu spilovým listem hrozí nebezpečí poranění. u Pravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do nářadí prach anahromadění velkého množství kovového prachu může způsobit elektrická rizika. u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody. u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama azaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí. u Při výměně nástrojů noste ochranné rukavice. Nástroje jsou po dlouhém používání teplé. u Neškrábejte navlhčený materiál (např. tapety) anepracujte na vlhkém podkladu. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. u Na obráběnou plochu nenanášejte kapaliny obsahující rozpouštědla. Zahřátím materiálu při seškrabávání mohou vznikat jedovaté výpary. u Při manipulaci se škrabkou anožem buďte obzvláště opatrní. Tyto nástroje jsou velmi ostré, hrozí nebezpečí poranění. u Při poškození anesprávném použití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu apři potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu. u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít kpoškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu aakumulátor může začít hořet, může zněj unikat kouř, může vybouchnout nebo se přehřát. u Akumulátor používejte pouze vproduktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. Chraňte akumulátor před horkem, např. ipřed trvalým slunečním zářením, ohněm, nečistotami, vodou avlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu azkratu. 1 609 92A 8RD | (07.08.2023) Bosch Power ToolsČeština | 159 Popis výrobku avýkonu Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze. Použití v souladu s určeným účelem Elektrické nářadí je určené pro řezání adělení dřevěných materiálů, plastu, sádry, neželezných kovů aupevňovacích prvků (např. nekalených hřebíků, svorek). Rovněž je vhodné pro práci směkkými obkladačkami, pro odstraňování spár apro broušení aškrábání malých ploch za sucha. Je obzvláště vhodné pro práci blízko okrajů azarovnávání. Elektrické nářadí se smí používat výhradně spříslušenstvím Bosch. Zobrazené součásti Číslování zobrazených součástí se vztahuje kvyobrazení elektrického nářadí na straně sobrázky. (1) Rukojeť (izolovaná plocha pro uchopení) (2) Vypínač (3) Akumulátor

(12) Potopni žagin list

Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne Numer katalogowy

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOSCH

Model : GOP 18V-34 Professional

Kategoria : Narzędzie elektryczne