SI-AT-22 - шуруповерт HILTI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно SI-AT-22 HILTI в формате PDF.
Questions des utilisateurs sur SI-AT-22 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство SI-AT-22 - HILTI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. SI-AT-22 бренда HILTI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SI-AT-22 HILTI
1.1 К настоящему руководству по эксплуатации
- Предупреждение! Перед использованием изделия убедитесь в том, что вы полностью изучили прилагаемое к нему руководство по эксплуатации, включая приводимые там инструкции, указа- ния по технике безопасности и предупреждения, иллюстрации и технические характеристики. В частности, ознакомьтесь со всеми инструкциями, указаниями по технике безопасности и предупре- ждениями, иллюстрациями, техническими характеристиками, а также компонентами и функциями. Несоблюдение этих требований может привести к поражению электрическим током, возгоранию, серьезным травмам или смертельному исходу. Храните руководство по эксплуатации, включая все инструкции, указания по технике безопасности и предупреждения, для последующего исполь-
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они долж- ны эксплуатироваться, обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности.*2343813* 2343813 Русский 443 Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным пер- соналом могут представлять опасность.
- Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом .
- Руководство по эксплуатации должно всегда находиться в легкодоступном месте рядом с изде- лием. При смене владельца обязательно передавайте настоящее руководство по эксплуатации вместе с изделием.
1.2 Пояснение к знакам
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова:
▶ Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб).
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы: Соблюдать руководство по эксплуатации Указания по эксплуатации и другая полезная информация Перекрестная ссылка Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с бытовым мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор Зарядное устройство Hilti
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы: Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руковод-
Нумерация на иллюстрациях указывает на важные рабочие операции или на компо- ненты (детали), важные для рабочих операций. В тексте эти рабочие операции или компоненты выделены соответствующими номерами, например (3). Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.444 Русский 2343813 *2343813* Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изде-
1.3 Символы в зависимости от устройства
1.3.1 Символы на устройстве
На устройстве могут использоваться следующие символы: Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Постоянный ток Предупреждение об опасности проглатывания мелких деталей (кнопочного элемен- та питания). Соответствующая маркировка на устройстве подтверждает, что оно было серти- фицировано данным органом сертификации для использования в США и Канаде в соответствии с действующими нормами.
1.4 Наклейка на устройстве/упаковке
Соблюдайте предупреждающие указания при обра- щении с кнопочными элементами питания. 2 Безопасность
2.1 Указания по технике безопасности
▶ Соблюдайте указания по технике безопасности из руководства по эксплуатации ударного гайковер-
2.2 Бережное обращение с кнопочными элементами питания и их правильная эксплуатация
▶ Никогда не глотайтекнопочные элементыпитания. Проглатывание кнопочногоэлемента питания может привести к серьезным внутренним ожогам и смертельному исходу в течение 2 ч. ▶ Убедитесь, что кнопочные элементы питания недоступны для детей. В случае подозрения на проглатывание кнопочного элемента питания или на попадание его внутрь тела каким-либо иным образом, обратитесь в местный токсикологический центр за информацией о последующих действиях (лечении). ▶ При замене кнопочного элемента питания убедитесь в его соответствии и правильности установки. Следите за правильной установкой кнопочного элемента питания с соблюдением полярности («+» и «-»). Существует опасность взрыва! ▶ Всегда плотно закрывайте отсек для кнопочного элемента питания. Если отсек для кнопочного элемента питания не закрывается плотно, больше не используйте устройство и извлеките из него кнопочный элемент питания. Держите кнопочный элемент питания в недоступном для детей месте. ▶ Не допускайте одновременного использования бывших в использовании и новых кнопочных элементов питания, кнопочных элементов питания разных изготовителей или типов, таких как щелочные, угольно-цинковые или многократно подзаряжаемые кнопочные элементы. ▶ Используйте только те кнопочные элементы питания, которые указаны в этом руководстве по эксплуатации. Не используйте другие кнопочные элементы питания или какие-либо иные источники энергии.*2343813* 2343813 Русский 445 ▶ Не предназначенные для многократной подзарядки кнопочные элементы подзаряжать не допускается. Кнопочный элемент питания может стать негерметичным, взорваться, загореться и травмировать людей. ▶ Не пытайтесь принудительно разряжать, заряжать, разбирать или сжигать кнопочный эле- мент питания. Не нагревайте кнопочный элемент питания выше максимальной температуры, указанной производителем. В противном случае существует опасность травмирования вслед- ствие выхода газа, утечки или взрыва, что может привести к химическим ожогам. ▶ Извлекайте кнопочные элементы питания из устройств, которые не будут использоваться в течение длительного периода времени, и незамедлительно сдавайте их на переработку или утилизацию в соответствии с местными предписаниями. НЕ утилизируйте кнопочные элементы питания вместе с бытовым мусором и не сжигайте их. ▶ Использованные кнопочные элементы питания следует извлечь и незамедлительно сдать на переработку или утилизацию в соответствии с местными предписаниями. Храните кнопочные элементы питания в недоступном для детей месте. НЕ утилизируйте кнопочные элементы питания вместе с бытовым мусором и не сжигайте их. Разряженные кнопочные элементы могут стать негерметичными и, как следствие, повредить устройство или привести к травмированию
▶ Даже использованные кнопочные элементы питания могут стать причиной серьезных травм или смертельного исхода. Обращайтесь с использованными кнопочными элементами питания не менее осторожно, чем с новыми.
Не допускайте контакта поврежденного кнопочного элемента питания с водой. Выход лития с его последующей реакцией с водой может привести к образованию водорода и, как следствие этого, к пожару, взрыву или травмированию персонала. 3 Описание
3.1 Обзор устройства 1
Левая кнопка со стрелкой
Кнопка Scan (сканирования)
Заглушка для USB-разъема (на рис. в от- крытом состоянии)
Кнопка разблокировки
3.2 Использование по назначению
Это устройство представляет собой электронный модуль для контролируемой затяжки крепежных эле- ментов и, как следствие, для обеспечения требуемого качества соединения. Его можно использовать только с ударными гайковертами Hilti с дополнительным указанием AT22 в обозначении модели. Ра- боты по заворачиванию протоколируются в модуле контроля момента затяжки и для последующего документирования их можно считывать на ПК с помощью специального программного обеспечения AT Documentation Software. Ручная настройка определенного момента затяжки на этом модуле не предусмотрена! Для затяжки креплений Hilti используйте только те насадки для ударных гайковертов, которые указаны в руководстве по эксплуатации для соответствующего изделия. Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron серии B 22, рекомен- дуемые в руководстве по эксплуатации ударного гайковерта.
3.3 Возможное использование не по назначению
Не работайте с этим устройством на токопроводящих линиях. Этот инструмент не предназначен для креплений Hilti на атомных электростанциях! Для получения дополнительной информации обратитесь в сервисную службу Hilti.446 Русский 2343813 *2343813*
Соответствует классу лазера 1 согласно классификации стандарта IEC / EN 60825-1:2014 и CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).
3.5 Контрольные лампы
Модуль затяжки может отображать различные сообщения или состояния посредством световых индикаторов. Состояние Значение Контрольные лампы горят зеленым. • При сканировании: Распознан штриховой, QR-код или матричный код данных.
- При заворачивании после автоматического отключения ударного гайковерта: Процесс затяжки был успешно завершен. Контрольные лампы мигают красным. • При сканировании: Штриховой, QR-код или матричный код данных не распознан.
- При заворачивании после отключения удар- ного гайковерта: Затяжка резьбового со- единения согласно заданным настройкам невозможна. Причиной этого может яв- ляться, например, преждевременное ручное отключение ударного гайковерта. Контрольные лампы мигают желтым. В зависимости от используемого крепежного элемента модуль может распознавать следую- щие ситуации:
- A) Резьбовой соединительный элемент анкерной шпильки или резьбового стержня с химическим анкером уже был затянут и затем вновь отпущен. После этого резьбовое соединение было подтянуто согласно предписанным параметрам и процесс затяжки был успешно завершен.
- B) Резьбовое соединение монтажных си- стем и анкерных шин уже было затянуто, но модуль не может распознать, был ли при этом применен правильный момент затяжки. Если резьбовой соединительный элемент не был затянут откалиброванным динамо- метрическим ключом или если контрольные лампы модуля не горят зеленым светом, то резьбовое соединение следует проверить с помощью откалиброванного динамометриче- ского ключа и – при необходимости – затянуть с правильным установочным моментом за-
Модуль контроля момента затяжки может выдавать следующие контрольные сигналы в качестве звуковой обратной связи через зуммер: Состояние Значение Продолжительный звуковой сигнал Подтверждающий сигнал
- Процесс успешно завершен
- Контрольные лампы горят зеленым.*2343813* 2343813 Русский 447 Состояние Значение 2 коротких звуковых сигнала Предупреждающий сигнал 1
- В нормеилиневнорме, в зависимостиоткре- пежного элемента и применения (например, повторное заворачивание, нераспознанный момент затяжки; см. главу Затягивание крепежного элемента в режиме «Интел- лектуальный»)
- Контрольные лампы мигают желтым. 4 коротких звуковых сигнала Предупреждающий сигнал 2
- Контрольные лампы мигают красным.
Через USB-разъем (тип C, USB 2.0) модуль контроля момента затяжки можно подключать к ПК. После подключения в программе AT Documentation Software становятся доступны следующие функции:
- добавление наборов данных новых крепежных элементов;
- изменение/обновление уже доступных наборов данных;
- деактивация/активация функции протоколирования (документирования);
- загрузка протокола функции протоколирования (документирования);
- настройка часов в модуле контроля момента затяжки. Подробную информацию см. в документации к ПО AT Documentation Software. По следующей ссылке можно скачать программное обеспечение: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software
3.8 Комплект поставки
Электронный модуль контроля момента затяжки, руководство по эксплуатации, краткое руководство, USB-кабель. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group 4 Технические данные Поколение изделия
0,24 кг (0,53 фунт) Класс лазера
Тип сканера Камера-сканер (Imager) Разъем USB Тип C, USB 2.0 Кнопочный элемент питания 3 В, CR2032 или BR2325 5 Подготовка к работе Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
5.1 Установка модуля контроля затяжки 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность короткого замыкания ! ▶ Убедитесь в том, что контакты модуля контроля момента затяжки и контакты ударного гайковерта чистые, прежде чем устанавливать модуль контроля момента затяжки.448 Русский 2343813 *2343813* ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие падения модуля контроля момента затяжки ! ▶ Проверьте правильность и надежность посадки модуля контроля момента затяжки на ударном гайковерте. ▶ Установите модуль контроля момента затяжки спереди на ударный гайковерт до его правильной фиксации (раздастся характерный щелчок).
5.2 Установка аккумулятора 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность короткого замыкания ! ▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что контакты аккумулятора и контакты модуля контроля момента затяжки чистые. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие падения аккумулятора ! ▶ Проверьте правильность и надежность посадки аккумулятора на модуле контроля момента затяж-
▶ Задвиньте аккумулятор спереди в модуль контроля момента затяжки до его правильной фиксации (раздастся характерный щелчок).
5.3 Извлечение аккумулятора
1. Нажмите кнопку деблокировки аккумулятора.
2. Извлеките аккумулятор из инструмента.
5.4 Снятие модуля контроля затяжки 3
1. Извлеките аккумулятор.
2. Нажмите кнопку разблокировки (2) модуля контроля момента затяжки и удерживайте ее нажатой.
3. Снимите модуль контроля момента затяжки с ударного гайковерта движением к себе (3).
6 Управление Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
6.1 Включение/выключение
6.1.1 Включение модуля контроля момента затяжки
условия: Модуль контроля момента затяжки выключен, на дисплее ничего не отображается.
1. Установите переключатель правого/левого вращения ударного гайковерта в положение правого
2. Коротко нажмите выключатель ударного гайковерта.
Активируется подсветка дисплея, на короткое время на нем появится стартовое окно . ▶ В целях тестирования контрольные лампы загораются на короткое время сначала красным, затем желтым и в конце зеленым светом. Раздается контрольный звуковой сигнал. ▶ На дисплее отображается последний выбранный рабочим режим с рамкой выделения. ▶ В случае индикации неисправности на дисплее: ▶ Соблюдайте указания, приведенные в главе Поиск и устранение неисправностей.
Выберите режим работы и при необходимости другие настройки. 452
Нажмите кнопку блокировки . ▶ Модуль контроля момента затяжки теперь блокирован, ударный гайковерт готов к работе.
6.1.2 Выключение модуля контроля момента затяжки
Модуль контроля затяжки отключается:*2343813* 2343813 Русский 449
- в случае автоматического отключения ударного гайковерта по истечении длительного времени неиспользования;
- при извлечении аккумулятора;
- при прерывании USB-подключения модуля контроля момента затяжки к ПК.
6.2 Общие сведение о работе с устройством
В этом разделе разъясняются основные функции и приводится общее описание системы управ- ления. Подробное описание выполнения тех или иных режимов работы см. в соответствующей
Подключенный ударный гайковерт можно использовать только при заблокированном модуле контроля момента затяжки. Это защищает пользователя от нежелательного изменения настроек. Разблокировка модуля Для выполнения настроек на модуле контроля момента затяжки его следует разблокировать. ▶ Чтобы разблокировать модуль контроля момента затяжки, нажмите и удерживайте кнопку блоки- ровки не менее 1 с . ▶ На дисплеевокруг индикациииспользуемогопри последнемвыполненииработ видакрепежного элемента или рабочего режима появится рамка выделения. ▶ Модуль контроля момента затяжки разблокирован и находится в режиме настройки. Ударный гайковерт деактивирован.
При отображении на дисплее рамки выделения и нескольких элементов (опции, параметры) вышеупо- мянутую рамку можно перемещать с помощью кнопок со стрелками и . Выбор опции/изменение параметра ▶ Установите рамку выделения на дисплее на подлежащем изменению элементе (опция/параметр).
Нажмите кнопку OK. ▶ Элемент будет выделен фоном черного цвета. ▶ Выполните необходимую настройку с помощью кнопок со стрелками. ▶ Нажмите кнопку OK, чтобы принять отображаемую настройку. ▶ Теперь элемент вновь отображается в рамке. Блокировка модуля После завершения всех настроек электронный модуль контроля момента затяжки следует снова заблокировать.
Нажмите кнопку блокировки . ▶ Рамка выделения на дисплее исчезнет. Интеллектуальный модуль контроля момента затяжки заблокирован, установленные параметры обработки не могут быть случайно изменены. ▶ Ударный гайковерт снова активируется.
6.3 Базовые настройки
6.3.1 Вызов основных настроек
При необходимости разблокируйте модуль контроля момента затяжки. 449
2. Нажмите и удерживайте в течение мин. 1 с кнопку OK.
▶ Появится меню основных настроек.450 Русский 2343813 *2343813*
6.3.2 Выберите функцию в меню основных настроек
1. Передвиньте рамку выделения с помощью кнопок со стрелками на символ нужной функции.
Функции в меню основных настроек Символ Функция Индикация даты и времени в модуле контроля момента затяжки Настройка часов возможна только через программное обеспечение AT Documentation Software. Просмотр данных о техническом обслуживании ударного гайковерта Отображение использования памяти в модуле контроля момента затяжки Важно: Если память занята на 100 %, то самые старые данные будут автоматически перезаписаны. С помощью программного обеспечения AT Documentation Software можно счи- тывать сохраненные данные и/или удалять их из памяти модуля контроля момента
Hilti рекомендует регулярно считывать данные и сохранять их. Отображение версий программного обеспечения модуля контроля момента затяжки и подключенного ударного гайковерта Выход из меню основных настроек
2. Нажмите кнопку OK.
6.3.3 индикация функции информации о техническом обслуживании ударного гайковерта
После активации символа отображается оставшийся срок использования ударного гайковерта до следующей даты обязательного технического обслуживания с нижеприведенной индикацией на
Индикации на дисплее о состоянии технического обслуживания ударного гайковерта Индикация Значение Ударный гайковерт в исправном состоянии, в настоящее время техническое обслуживание не требуется. Скоро наступит срок (обязательного) технического обслуживания ударного гайко-
Сегменты в прямоугольной области справа на дисплее отображают оставшийся (до технического обслуживания) срок использования ударного гайковерта. Требуется немедленное техническое обслуживание ударного гайковерта. Важно: Это предупреждающее сообщение появляется автоматически по истече- нии оставшегося срока использования. При этом режимы работы «Интеллекту- альный», «Tracefast» и «Заворачивание» становятся недоступными. Независимо от индикации на дисплее используемый ударный гайковерт подлежит ежегодному техническому обслуживанию в целях обеспечения высокого качества выполняемых с его помо- щью резьбовых соединений.
6.3.4 Выход из меню основных настроек
Переместите рамку выделения на символ .
2. Нажмите кнопку OK.
▶ На дисплее отображается последний выбранный режим работы.
Нижеприведенные описания отдельных рабочих режимов действительны только для правого вращения ударного гайковерта. В режиме левого вращения работа ударного гайковерта не регулируется.*2343813* 2343813 Русский 451
6.4.1 Режим «Интеллектуальный»
В режиме «Интеллектуальный» модуль контроля момента затяжки регулирует и контролирует затяжку крепежного элемента выбранного вида. Здесь используются параметры обработки последнего вы- полненного обновления программного обеспечения и/или параметров. Чтобы всегда использовать актуальные параметры обработки, регулярно проверяйте актуальность версий программного обеспе- чения и параметров. В этом режиме работы индикатор момента затяжки ударного гайковерта AT горит, а переключатель момента затяжки не работает. Соблюдайте указания руководства по эксплуатации ударного гайковерта. Индикация рабочих параметров на дисплее
Вид крепежного элемента (условное обозна- чение крепежного элемента)
Материал/качество материала
Диаметр (если применимо)
6.4.1.1 Вид крепежного элемента
Для крепежных элементов разного вида в памяти модуля контроля момента затяжки предусмотрены заводские параметры обработки. Показанный крепежный элемент должен соответствовать используемому крепежному элементу. Дополнительную информацию см. в отдельном руководстве по эксплуатации модуля SI-AT и в общем руководстве по эксплуатации для соответствующего крепежного элемента. Убедитесь в том, что вы используете правильные параметры обработки для соответствующих крепежных элементов.
6.4.2 Режим работы «Tracefast»
Режим «Tracefast» представляет собой расширение режима работы «Интеллектуальный». В этом режиме работы модуль контроля момента затяжки регулирует и контролирует затяжку крепежного элемента выбранного типа и протоколирует параметры этого крепежного элемента (включая его серийный номер). Здесь используются параметры обработки последнего выполненного обновления программного обеспечения или параметров. Чтобы всегда использовать актуальные параметры обработки, регулярно проверяйте актуальность версий программного обеспечения и параметров. В этом режиме работы индикатор момента затяжки ударного гайковерта AT горит, а переключатель момента затяжки не работает. Соблюдайте указания руководства по эксплуатации ударного гайковерта. Индикация рабочих параметров на дисплее
Вид крепежного элемента (условное обозна- чение крепежного элемента)
Материал/качество материала/исполнение
Диаметр (если применимо)
Включение/выключение «Tracefast»
6.4.2.1 Вид крепежного элемента
Для крепежных элементов разного вида в памяти модуля контроля момента затяжки предусмотрены заводские параметры обработки. Показанный крепежный элемент должен соответствовать используемому крепежному элементу. Дополнительную информацию см. в отдельном руководстве по эксплуатации модуля SI-AT и в общем руководстве по эксплуатации для соответствующего крепежного элемента. Убедитесь в том, что вы используете правильные параметры обработки для соответствующих крепежных элементов.452 Русский 2343813 *2343813*
6.4.3 Режим «Заворачивание»
Индикация на дисплее в режиме работы «Монтаж»: Число указывает на выбранный уровень. В этом режиме доступно в общей сложности 30 ступеней. Ступень, которую следует выбрать для того или иного типа крепежного элемента, зависит от различных факторов. Примеры факторов:
- вид и размер крепежного элемента;
- специфический момент затяжки крепежного элемента;
- материал и свойства привинчиваемой детали. Пошагово определите нужную ступень на основании этих данных.
6.4.3.1 Определение необходимой ступени для режима «Заворачивание»
Опасность повреждения! Повреждение крепежного элемента, рабочего инструмента и/или заготов-
▶ Перед началом заворачивания убедитесь в том, что контактные поверхности соединяемых элемен- тов прилегают друг к другу по всей площади и гайка привернута к детали до упора.
1. Затяните крепежный элемент с использованием низкой ступени.
▶ Начинайте процесс по возможности с самой низкой ступени, чтобы предотвратить повреждение крепежного элемента вследствие его слишком сильной затяжки.
2. Проверьте достигнутый момент затяжки крепежного элемента с помощью откалиброванного
динамометрического ключа. Для серийной затяжки нескольких крепежных элементов убедитесь в том, что все условия выполнения резьбовых соединений остаются одинаковыми. Изменение условий резьбового соединения может потребовать выбора другой ступени. Результат 1 / 3 Не был достигнут предписанный момент затяжки для крепежного элемента. ▶ Отпустите крепежный элемент и выставьте на модуле контроля момента затяжки следующую ступень по возрастающей. ▶ Затяните крепежный элемент с вновь заданной ступенью и выполните проверку повторно. Результат 2 / 3 Был превышен предписанный момент затяжки для крепежного элемента. ▶ Отпустите крепежный элемент и выставьте на модуле контроля момента затяжки следующую ступень по нисходящей. ▶ Затяните крепежный элемент с вновь заданной ступенью и выполните проверку повторно. Результат 3 / 3 Крепежный элемент был затянут с предписанным моментом затяжки. Правильная ступень для затяжки крепежного элемента определена.
6.4.4 Режим «Нерегулируемый»
В этом рабочем режиме модуль контроля момента затяжки деактивирован. Благодаря этому модуль контроля момента затяжки не придется снимать при необходимости выполнения кратковременной работы без него. Ударный гайковерт функционирует в этом случае так, как если бы модуль не был установлен. Индикатор момента затяжки ударного гайковерта показывает выбранную ступень момента затяжки и может регулироваться с помощью переключателя момента затяжки. Индикация в режиме работы «Нерегулируемый»:
6.5 Настройка рабочего режима
Рабочий режим можно настраивать двумя разными способами с учетом вида крепежного элемента:*2343813* 2343813 Русский 453
6.5.1 Выбор рабочего режима путем сканирования штрихового, QR-кода или матричного кода
данных 4 Если подлежащий заворачиванию крепежный элемент Hilti имеет штриховой код, QR-код или матрич- ный код данных, рабочий режим можно быстро и легко выбрать путем сканирования этого кода.
Разблокируйте модуль контроля момента затяжки. 449
2. Нажмите кнопку Scan.
▶ Сканер активируется, готовность к считыванию отображается на дисплее с помощью символа
3. Теперь держите модуль по центру на расстоянии примерно 15 см с проецируемым перекрестием
от штрихового кода, QR-кода или матричного кода данных. Результат 1 / 2 Контрольные лампы горят зеленым. На дисплее появится . Раздается подтверждающий сигнал. На дисплее отобразится режим обработки для приворачиваемого крепежного элемента. Результат 2 / 2 Возможно, в памяти модуля контроля момента затяжки еще не заданы параметры обработки для приворачиваемого крепежного элемента. Hilti предоставляет свое собственное руко- водство по эксплуатации для крепежных элементов SIAT, совместимых с модулем SIAT. На нем вы найдете QR-код, который можно отсканировать с помощью модуля контроля мо- мента затяжки, чтобы загрузить параметры обработки в память модуля. Параметры обработки крепежного элемента можно загружать в модуль контроля момента затяжки также и через программное обеспечение AT Documentation Software через USB- интерфейс. Чтобы всегда использовать актуальные параметры обработки, регулярно прове- ряйте актуальность версий программного обеспечения и параметров. Контрольные лампы мигают красным. На дисплее появляется (код невозможно считать и он неизвестен). Раздается предупреждающий сигнал. ▶ Нажмите кнопку Scan и просканируйте код еще раз.
4. Если крепежный элемент подходит для выполнения работ в режиме Tracefast, выберите, хотите ли
вы использовать режим Tracefast ( ) или нет ( ).
Заблокируйте модуль контроля момента затяжки. 449
При активации режима «Tracefast» на дисплее постоянно отображается .
При деактивации режима «Tracefast» на дисплее постоянно отображается .
6.5.2 Установка рабочего режима с помощью кнопок управления
При отсутствии штрихового кода, QR-кода или матричного кода данных для того или иного крепежного элемента рабочий режим можно установить с помощью кнопок управления модуля контроля момента
Разблокируйте модуль контроля момента затяжки. 449
2. Используйте кнопки со стрелками для перемещения рамки выбора к опции (параметру), которую
(который) вы хотите изменить.
3. Нажмите кнопку OK.
▶ Выбранная опция будет выделена фоном черного цвета.
4. Выберите нужную настройку с помощью кнопок со стрелками.
5. Нажмите кнопку OK.
▶ Выбранная настройка будет снова отображаться в рамке.
6. При необходимости повторите рабочие операции 3–5, чтобы выполнить другие настройки.
Заблокируйте модуль контроля момента затяжки. 449
6.6 Затягивание крепежного элемента в режиме «Интеллектуальный»
Перед установкой модуля контроля момента затяжки убедитесь в том, что приворачиваемый крепежный элемент правильно установлен. Соблюдайте указания из руководства по эксплуата- ции для приворачиваемого крепежного элемента и указания относительно проверки крепежных элементов.454 Русский 2343813 *2343813*
1. Установите режим «Интеллектуальный».
2. Установите переключатель правого/левого вращения в положение правого вращения.
3. Установите ударный гайковерт с подходящим рабочим инструментом на приворачиваемый кре-
4. Нажмите выключатель и удерживайте его нажатым до выдачи модулем контроля момента затяжки
одного из следующих обратных сигналов: Результат 1 / 4
Появляется сообщение «Монтаж успешно завершен»:
- Контрольные лампы горят зеленым.
- Раздается подтверждающий сигнал. Крепежный элемент был правильно затянут. Вы можете продолжить заворачивание с крепежным элементом того же типа. Результат 2 / 4
Появляется сообщение «Повторная затяжка успешно завершена»:
- Контрольные лампы мигают желтым.
- Раздается предупреждающий сигнал 1. A) Резьбовой соединительный элемент анкерной шпильки или резьбового стержня с химическим анкером уже был затянут и затем вновь отпущен. Если резьбовое соединение не было предвари- тельно затянуто правильно, его следует проверить или подтянуть с помощью откалиброванного ди- намометрического ключа. B) Резьбовое соединение монтажных систем и анкерных шин уже было затянуто, но модуль не может распознать, был ли при этом применен правильный момент затяжки. Проверьте резьбовое соединение с помощью откалиброванного динамометрического ключа и при необходимости затяните его с правильным установочным моментом затяжки. Результат 3 / 4
Появляется сообщение «Слишком низкое напряжение аккумулятора»:
- Контрольные лампы мигают красным. Слишком низкая остаточная емкость аккумулятора для приворачивания крепежного элемента. ▶ Нажмите кнопку OK, чтобы подтвердить сообщение. ▶ Вставьте заряженный аккумулятор. Результат 4 / 4
Появляется сообщение «Монтаж завершен некорректно»:
- Контрольные лампы мигают красным.
- Раздается предупреждающий сигнал 2. ▶ Затяните крепежный элемент с помощью откалиброванного динамометрического ключа.
6.7 Затяжка крепежного элемента в режиме «Tracefast»
Перед установкой модуля контроля момента затяжки убедитесь в том, что приворачиваемый крепежный элемент правильно установлен. Соблюдайте указания из руководства по эксплуата- ции для приворачиваемого крепежного элемента и указания относительно проверки крепежных
При активации режима «Tracefast» модуль контроля момента затяжки распознает только дву- мерный матричный штрихкод на крепежных элементах. Для сканирования штрихкода, QR-кода или двумерного матричного штрихкода необходимо отключить режим «Tracefast».
2. Установите переключатель правого/левого вращения в положение правого вращения.
3. Нажмите выключатель ударного гайковерта.
▶ Активируется сканер модуля контроля момента затяжки.*2343813* 2343813 Русский 455
4. Сканируйте двумерный матричный штрихкод на заворачиваемом крепежном элементе.
Результат 1 / 2 Контрольные лампы горят зеленым. На дисплее появится . Раздается подтверждающий сигнал. На дисплее отобразится заворачиваемый крепежный элемент и модуль контроля момента затяжки сохранит метаданные крепежного элемента для следующего процесса заворачивания. Результат 2 / 2 Контрольные лампы мигают красным. На дисплее появляется (код невозможно считать и он неизвестен). Раздается предупреждающий сигнал. ▶ Нажмите кнопку Scan и просканируйте код еще раз. ▶ Если код не сканируется (например, в случае его серьезного повреждения), модуль контроля момента затяжки через 10 с дает возможность выключения режима «Tracefast» для следующего крепежного элемента и его заворачивания в режиме «Интеллектуальный». Подтвердите выбор нажатием кнопки «OK». Следующий крепежный элемент можно заворачивать, не сохраняя его метаданные. Затем модуль контроля момента затяжки автоматически возвращается в режим «Tracefast».
5. Установите ударный гайковерт с подходящим рабочим инструментом на приворачиваемый кре-
6. Нажмите выключатель и удерживайте его нажатым до выдачи модулем контроля момента затяжки
одного из следующих обратных сигналов: Результат 1 / 4
Появляется сообщение «Монтаж успешно завершен»:
- Контрольные лампы горят зеленым.
- Раздается подтверждающий сигнал. Крепежный элемент был правильно затянут. Вы можете продолжить заворачивание с крепежным элементом того же типа. Результат 2 / 4
Появляется сообщение «Повторная затяжка успешно завершена»:
- Контрольные лампы мигают желтым.
- Раздается предупреждающий сигнал 1. A) Резьбовое соединение, которое было затянуто и затем снова отпущено, затянуто повторно. Если резьбовое соединение не было предварительно затянуто правильно, его следует проверить или подтянуть с помощью откалиброванного динамометрического ключа. B) Резьбовое соединение монтажных систем и анкерных шин уже было затянуто, но модуль не может распознать, был ли при этом применен правильный момент затяжки. Проверьте резьбовое соединение с помощью откалиброванного динамометрического ключа и при необходимости затяните его с правильным установочным моментом затяжки. Результат 3 / 4
Появляется сообщение «Слишком низкое напряжение аккумулятора»:
- Контрольные лампы мигают красным. Слишком низкая остаточная емкость аккумулятора для приворачивания крепежного элемента. ▶ Нажмите кнопку OK, чтобы подтвердить сообщение. ▶ Вставьте заряженный аккумулятор. Результат 4 / 4
Появляется сообщение «Монтаж завершен некорректно»:
- Контрольные лампы мигают красным.
- Раздается предупреждающий сигнал 2. ▶ Затяните крепежный элемент с помощью откалиброванного динамометрического ключа.
7. Повторите шаги 3–6 для каждого последующего заворачиваемого крепежного элемента.
6.8 Затягивание крепежного элемента в режиме «Заворачивание»
1. Установите режим «Заворачивание».
Определите ступень затяжки заворачиваемого крепежного элемента 452 и установите ее.
3. Установите переключатель правого/левого вращения в положение правого вращения.456 Русский 2343813
4. Установите ударный гайковерт с подходящим рабочим инструментом (насадкой) на приворачивае-
мый крепежный элемент.
5. Нажмите выключатель и удерживайте его нажатым до выдачи модулем контроля момента затяжки
одного из следующих обратных сигналов: Результат 1 / 2
Появляется сообщение «Монтаж успешно завершен»:
- Контрольные лампы горят зеленым.
- Раздается подтверждающий сигнал. Крепежный элемент был правильно затянут. Вы можете продолжить заворачивание с крепежным элементом того же типа. Результат 2 / 2
Появляется сообщение «Монтаж завершен некорректно»:
- Контрольные лампы мигают красным.
- Раздается предупреждающий сигнал 2. ▶ Затяните крепежный элемент с помощью откалиброванного динамометрического ключа.
6.9 Проверка крепежного элемента
Все крепежные элементы Hilti постоянно модернизируются, так что в комбинации с модулем SI-AT могут использоваться также и те крепежные элементы, которые не были упомянуты в настоящем документе. Позаботьтесь о регулярном обновлении программного обеспечения и параметров. Руководства по эксплуатации и инструкции по проверке в актуальной редакции см. на: www.hilti.group
6.9.1 Проверка крепежного элемента сегментных анкеров
Чтобы убедиться в том, что при заворачивании сегментных анкеров в режиме «Интеллектуаль- ный» был достигнут (соблюден) предписанный установочный момент затяжки согласно допус- ку/указаниям руководства по эксплуатации, с помощью откалиброванного динамометрического ключа проверьте затяжку, соответственно, первого и последнего сегментного анкера. Эта про- верка должна выполняться непосредственно после затяжки (установки) сегментного анкера. Контрольный момент соответствует 75 % установочного момента затяжки соответствующего сегментного анкера и указан в руководстве по эксплуатации этого анкера. ▶ Проверьте крепежный элемент сегментного анкера с помощью откалиброванного динамометри- ческого ключа на правильный момент затяжки. При этом следите за углом, на который проворачи- вается крепежный элемент. Результат 1 / 2 Величина проворачивания крепежного элемента сегментного анкера не превысила указанный максимальный угол вращения (< 180°). Крепежный элемент был правильно привернут. Результат 2 / 2 Величина проворачивания крепежного элемента сегментного анкера превысила указанный макси- мальный угол вращения (> 180°). Крепежный элемент был привернут неправильно. Затянутые до проведения этой проверки резь- бовые соединения будут считаться неправильно затянутыми и их следует перепроверить. Ударный гайковерт необходимо доставить в сервисный центр Hilti для проверки.
6.9.2 Проверка крепежного элемента резьбовых анкеров
Чтобы убедиться в надлежащей установке резьбовых анкеров, при каждом процессе монтажа следует проводить визуальный контроль опорной поверхности их головок. Эта окончательная проверка необходима для того, чтобы убедиться, что крепежный элемент полностью прилегает к опорной плите и что монтаж выполнен правильно.*2343813* 2343813 Русский 457 ▶ Проведите визуальный контроль опорной поверхности головки анкера. Головка анкера должна плотно прилегать к опорной плите. Результат 1 / 2 Головка анкера плотно прилегает к опорной плите, навесная деталь надежно зафиксирована. Резьбовой анкер затянут правильно. Результат 2 / 2 Головка анкера прилегает к опорной плите неплотно, с небольшим отступом. По возможности выполните следующий процесс монтажа согласно указаниям руководства по эксплуатации для используемого крепежного элемента.
6.9.3 Проверка крепежных элементов резьбовых стержней с химическими анкерами
Чтобы убедиться в том, что при заворачивании крепежных элементов резьбовых стержней с химическими анкерами в режиме «Интеллектуальный» был достигнут (соблюден) предписанный установочный момент затяжки согласно указаниям руководства по эксплуатации, проверьте за- тяжку, соответственно, первого и последнего крепежного элемента с помощью откалиброван- ного динамометрического ключа. Проверку установочного момента затяжки необходимо вы- полнять сразу после затяжки крепежного элемента резьбового стержня (по истечении времени отверждения, необходимого для химического анкера). Контрольный момент соответствует 100 % установочного момента затяжки соответствующего крепежного элемента резьбового стержня и указан в руководстве по эксплуатации этого резьбового стержня. ▶ Проверьте крепежный элемент резьбового стержня с помощью откалиброванного динамометри- ческого ключа на правильный момент затяжки. При этом следите за углом, на который проворачи- вается крепежный элемент. Результат 1 / 2 Величина проворачивания крепежного элемента резьбового стержня не превысила указанный максимальный угол вращения (< 180°). Крепежный элемент был правильно привернут. Результат 2 / 2 Величина проворачивания крепежного элемента резьбового стержня превысила указанный мак- симальный угол вращения (> 180°). Крепежный элемент был привернут неправильно. Затянутые до проведения этой проверки резь- бовые соединения будут считаться неправильно затянутыми и их следует перепроверить. Ударный гайковерт необходимо доставить в сервисный центр Hilti для проверки.
6.9.4 Проверка крепежного элемента для систем проводки
Чтобы убедиться в том, что при заворачивании соединительных элементов в режиме «Интел- лектуальный» был достигнут (соблюден) предписанный установочный момент затяжки согласно допуску/указаниям руководства по эксплуатации, с помощью откалиброванного динамометри- ческого ключа проверьте затяжку, соответственно, первого и последнего соединительного эле- мента. Эта проверка должна выполняться непосредственно после затяжки (монтажа) соедини- тельного элемента. Контрольный момент соответствует установочному моменту затяжки соответствующего соеди- нительного элемента и указан в руководстве по эксплуатации этого элемента. ▶ Затяните крепежный элемент с помощью откалиброванного динамометрического ключа. При этом следите за углом, на который проворачивается крепежный элемент. Результат 1 / 2 Величина проворачивания крепежного элемента не превысила указанный максимальный угол вращения (< 180°). Резьбовое соединение крепежного элемента выполнено правильно. Результат 2 / 2 Величина проворачивания крепежного элемента превысила указанный максимальный угол враще- ния (> 180°). Выполненное резьбовое соединение является неправильным. Затянутые до проведения этой про- верки резьбовые соединения будут считаться неправильно затянутыми и их следует перепроверить. Сдайте ударный гайковерт для ремонта в сервисный центр Hilti.458 Русский 2343813 *2343813*
6.9.5 Проверка затяжки крепежного элемента T-образной шпильки в анкерных шинах
Чтобы убедиться в том, что при заворачивании T-образных шпилек в режиме «Интеллектуаль- ный» был достигнут (соблюден) предписанный установочный момент затяжки согласно допус- ку/указаниям руководства по эксплуатации, с помощью откалиброванного динамометрического ключа проверьте затяжку, соответственно, первой и последней T-образной шпильки. Эта про- верка должна выполняться непосредственно после затяжки (установки) T-образной шпильки. Контрольный (проверочный) момент соответствует установочному моменту затяжки используе- мой T-образной шпильки и указан в соответствующем руководстве по эксплуатации. ▶ С помощью откалиброванного динамометрического ключа проверьте крепежный элемент T- образной шпильки на правильный контрольный момент затяжки. При этом следите за углом, на который проворачивается крепежный элемент. Результат 1 / 2 Величина проворачивания крепежного элемента не превысила указанный максимальный угол вращения (< 360°). Крепежный элемент был правильно привернут. Результат 2 / 2 Величина проворачивания крепежного элемента превысила указанный максимальный угол враще- ния (> 360°). Крепежный элемент был привернут неправильно. Затянутые до проведения этой проверки резь- бовые соединения будут считаться неправильно затянутыми и их следует перепроверить. Ударный гайковерт необходимо доставить в сервисный центр Hilti для проверки.
6.9.6 Проверка резьбовых соединений, затянутых в режиме «Заворачивание»
С помощью откалиброванного динамометрического ключа регулярно проверяйте соответствие моментов затяжки заданным значениям согласно внутрипроизводственным указаниям или предпи-
6.10 Подсоединение модуля контроля момента затяжки к ПК 5
1. Откройте заглушку на нижней стороне модуля контроля момента затяжки.
2. Вставьте штекер (тип C, USB 2.0) USB-кабеля в USB-разъем модуля контроля момента затяжки.
3. Подсоедините штекер (тип A) USB-кабеля к ПК.
▶ Модуль контролямоментазатяжкитеперь запитываетсяот ПК. На дисплее модуля отображается логотип USB ( ). Извлеките USB-штекер и закройте крышку на модуле момента затяжки. Это предотвращает загрязнение USB-разъема. 7 Уход и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования при установленном аккумуляторе ! ▶ Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор! Уход за электроинструментом
- Удаляйте налипшую грязь с осторожностью.
- Осторожно очищайте вентиляционные прорези (при наличии) сухой мягкой щеткой.
- Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью.
- Для очистки контактов электроинструмента используйте чистую сухую тряпку. Уход за литий-ионными аккумуляторами
- Категорически запрещается использовать аккумулятор с забитыми вентиляционными прорезями. Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой.
- Не допускайте чрезмерного запыления или загрязнения аккумулятора. Категорически запрещается подвергать аккумулятор чрезмерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем). Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с поврежденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti.*2343813* 2343813 Русский 459
- Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки. Не допускайте чрезмерного скопления пыли или грязи на аккумуляторе. Очищайте аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой и сухой тряпкой. Не прикасайтесь к контактам аккумулятора и не удаляйте с них смазку, нанесенную на заводе.
- Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонентов электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам. ▶ Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.
- Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
- При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Незамедли- тельно сдайте электроинструмент для ремонта в сервисный центр Hilti.
- После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части, расходные материалы и принадлежности. Допущенные Hilti запасные части, расходные матери- алы и принадлежности для этой машины вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group 8 Транспортировка и хранение Транспортировка аккумуляторных инструментов и аккумуляторов
Непреднамеренное включение в ходе транспортировки ! ▶ При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы! ▶ Извлеките аккумулятор(ы). ▶ Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов. ▶ Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы. ▶ Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее прове- ряйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов ! ▶ При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы! ▶ По возможности храните фонарь и аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Соблюдайте ограничения по температуре, приводимые в технических характеристиках. 447 ▶ Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства. ▶ Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за
▶ Храните фонарь и аккумуляторы в недоступном для детей и посторонних лиц месте. ▶ Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. 9 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.460 Русский 2343813 *2343813* Соблюдайте указания по технике безопасности из руководства по эксплуатации ударного гайко-
Неисправность Возможная причина Решение Появляется сообщение «Блокировать модуль». Модуль контроля момента затяж- ки разблокирован. ▶ Нажмите кнопку блокиров- ки , чтобы заблокировать модуль контроля момента за- тяжки и активировать ударный
Появляется сообщение «Слишком высокая темпе- ратура аккумулятора». Аккумулятор перегрет. ▶ Замените аккумулятор или дайте остыть ему. Появляется сообщение «Слишком низкая темпе- ратура аккумулятора». Температура аккумулятора ниже 0° C. ▶ Дайте аккумулятору постепен- но нагреться до температуры выше 0° C. Появляется сообщение «Слишком высокая темпе- ратура ударного гайковер-
Ударный гайковерт перегрет. ▶ Дайте остыть ударному гайко-
Появляется сообщение «Слишком низкий заряд ак- кумулятора». Зарядки аккумулятора недоста- точно, чтобы правильно закрутить крепежный элемент. ▶ Вставьте заряженный аккуму-
Появляется сообщение «Слишком высокое потреб- ление тока». Слишком высокое потребление тока в течение короткого време-
▶ Нажмите кнопку OK, чтобы подтвердить сообщение. ▶ Повторите процесс заворачи-
▶ Если сообщение появится снова, обратитесь в сервис- ный центр Hilti. Появляется сообщение «Кнопочный элемент пита- ния разряжен». Кнопочный элемент питания ча- сов в модуле контроля момента затяжки разряжен. Правильность данных даты и времени в протоколе больше не обеспечивается. ▶ Обратитесь в сервисныйцентр Hilti для замены элемента
Появляется сообщение «Требуется обслуживание ударного гайковерта». Требуется техническое обслужи- вание ударного гайковерта. При этом режимы «Интеллекту- альный», «Tracefast» и «Завора- чивание» становятся недоступны-
▶ Обратитесь в сервисный центр Hilti для выполнения технического обслуживания ударного гайковерта. Появляется сообщение «Внутренняя ошибка». Распознана внутренняя ошибка. Установлено соединение с элек- троинструментом без функции AT или следует обновить встроенное ПО модуля контроля момента за-
▶ В комбинации с модулем контроля момента затяжки используйте только электро- инструменты с функцией AT.*2343813* 2343813 Русский 461 Неисправность Возможная причина Решение Появляется сообщение «Внутренняя ошибка». Распознана внутренняя ошибка. Установлено соединение с элек- троинструментом без функции AT или следует обновить встроенное ПО модуля контроля момента за-
▶ Подсоедините модуль контро- ля момента затяжки к ПК. ▶ С помощью AT Documentation Software проверьте, доступна ли новая версия встроенного ПО и при необходимости установите ее. Появляется сообщение «Ап- паратная ошибка». Распознана аппаратная ошибка. ▶ Разъедините соединение между ударным гайковертом, модулем контроля момента затяжки и аккумулятором и снова соедините устройства. ▶ Если проблема сохраняется, обратитесь в сервисный центр Hilti. Появляется сообщение «Временная ошибка». Распознана временная ошибка. Возможно, возник сбой связи между модулем контроля мо- мента затяжки и аккумулятором и/или ударным гайковертом. ▶ Разъедините соединение между ударным гайковер- том, модулем контроля мо- мента затяжки и аккумулято- ром, очистите контакты всех устройств и снова установите соединение между устрой-
▶ Если проблема сохраняется, обратитесь в сервисный центр Hilti. Появляется сообщение «Функция протоколирова- ния деактивирована». Функция протоколирования де- активирована (только предупре- ждающее сообщение). ▶ При необходимости использо- вания функции протоколиро- вания подсоедините модуль контроля момента затяжки к ПК и активируйте функцию протоколирования в про- граммном обеспечении AT Documentation Software. ▶ При необходимости нажмите кнопку OK, чтобы деактивиро- вать сообщение и продолжить процесс пуска модуля контро- ля момента затяжки. Появляется сообщение «Па- мять почти полностью заня- та». (сообщение появляется при значениях ≥ 90 %.) Память (ЗУ данных) в модуле контроля момента затяжки почти полностью заполнена. Внимание: Если память в модуле контро- ля момента затяжки полностью заполнена, то самые старые дан- ные будут перезаписаны! ▶ Подсоедините модуль контро- ля момента затяжки к ПК. ▶ Считайте с помощью ПО AT Documentation Software данные, чтобы запротоколи- ровать их в отчете. ▶ После этого удалите данные в ЗУ модуля контроля момента затяжки, чтобы освободить
Появляется сообщение «Па- мять полностью занята». Память в модуле контроля мо- мента затяжки полностью запол- нена. Внимание: самые старые данные будут перезаписаны! ▶ Подсоедините модуль контро- ля момента затяжки к ПК. ▶ Считайте с помощью ПО AT Documentation Software данные, чтобы запротоколи- ровать их в отчете. ▶ После этого удалите данные в ЗУ модуля контроля момента затяжки, чтобы освободить память.462 Русский 2343813 *2343813* 10 Утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие неправильной утилизации! Опасность для здоровья вслед- ствие выхода газов или жидкостей. ▶ Не пересылайте поврежденные аккумуляторы! ▶ Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких
▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультан- тов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! 11 Гарантия производителя ▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. 12 Дополнительная информация Принадлежности, системную оснастку и дополнительную информацию о вашем изделии см. здесь.*2343813* 2343813 Русский 463 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) Эта таблица действительна для рынка Китая. условия: Южная Корея Информация по установленным допускам для конкретной страны
A/S: 080-220-2000 13 Литий-ионные аккумуляторы Hilti Указания по технике безопасности и использованию В этом документе термин «аккумулятор» используется для обозначения подзаряжаемых литий-ионных аккумуляторов Hilti, состоящих из множества литий-ионных элементов (ячеек). Они предназначены для электроинструментов Hilti и должны использоваться только с ними. Используйте только оригинальные аккумуляторы Hilti!
Аккумуляторы Hilti оснащены системами управления и защиты аккумуляторных элементов. Аккумуляторы состоят из литий-ионных аккумуляторных (накопительных) элементов, которые обеспе- чивают высокую удельную плотность энергии. Литий-ионные аккумуляторные элементы практически не имеют так называемого «эффекта памяти», но они очень чувствительны к силовым воздействиям, глубокому разряду и воздействию высоких температур. Изделия, допущенные к использованию с аккумуляторами Hilti, см. в Hilti Store или на www.hilti.group464 Русский 2343813 *2343813* Безопасность ▶ Соблюдайте следующие указания по технике безопасности для безопасного обращения и использованиялитий-ионныхаккумуляторов. Их несоблюдение может привестикраздражениям кожи, серьезным травмам, химическим ожогам, возгоранию и/или взрывам. ▶ Обращайтесь с аккумуляторами осторожно, чтобы не допустить повреждений и предотвратить выход жидкостей, представляющих серьезную опасность для здоровья! ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию аккумуляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними! ▶ Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккуму-
▶ Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались механическим (ударным) нагрузкам или получили повреждение каким-либо иным образом. Регулярно проверяйте использу- емые вами аккумуляторы на признаки повреждений. ▶ Категорически запрещается использовать восстановленные аккумуляторы или аккумуляторы после вторичной переработки. ▶ Категорически запрещается использовать аккумулятор или работающие от аккумулятора электро- инструменты в качестве ударного инструмента. ▶ Категорически запрещается подвергать аккумуляторы воздействию прямого солнечного излучения, высокой температуры, искр или открытого пламени. Это может привести к взрывам. ▶ Не касайтесь аккумуляторных клемм (полюсов) пальцами, рабочими инструментами, украшениями или иными токопроводящими предметами. Это можно повредить аккумулятор, а также привести к материальному ущербу и травмам. ▶ Предохраняйте аккумуляторы от дождя, повышенной влажности и жидкостей. Проникшая влага может привести к коротким замыканиям, ударам электрическим током, ожогам, возгоранию или
▶ Используйте только допущенныедля данного типааккумуляторовзарядные устройства и электроин- струменты. Соблюдайте указания, приводимые в соответствующих руководствах по эксплуатации. ▶ Не используйте или не храните аккумулятор во взрывоопасных зонах. ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможную неисправность. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспла- меняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Следуйте указаниям в главе Меры при возгорании аккумулятора. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов ▶ Всегда обращайтесь в сервисный центр Hilti, если аккумулятор поврежден. ▶ Не используйте аккумулятор, из которого вытекает электролит. ▶ Избегайте попадания вытекающего электролита в глаза и/или на кожу. При обращении с электро- литом всегда надевайте защитные перчатки и защитные очки. ▶ Для удаления вытекшего электролита используйте разрешенное химическое чистящее средство. Соблюдайте местные предписания по удалению вытекшего электролита. ▶ Поместите поврежденный аккумулятор в пожаростойкий контейнер и засыпьте аккумулятор сухим песком, меловым порошком (CaCO3) или силикатом (вермикулитом). Затем плотно закройте крышку и держите контейнер на безопасном расстоянии от воспламеняющихся газов, жидкостей или предметов. ▶ Утилизируйте контейнер через Hilti Store или обратитесь в специализированную компанию по утилизации отходов. Соблюдайте местные предписания по транспортировке поврежденных аккумуляторов! Порядок действий при неработающих аккумуляторах ▶ Обращайте внимание на нестандартное поведение аккумулятора, например ошибки при зарядке, непривычно долгое время зарядки, заметное снижение мощности, нештатные срабатывания светодиодной индикации или вытекание электролита. Все это указывает на наличие неисправностей внутри аккумулятора. ▶ Если вы предполагаете, что проблема связана с внутренней батареей, обратитесь в сервисный центр Hilti. ▶ Если аккумулятор больше не работает, больше не заряжается или из него вытекает электролит, утилизируйте такой аккумулятор. См. главу Техническое обслуживание и утилизация.*2343813* 2343813 Русский 465 Меры в случае возгорания аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие возгорания аккумулятора! Из горящей аккумуляторной батареи выходят (взрыво)опасные жидкости и пары, которые могут привести к появлению коррозии, возгораниям или
▶ При тушении аккумулятора в случае его возгорания пользуйтесь средствами индивидуальной
Обеспечьте достаточную вентиляцию для возможности улетучивания (взрыво)опасных паров. ▶ При интенсивном дымообразовании немедленно покиньте помещение. ▶ В случае раздражения дыхательных путей проконсультируйтесь с врачом. ▶ Вызовите пожарную команду, прежде чем начать тушение пожара. ▶ Тушите загоревшиеся аккумуляторы только водой, находясь от них как можно дальше. Ис- пользование порошковых огнетушителей и противопожарных полотен для тушения литий-ионных аккумуляторов в случае их возгорания не является эффективным. Очаги возгорания вокруг акку- мулятора можно тушить обычными средствами. ▶ Не следует пытаться перемещать большие количества горящих аккумуляторов. Удалите неповре- жденные материалы, находящиеся в непосредственной близости от возгорания, чтобы тем самым изолировать загоревшиеся аккумуляторы. Если аккумулятор не остывает, дымится или горит: ▶ Поднимите аккумулятор с помощью лопаты и бросьте его в ведро с водой. Благодаря охлажда- ющему действию воды предотвращается перекидывание пожара на аккумуляторные элементы, которые еще не достигли критической температуры, при которой происходит их возгорание. ▶ Оставьте аккумулятор в контейнере по меньшей мере на 24 ч, пока он полностью не остынет. ▶ См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов. Указания по транспортировке и хранению ▶ Рабочая температура внешней среды: от -17 °C до +60 °C. ▶ Температура хранения: от -20 °C до +40 °C. ▶ Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства. ▶ По возможности храните аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Хранение в прохладном помещении увеличивает срок службы аккумулятора. Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом. ▶ Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы. ▶ Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов. Техническое обслуживание и утилизация ▶ Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла или жира. Не допускайте появления ненужной пыли или грязи на аккумуляторе. Очистите аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой сухой
▶ Эксплуатация аккумулятора с засоренными вентиляционными прорезями категорически запреще- на! Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой. ▶ Защищайте аккумулятор от попадания внутрь посторонних частиц. ▶ Не допускайте попадания влаги внутрь аккумулятора. В противном случае обращайтесь с ним как с поврежденным аккумулятором и изолируйте такой аккумулятор путем его размещения в пожаростойком контейнере. ▶ См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов. ▶ Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации возможна угроза для здоро- вья. Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. Соблюдайте местные предписания по транспортировке поврежденных аккумуляторов! ▶ Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с обычным мусором! ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. Закрывайте аккуму- ляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий.466 Українська 2343813 *2343813* Оригінальна інструкція з експлуатації 1 Інформація щодо інструкції з експлуатації
1.2 Условни обозначения
1.3 Символи в зависимост от продукта
6.4.1 Интелигентен режим на работа
Материал / качество на материала
Материал / качество на материала / дизайн на продукта
- Вид и размер на крепежния елемент
6.5 Настройки в режим на работа
Заключете затягащия модул. 519
Отключете затягащия модул. 519
Заключете затягащия модул. 519
ПростаяИнструкция