HILTI SI-AT-22 - Destornillador

SI-AT-22 - Destornillador HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SI-AT-22 HILTI en formato PDF.

📄 724 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HILTI SI-AT-22 - page 91

Questions des utilisateurs sur SI-AT-22 HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SI-AT-22 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SI-AT-22 de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO SI-AT-22 HILTI

1.1 Acerca de este manual de instrucciones

  • Advertencia Asegúrese de haber leído y entendido toda la documentación adjunta, incluidas, entre otras, las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con este producto. Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones, especificaciones, componentes y funciones del producto antes de utilizarlo. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica, incendio, lesiones graves o muerte. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.*2343813* 2343813 Español 87

  • La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo .
  • El manual de instrucciones siempre debe permanecer a mano junto al producto. No entregue nunca el producto a otras personas sin este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.

1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Referencia cruzada Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Batería de Ion-Litio Hilti Cargador Hilti

1.2.3 Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o compo- nentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto mediante los correspondientes números, p. ej., (3). En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto. Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

1.3 Símbolos del producto

1.3.1 Símbolos en el producto

En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:88 Español 2343813 *2343813* El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android. Corriente continua Advertencia de piezas pequeñas que pueden tragarse (pilas de botón). Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes.

1.4 Adhesivo en el producto/embalaje

Tenga en cuenta las advertencias al manipular pilas de botón. 2 Seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad

▶ Observe siempre las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones de la atornilladora de impacto.

2.2 Manipulación y utilización segura de las herramientas alimentadas por pilas de botón

▶ No ingiera nunca pilas de botón. La ingestión de pilas de botón puede causar quemaduras internas graves e incluso la muerte en un plazo de dos horas. ▶ Asegúrese de mantener las pilas fuera del alcance de los niños. Ante la sospecha de que una pila de botón haya sido ingerida o introducida en otro orificio corporal, llame a un centro toxicológico local para obtener información sobre el tratamiento adecuado. ▶ Cuando cambie la pila de botón, asegúrese de que se sustituye correctamente. Asegúrese de que la pila de botón está insertada correctamente según la polaridad (+ y −). Existe peligro de explosión. ▶ Cierre siempre el compartimento de la pila de botón por completo. Si el compartimento de la pila de botón no puede cerrarse de forma segura, deje de utilizar el producto y retire la pila de botón. Mantenga la pila de botón fuera del alcance de los niños. ▶ No mezcle pilas de botón nuevas y usadas, ni pilas de diferentes marcas o tipos, como pilas alcalinas, de zinc-carbono o recargables. ▶ Utilice únicamente las pilas de botón que se indican en este manual de instrucciones. No utilice otras pilas de botón ni otra fuente de alimentación. ▶ Las pilas de botón no recargables no deben recargarse. Podrían perder sus propiedades de estanqueidad, explotar o incendiarse y causar daños personales. ▶ No fuerce la descarga, la carga, el desmontaje ni la combustión de la pila de botón. No caliente la pila de botón por encima de la temperatura máxima especificada por el fabricante. De lo contrario, existe riesgo de lesiones por fuga de gas o explosión, que puede provocar quemaduras químicas. ▶ Retire las pilas de botón de los productos que no vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo y recíclelas o deséchelas inmediatamente de acuerdo con la normativa local. NO tire las pilas de botón a la basura doméstica ni las incinere. ▶ Retire las pilas de botón usadas y recíclelas o deséchelas inmediatamente de acuerdo con la normativa local. Mantenga las pilas de botón fuera del alcance de los niños. NO tire las pilas de botón a la basura doméstica ni las incinere. Las pilas de botón descargadas pueden perder sus propiedades de estanqueidad, lo que podría dañar el producto o provocar lesiones personales. ▶ Las pilas de botón usadas pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. No trate las pilas de botón usadas con menos cuidado que las nuevas.*2343813* 2343813 Español 89 ▶ No deje que las pilas de botón dañadas entren en contacto con el agua. El litio expulsado del interior de las pilas puede generar hidrógeno en contacto con el agua, lo que entraña un riesgo de incendios, explosiones o lesiones. 3 Descripción

3.1 Vista general del producto 1

Tecla de dirección izquierda

Tecla de dirección derecha

Tapa de la interfaz USB (en la figura se muestra levantada)

3.2 Uso conforme a las prescripciones

El producto descrito es un módulo electrónico para apretar de forma controlada elementos de fijación y, de este modo, garantizar la calidad de la unión. Puede usarse únicamente con atornilladoras de impacto Hilti con la indicación adicional AT22 en la denominación de modelo. Los trabajos se registran en el módulo y pueden leerse con el software para PC AT Documentation Software con fines de documentación. En este módulo no se puede ajustar manualmente un par de giro determinado. Para apretar las fijaciones de Hilti utilice solo los útiles de inserción para atornilladoras de impacto que se describen en el manual de instrucciones del producto en cuestión. Para este producto, utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti Nuron que se recomiendan en el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto.

3.3 Posibles usos indebidos

No trabaje con este producto cerca de cables conductores. Este producto no es apto para fijaciones Hilti de centrales nucleares. Para más información, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.

3.4 Información sobre el láser

Clase de láser 1, según la norma IEC⁄EN 60825-1:2014 y conforme con la norma CFR 21 art. 1040 (Laser Notice 56).

3.5 Luces de control

El módulo de apriete puede mostrar distintos mensajes o estados por medio de luces de control. Estado Significado Las luces de control se iluminan en verde. • En el escaneo: se ha reconocido el código de barras, QR o Datamatrix.

  • En el atornillado tras la desconexión automática de la atornilladora de impacto: El proceso de apriete ha finalizado correctamente.90 Español 2343813 *2343813* Estado Significado Las luces de control parpadean en rojo. • En el escaneo: no se ha reconocido el código de barras, QR o Datamatrix.
  • En el atornillado tras la desconexión de la atornilladora de impacto: La unión atornillada no se ha podido apretar conforme a los ajustes seleccionados. La causa puede ser, por ejemplo, la desconexión manual prematura de la atornilladora de impacto. Las luces de control parpadean en amarillo. El módulo ha detectado lo siguiente en función del elemento de fijación:
  • A) La unión atornillada del anclaje de perno o de la barra roscada con taco químico ya ha sido apretada y aflojada de nuevo. A continuación, la unión atornillada fue apretada de nuevo según los parámetros definidos para el reapriete, y el proceso de apriete finalizó correctamente.
  • B) La unión atornillada para sistemas de instalación y los canales de anclaje ya había sido apretada, pero el módulo no puede detectar si se ha aplicado el par de apriete correcto. En caso de que la unión atornillada no se haya apretado con una llave dinamométrica calibrada o que las luces de control del módulo no se iluminen en verde, compruebe la unión atornillada con una llave dinamométrica calibrada y, en caso necesario, apriétela con el par de instalación correcto.

El módulo de apriete puede emitir a través del zumbador los siguientes tonos de control a modo de información acústica: Estado Significado Tono largo Tono de confirmación

  • Operación finalizada correctamente
  • Las luces de control se iluminan en verde. 2 tonos breves Tono de advertencia 1
  • OK o no OK, en función del elemento de fijación y la aplicación (p. ej., fijación repetida, par de apriete no detectado. Véase el capítulo Apriete del producto en servicio inteligente)
  • Las luces de control parpadean en amarillo. 4 tonos breves Tono de advertencia 2
  • Las luces de control parpadean en rojo.

El módulo de apriete puede conectarse a un ordenador a través de la interfaz USB (tipo C, USB 2.0). Con el AT Documentation Software están disponibles las siguientes funciones, entre otras:

  • Incorporación de juegos de datos para nuevos elementos de fijación
  • Modificación/actualización de juegos de datos existentes
  • Desactivación/activación de la función de documentación
  • Carga del protocolo de la función de documentación
  • Ajuste del reloj en el módulo de apriete*2343813* 2343813 Español 91 Encontrará más información en la documentación del AT Documentation Software. En el enlace siguiente puede descargar el software: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software

Módulo de apriete inteligente, manual de instrucciones, guía rápida, cable USB Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group 4 Datos técnicos Generación de productos

Peso 0,24 kg (0,53 lb) Clase de láser

Tipo de escáner Escáner de cámara (Imager) Interfaz USB Tipo C, USB 2.0 Pila de botón 3 V, CR2032 o BR2325 5 Preparación del trabajo Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

5.1 Colocación del módulo de apriete 2

ADVERTENCIA Peligro de cortocircuito ! ▶ Antes de insertar el módulo de apriete, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos del módulo de apriete y de la atornilladora de impacto. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída del módulo de apriete ! ▶ Compruebe que el módulo de apriete esté bien colocado en la atornilladora de impacto. ▶ Introduzca el módulo de apriete en la atornilladora de impacto por delante hasta que encaje de forma audible en el tope.

5.2 Colocación de la batería 2

ADVERTENCIA Peligro de cortocircuito ! ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos de la batería y del módulo de apriete. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería ! ▶ Compruebe que la batería esté bien colocada en el módulo de apriete. ▶ Introduzca la batería en el módulo de apriete por delante hasta que encaje de forma audible en el tope.

5.3 Extracción de la batería

1. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería.

2. Retire la batería del producto.92 Español 2343813

5.4 Extracción del módulo de apriete 3

1. Extraiga la batería.

2. Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo (2) del módulo de apriete.

3. Extraiga el módulo de apriete de la atornilladora de impacto hacia delante (3).

6 Manejo Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.

6.1 Conexión y desconexión

6.1.1 Conexión del módulo de apriete

Condiciones: El módulo de apriete está apagado, la pantalla no muestra nada.

1. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda de la atornilladora de impacto en giro a la derecha.

2. Pulse brevemente el conmutador de control de la atornilladora de impacto.

▶ La iluminación de la pantalla se conecta, la pantalla muestra brevemente la pantalla de inicio

▶ Para el control del funcionamiento, las luces de control se iluminan brevemente en rojo, amarillo y, finalmente, verde. Suena un tono de control. ▶ La pantalla muestra el último modo de funcionamiento seleccionado con un marco de selección. ▶ Si se muestra una avería en la pantalla: ▶ Consulte el indicador de la pantalla en el capítulo Ayuda en caso de averías.

Seleccione el modo de funcionamiento y la configuración correspondiente. 96

Pulse la tecla de bloqueo . ▶ El módulo de apriete está bloqueado, la atornilladora de impacto está lista para funcionar.

6.1.2 Desconexión del módulo de apriete

El módulo de apriete se desconecta:

  • si la atornilladora de impacto se apaga automáticamente después de estar sin utilizar durante un período prolongado,
  • si se retira la batería,
  • si se interrumpe la conexión USB del módulo de apriete con el PC.

En este apartado se explican las funciones básicas que se necesitan a menudo a fin de ilustrar el sistema de manejo. El manejo detallado para determinados modos de funcionamiento se recoge en el capítulo del modo de funcionamiento en cuestión. La atornilladora de impacto conectada solo puede utilizarse cuando el módulo de apriete está bloqueado. Esto protege al usuario contra los cambios involuntarios de la configuración. Desbloquear el módulo El módulo de apriete debe desbloquearse para poder realizar ajustes en él.

Para desbloquear el módulo de apriete, mantenga pulsada la tecla de bloqueo como mínimo 1 segundo. ▶ En la pantalla aparece un marco de selección alrededor del último tipo de elemento de fijación o el último modo de funcionamiento mostrados. ▶ El módulo de apriete está desbloqueado y en modo de ajuste. La atornilladora de impacto está desactivada. Navegación Cuando se muestran el marco de selección y varios elementos (opciones, parámetros) en la pantalla, el marco de selección puede moverse con las teclas de dirección y . Seleccionar opción/modificar parámetro ▶ Posicione el marco de selección sobre el elemento que desee modificar (opción/parámetro).*2343813* 2343813 Español 93 ▶ Pulse la tecla OK. ▶ El elemento se representa con el fondo negro. ▶ Realice el ajuste deseado con las teclas de dirección. ▶ Pulse la tecla OK para aceptar el ajuste. ▶ El elemento vuelve a mostrarse con el marco de selección. Bloquear el módulo Una vez efectuados todos los ajustes, vuelva a bloquear el módulo de apriete.

Pulse la tecla de bloqueo . ▶ El marco de selección de la pantalla desaparece. Se bloquea el módulo de apriete inteligente y los parámetros de tratamiento ajustados no pueden modificarse de modo accidental. ▶ La atornilladora de impacto vuelve a activarse.

6.3 Configuración básica

6.3.1 Acceso a la configuración básica

Si es necesario, desbloquee el módulo de apriete. 92

2. Mantenga pulsada la tecla OK durante al menos 1 segundo.

▶ Se mostrará el menú Configuración básica.

6.3.2 Selección de la función en el menú Configuración básica

1. Desplace el marco de selección con las teclas de dirección sobre el símbolo de la función deseada.

Funciones en el menú Configuración básica Símbolo Función Mostrar la fecha y la hora del reloj en el módulo de apriete El reloj solo puede ajustarse con el AT Documentation Software. Consulta de la información de mantenimiento de la atornilladora de impacto Consulta de la ocupación de memoria del módulo de apriete Importante: Si la memoria está ocupada al 100 %, se sobrescriben automáticamente los datos más antiguos. Con el AT Documentation Software, pueden leerse los datos registrados o borrarse de la memoria del módulo de apriete. Hilti recomienda clasificar y guardar los datos periódicamente. Consulta de las versiones de software del módulo de apriete y de la atornilladora de impacto conectada Salir del menú Configuración básica

2. Pulse la tecla OK.

6.3.3 Indicadores de pantalla de la función Información de mantenimiento de la atornilladora de

impacto Después de activar el icono , se muestra el período de uso restante de la atornilladora de impacto hasta el próximo mantenimiento con los siguientes indicadores de pantalla. Indicadores de la pantalla sobre el estado de mantenimiento de la atornilladora de impacto Indicador Significado Atornilladora de impacto en estado correcto, no requiere mantenimiento por ahora. Mantenimiento de la atornilladora de impacto necesario próximamente. Los segmentos del rectángulo situado a la derecha de la pantalla muestran la cantidad restante del período de uso. Mantenimiento de la atornilladora de impacto necesario inmediatamente. Importante: Este mensaje de advertencia aparece automáticamente una vez trans- currido el periodo de uso de la cantidad restante. Los modos de funcionamiento «Servicio inteligente», «Tracefast» y «Atornillar» ya no se pueden seleccionar.94 Español 2343813 *2343813* Independientemente de los indicadores de la pantalla, debe efectuarse un mantenimiento de la atornilladora de impacto utilizada como mínimo una vez al año para garantizar la calidad de las uniones atornilladas realizadas con esta.

6.3.4 Salir del menú Configuración básica

Desplace el marco de selección sobre el símbolo .

2. Pulse la tecla OK.

▶ En la pantalla se muestra el último modo de funcionamiento seleccionado.

6.4 Modos de funcionamiento

Las siguientes descripciones de los modos de funcionamiento solo son válidas para el giro a la derecha de la atornilladora de impacto. Hacia la izquierda, la atornilladora de impacto funciona de forma descontrolada.

6.4.1 Servicio inteligente

En el modo de funcionamiento «Servicio inteligente», el módulo de apriete regula y monitoriza el apriete del tipo de elemento de fijación seleccionado. Para ello se utilizan los parámetros de tratamiento de la última actualización de software o parámetros realizada. Para asegurarse de que siempre se utilicen parámetros de tratamiento actualizados, compruebe regularmente que estén instaladas las últimas versiones de software y parámetros. En este modo de funcionamiento, se ilumina AT en el indicador de par de giro de la atornilladora de impacto, y el conmutador de par de giro permanece desactivado. Consulte el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto. Indicador de pantalla de los parámetros de tratamiento

Tipo de elemento de fijación (denominación abreviada del elemento de fijación)

Material/calidad del material

Diámetro (si lo hay)

6.4.1.1 Tipo de elemento de fijación

En el módulo de par de apriete vienen guardados de fábrica parámetros de tratamiento para los diferentes tipos de elementos de fijación. El elemento de fijación mostrado debe corresponderse con el elemento de fijación utilizado. Encontrarámásinformaciónen el manualdeinstruccionesespecíficodeSI-AT y en elmanualde instrucciones general del elemento de fijación correspondiente. Asegúrese de utilizar los parámetros de tratamiento correctos para los elementos de fijación correspondientes.

6.4.2 Modo de funcionamiento «Tracefast»

El modo de funcionamiento «Tracefast» es una ampliación del modo de funcionamiento «Funcionamiento inteligente». En este modo, el módulo de apriete controla y supervisa el apriete del tipo de elemento de fijación seleccionado y registra los parámetros del elemento de fijación, incluido su número de serie. Para ello se utilizan los parámetros de tratamiento de la última actualización realizada del software o de los parámetros. Para asegurarse de que siempre se utilicen parámetros de tratamiento actualizados, compruebe regularmente que estén instaladas las últimas versiones de software y parámetros. En este modo de funcionamiento, se ilumina AT en el indicador de par de giro de la atornilladora de impacto, y el conmutador de par de giro permanece desactivado. Consulte el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto.*2343813* 2343813 Español 95 Indicador de pantalla de los parámetros de tratamiento

Tipo de elemento de fijación (denominación abreviada del elemento de fijación)

Material / calidad del material / modelo del pro- ducto

Diámetro (si lo hay)

Activación/desactivación de Tracefast

6.4.2.1 Tipo de elemento de fijación

En el módulo de par de apriete vienen guardados de fábrica parámetros de tratamiento para los diferentes tipos de elementos de fijación. El elemento de fijación mostrado debe corresponderse con el elemento de fijación utilizado. Encontrarámásinformaciónen el manualde instrucciones específico de SI-AT y en el manual de instrucciones general del elemento de fijación correspondiente. Asegúrese de utilizar los parámetros de tratamiento correctos para los elementos de fijación correspondientes.

6.4.3 Modo de funcionamiento «Atornillar»

Indicador de la pantalla en el modo de funcionamiento «Atornillar»: El número indica la posición seleccionada. En este modo de funcionamiento hay un total de 30 posiciones disponibles. La posición que debe seleccionarse para un determinado tipo de elemento de fijación depende de varios factores. Ejemplos de factores:

  • Tipo y tamaño del elemento de fijación
  • Par de giro específico del elemento de fijación
  • Material y consistencia de la pieza de trabajo que se va a atornillar Determine la posición correcta de forma gradual a partir de estos datos.

6.4.3.1 Calcular la posición necesaria para el modo de funcionamiento «Atornillar»

PRECAUCIÓN Riesgo de daños! Daños en el elemento de fijación, el útil de inserción o la pieza de trabajo. ▶ Antes de comenzar una tarea de atornillado, asegúrese de que las superficies de contacto de los componentes que van a unirse se encuentren en contacto en toda su extensión y de que las tuercas estén enroscadas hasta el tope.

1. Apriete el elemento de fijación utilizando una posición baja.

▶ Empiece con la posición más baja posible para evitar dañar el elemento de fijación por un apriete excesivo.

2. Compruebe el par de giro alcanzado del elemento de fijación con ayuda de una llave dinamométrica

calibrada. Para realizar aprietes reproducibles en varios elementos de fijación, asegúrese de que todas las condiciones de atornillado sean las mismas. En unas condiciones de atornillado distintas puede ser necesaria otra posición. Resultado 1 / 3 No se ha alcanzado el par de giro especificado del elemento de fijación. ▶ Suelte el elemento de fijación y ajuste el módulo de apriete en una posición superior. ▶ Apriete el elemento de fijación con la nueva posición y vuelva a realizar el paso de comprobación descrito.96 Español 2343813 *2343813* Resultado 2 / 3 Se ha sobrepasado el par de giro especificado del elemento de fijación. ▶ Suelte el elemento de fijación y ajuste el módulo de apriete en una posición inferior. ▶ Apriete el elemento de fijación con la nueva posición y vuelva a realizar el paso de comprobación descrito. Resultado 3 / 3 El elemento de fijación se ha apretado con el par de giro especificado. Se ha calculado la posición correcta para el elemento de fijación.

6.4.4 Modo de funcionamiento «Servicio no regulado»

En este modo de funcionamiento, el módulo de apriete está desactivado. Por lo tanto, no es necesario retirar el módulo de apriete si se desea realizar un trabajo breve sin módulo de apriete. La atornilladora de impacto funciona como si el módulo de apriete no estuviera montado. El indicador de par de giro de la atornilladora de impacto muestra la posición del par de apriete seleccionada y puede ajustarse con el conmutador de par de giro. Indicador de la pantalla en el modo de funcionamiento «Servicio no regulado»:

6.5 Ajustar el modo de funcionamiento

El modo de funcionamiento puede ajustarse de dos formas distintas al tipo de elemento de fijación:

6.5.1 Ajustar el modo de funcionamiento escaneando el código de barras, QR o Datamatrix 4

Si existe un código de barras, QR o Datamatrix para el producto Hilti que se debe atornillar, el modo de funcionamiento puede ajustarse al producto de forma rápida y sencilla escaneando el código.

Desbloquee el módulo de apriete. 92

2. Pulse la tecla de escaneo.

El escáner se activa y la operatividad de lectura se indica en la pantalla con el símbolo .

3. A continuación, mantenga el módulo a una distancia de aprox. 15 centímetros (6″) con la retícula

proyectada en posición central sobre el código de barras, QR o Datamatrix. Resultado 1 / 2 Las luces de control se iluminan en verde. En la pantalla aparece . Suena el tono de confirmación. En la pantalla se muestra el modo de tratamiento para el elemento de fijación que se debe atornillar. Resultado 2 / 2 Es posible que la memoria del módulo de apriete todavía no contenga parámetros de tratamiento para el elemento de fijación que se debe atornillar. Hilti proporciona un manual de instrucciones propio específico de SIAT para los elementos de fijación compatibles con SIAT. En él encontrará un código QR que puede escanear con el módulo de apriete para cargar los parámetros de tratamiento en la memoria del módulo de apriete. Los parámetros de tratamiento para el producto que debe atornillarse también pueden cargarse en el módulo de apriete mediante el AT Documentation Software desde una unidad USB. Para asegurarse de que siempre se utilicen parámetros de tratamiento actualizados, compruebe regularmente que estén instaladas las últimas versiones de software y parámetros. Las luces de control parpadean en rojo. En la pantalla se muestra (no se ha podido leer el código o no se conoce). Suena el tono de advertencia.

Pulse la tecla de escaneo y escanee el código de nuevo.

4. Si el elemento de fijación es compatible con Tracefast, indique si deseautilizarelmododefuncionamiento

Bloquee el módulo de apriete. 92 ▶ Si se activa el modo de funcionamiento Tracefast, en la pantalla aparecerá de modo permanente

▶ Si se desactiva el modo de funcionamiento Tracefast, en la pantalla aparecerá de modo permanente .*2343813* 2343813 Español 97

6.5.2 Ajustar el modo de funcionamiento con las teclas de control

Si no hay un código de barras, QR o Datamatrix disponible para el elemento de fijación que se debe atornillar, puede ajustarse el modo de funcionamiento manualmente con las teclas de control del módulo de apriete.

Desbloquee el módulo de apriete. 92

2. Desplace el marco de selección con las teclas de dirección hasta la opción que desee modificar.

3. Pulse la tecla OK.

▶ La opción seleccionada aparece con el fondo negro.

4. Seleccione el ajuste deseado con las teclas de dirección.

5. Pulse la tecla OK.

▶ El ajuste seleccionado se mostrará con el marco de selección.

6. Si es necesario, repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes.

Bloquee el módulo de apriete. 92

6.6 Apriete del producto en servicio inteligente

Antes de colocar el módulodeapriete, asegúresedequeelelementodefijación que se va a atornillar se instala correctamente. Observe las indicaciones del manual de instrucciones del elemento de fijación que se va a atornillar y las explicaciones relativas a la comprobación de los elementos de fijación.

1. Ajuste el modo de funcionamiento «Servicio inteligente».

2. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.

3. Coloque la atornilladora de impacto con un útil de inserción adecuado en el elemento de fijación que se

4. Pulse el conmutador de control y manténgalo pulsado hasta que el módulo de apriete emita uno de los

siguientes mensajes: Resultado 1 / 4

Se muestra el mensaje «Atornillado finalizado correctamente»:

  • Las luces de control se iluminan en verde.
  • Suena el tono de confirmación. El elemento de fijación se ha apretado correctamente. Puede continuar directamente con el siguiente elemento de fijación del mismo tipo. Resultado 2 / 4

Se muestra el mensaje «Reapriete finalizado correctamente»:

  • Las luces de control parpadean en amarillo.
  • Suena el tono de advertencia 1. A) Se ha vuelto a apretar la unión atornillada de un anclaje de perno o barra roscada con taco químico, que ya se había apretado y vuelto a aflojar. Si la unión atornillada no se apretó antes correctamente, deberá comprobarse y reapretarse con una llave dinamométrica calibrada. B) La unión atornillada para sistemas de instalación y los canales de anclaje ya había sido apretada, pero el módulo no puede detectar si se ha aplicado el par de apriete correcto. Compruebe la unión atornillada con una llave dinamométrica calibrada y, en caso necesario, apriétela con el par de giro de instalación correcto. Resultado 3 / 4

Se muestra el mensaje «Tensión de batería insuficiente»:

  • Las luces de control parpadean en rojo. La capacidad restante de la batería es insuficiente para apretar el elemento de fijación. ▶ Pulse la tecla OK para confirmar el mensaje. ▶ Introduzca una batería cargada por completo. Resultado 4 / 4

Se muestra el mensaje «Atornillado no finalizado correctamente»:

  • Las luces de control parpadean en rojo.
  • Suena el tono de advertencia 2. ▶ Apriete el elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada.98 Español 2343813 *2343813*

6.7 Apriete del producto en el modo de funcionamiento Tracefast

Antes de colocar el módulo de apriete, asegúrese de que el elemento de fijación que seva a atornillar se instala correctamente. Observe las indicaciones del manual de instrucciones del elemento de fijación que se va a atornillar y las explicaciones relativas a la comprobación de los elementos de fijación. Si está activado el modo de funcionamiento «Tracefast», el módulo de apriete detecta únicamente el código de matriz de datos en elementos de fijación. Para leer otro código de barras, QR o de matriz de datos deberá desactivar el modo de funcionamiento «Tracefast».

Active el modo de funcionamiento «Tracefast» .

2. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.

3. Presione el conmutador de control de la atornilladora de impacto.

▶ Se activará el escáner del módulo de apriete.

4. Escanee el código de matriz de datos en el elemento de fijación que vaya a atornillar.

Resultado 1 / 2 Las luces de control se iluminan en verde. En la pantalla aparece . Suena el tono de confirmación. La pantalla muestra el elemento de fijación que se va a atornillar y el módulo de apriete guarda los metadatos del elemento de fijación para el siguiente atornillado. Resultado 2 / 2 Las luces de control parpadean en rojo. En la pantalla se muestra (no se ha podido leer el código o no se conoce). Suena el tono de advertencia. ▶ Pulse la tecla de escaneo y escanee el código de nuevo. ▶ Si no se puede escanear el código (p. ej., porque está muy dañado), el módulo de apriete permite desactivar tras 10 segundos el modo de funcionamiento «Tracefast» para el siguiente elemento de fijación y atornillar en su lugar el elemento de fijación con el modo de funcionamiento «Funcionamiento inteligente». Confirme la elección con la tecla «Ok». El siguiente elemento de fijación se puede atornillar sin guardar sus metadatos. A continuación, el módulo de apriete vuelve automáticamente al modo de funcionamiento «Tracefast».

5. Coloque la atornilladora de impacto con un útil de inserción adecuado en el elemento de fijación que se

6. Pulse el conmutador de control y manténgalo pulsado hasta que el módulo de apriete emita uno de los

siguientes mensajes: Resultado 1 / 4

Se muestra el mensaje «Atornillado finalizado correctamente»:

  • Las luces de control se iluminan en verde.
  • Suena el tono de confirmación. El elemento de fijación se ha apretado correctamente. Puede continuar directamente con el siguiente elemento de fijación del mismo tipo. Resultado 2 / 4

Se muestra el mensaje «Reapriete finalizado correctamente»:

  • Las luces de control parpadean en amarillo.
  • Suena el tono de advertencia 1. A) Se ha apretado de nuevo una unión atornillada de un anclaje de perno que ya se había apretado y después se aflojó. Si la unión atornillada no se apretó antes correctamente, deberá comprobarse y reapretarse con una llave dinamométrica calibrada. B) La unión atornillada para sistemas de instalación y los canales de anclaje ya había sido apretada, pero el módulo no puede detectar si se ha aplicado el par de apriete correcto. Compruebe la unión atornillada con una llave dinamométrica calibrada y, en caso necesario, apriétela con el par de giro de instalación correcto.*2343813* 2343813 Español 99 Resultado 3 / 4

Se muestra el mensaje «Tensión de batería insuficiente»:

  • Las luces de control parpadean en rojo. La capacidad restante de la batería es insuficiente para apretar el elemento de fijación. ▶ Pulse la tecla OK para confirmar el mensaje. ▶ Introduzca una batería cargada por completo. Resultado 4 / 4

Se muestra el mensaje «Atornillado no finalizado correctamente»:

  • Las luces de control parpadean en rojo.
  • Suena el tono de advertencia 2. ▶ Apriete el elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada.

7. Repita los pasos de 3 a 6 para cada elemento de fijación que se vaya a atornillar.

6.8 Apretar el producto en el modo de funcionamiento «Atornillar»

1. Ajuste el modo de funcionamiento «Atornillar».

Calcule la posición de apriete que debe ajustar para el producto a atornillar 95 y ajústela.

3. Ajuste el conmutador de giro a la derecha/izquierda en giro a la derecha.

4. Coloque la atornilladora de impacto con un útil de inserción adecuado en el producto que se debe

5. Mantenga pulsado el conmutador de control hasta que el módulo de apriete emita uno de los siguientes

mensajes: Resultado 1 / 2

Se muestra el mensaje «Atornillado finalizado correctamente»:

  • Las luces de control se iluminan en verde.
  • Suena el tono de confirmación. El elemento de fijación se ha apretado correctamente. Puede continuar directamente con el siguiente elemento de fijación del mismo tipo. Resultado 2 / 2

Se muestra el mensaje «Atornillado no finalizado correctamente»:

  • Las luces de control parpadean en rojo.
  • Suena el tono de advertencia 2.

Apriete el elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada.

6.9 Comprobación del elemento de fijación

Todos los elementos de fijación de Hilti se someten a constantes actualizaciones, de modo que también los elementos de fijación que no están descritos en esta documentación son compatibles con el módulo SI-AT. Mantenga siempre actualizadas las versiones del software y los parámetros. Puede encontrar el manual de instrucciones e indicaciones de comprobación en: www.hilti.group

6.9.1 Comprobación del elemento de fijación de anclajes de segmento

Para garantizar que se ha alcanzado correctamente la tensión previa especificada según la homologa- ción/el manual de instrucciones al atornillar los anclajes de segmento en el «modo de funcionamiento inteligente», deben comprobarse el primer y el último anclaje de segmento con una llave dinamomé- trica calibrada. Esta comprobación del par de giro de instalación aplicado debe realizarse inmediata- mente después del apriete (instalación) del anclaje de segmento. El par de referencia se corresponde con el 75 % del par de giro del anclaje de segmento correspondiente y se debe seguir el manual de instrucciones de este anclaje.100 Español 2343813 *2343813* ▶ Compruebe el elemento de fijación del anclaje de segmento con una llave dinamométrica calibrada y el par de giro de comprobación adecuado. Al hacerlo, observe el ángulo en el cual se puede seguir girando el elemento de fijación. Resultado 1 / 2 El elemento de fijación del anclaje de segmento no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (<180°). El elemento de fijación se ha atornillado correctamente. Resultado 2 / 2 El elemento de fijación del anclaje de segmento se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (>180°). El elemento de fijación no se ha atornillado correctamente. Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. El Servicio Técnico de Hilti debe comprobar la atornilladora de impacto.

6.9.2 Comprobación del elemento de fijación de tornillos de anclaje

Para asegurar la correcta instalación de los tornillos de anclaje, se debe realizar una inspección visual de la superficie de apoyo de la cabeza en cada proceso de fijación. Esta comprobación final sirve para asegurar que el elemento de fijación está correctamente fijado en la placa base y que la instalación se ha realizado adecuadamente. ▶ Realice una comprobación visual de la superficie de apoyo de la cabeza del tornillo del elemento de fijación. La cabeza del tornillo debe quedar plana sobre la placa base. Resultado 1 / 2 La cabeza del tornillo queda plana sobre la placa base y bien atornillado a la pieza de montaje. El tornillo de anclaje está bien apretado. Resultado 2 / 2 La cabeza del tornillo no queda plana sobre la placa base y hay una separación visible. Si es posible, lleve a cabo otro proceso de fijación siguiendo el manual de instrucciones del elemento de fijación.

6.9.3 Comprobación de los elementos de fijación de las barras roscadas con tacos químicos

Para garantizar que se ha alcanzado correctamente la tensión previa especificada según el manual de instrucciones en el atornillado de los elementos de fijación de las barras roscadas con tacos químicos en el «modo de funcionamiento inteligente», deben comprobarse el primer y el último elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada. Esta comprobación del par de instalación aplicado debe realizarse inmediatamente después de apretar el elemento de fijación de la barra roscada (una vez transcurrido el tiempo de fraguado necesario para el taco químico). El par de giro corresponde al 100 % del par de instalación del elemento de fijación correspondiente de la barra roscada y puede consultarse en el manual de instrucciones de dicha barra roscada. ▶ Compruebe el elemento de fijación de la barra roscada con una llave dinamométrica calibrada y el par de giro de comprobación adecuado. Al hacerlo, observe el ángulo en el cual se puede seguir girando el elemento de fijación. Resultado 1 / 2 El elemento de fijación de la barra roscada no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (<180°). El elemento de fijación se ha atornillado correctamente. Resultado 2 / 2 El elemento de fijación de la barra roscada no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (>180°). El elemento de fijación no se ha atornillado correctamente. Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. El Servicio Técnico de Hilti debe comprobar la atornilladora de impacto.*2343813* 2343813 Español 101

6.9.4 Comprobación de la seguridad del elemento de fijación para sistemas de instalación

Para garantizar que se ha alcanzado correctamente la tensión previa especificada según la homologa- ción/el manual de instrucciones al atornillar los botones de conexión en el «modo de funcionamiento inteligente», deben comprobarse el primer y el último botón de conexión con una llave dinamométrica calibrada. Esta comprobación del par de giro de instalación aplicado debe realizarse inmediatamente después del apriete (instalación) del botón de conexión. El par de referencia se corresponde con el par de giro de instalación del botón de conexión correspondiente y se debe seguir el manual de instrucciones de este botón de conexión. ▶ Compruebe el elemento de fijación con una llave dinamométrica calibrada. Al hacerlo, observe el ángulo en el cual se puede seguir girando el elemento de fijación. Resultado 1 / 2 El elemento de fijación no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (<180°). El atornillado del elemento de fijación se ha realizado correctamente. Resultado 2 / 2 El elemento de fijación se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (>180°). El atornillado realizado es defectuoso. Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. Encargue la revisión de la atornilladora de impacto al servicio técnico de Hilti.

6.9.5 Comprobación de la unión atornillada de los pernos en T a los canales de fijación

Para garantizar que se ha alcanzado correctamente la tensión previa especificada según la homolo- gación/el manual de instrucciones al atornillar los pernos en T en el «modo de funcionamiento inteli- gente», deben comprobarse el primer y el último perno en T con una llave dinamométrica calibrada. Esta comprobación del par de giro de instalación aplicado debe realizarse inmediatamente después del apriete (instalación) del perno en T. El par de referencia se corresponde con el par de giro de instalación del perno en T correspondiente y se debe seguir el manual de instrucciones de este perno en T. ▶ Compruebe el elemento de fijación del perno en T con una llave dinamométrica calibrada y el par de giro de comprobación correcto. Al hacerlo, observe el ángulo en el cual se puede seguir girando el elemento de fijación. Resultado 1 / 2 El elemento de fijación no se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (<360°). El elemento de fijación se ha atornillado correctamente. Resultado 2 / 2 El elemento de fijación se ha girado más allá del ángulo de giro máximo especificado (>360°). El elemento de fijación no se ha atornillado correctamente. Los atornillados apretados desde la última comprobación deben considerarse defectuosos y deben comprobarse. El Servicio Técnico de Hilti debe comprobar la atornilladora de impacto.

6.9.6 Comprobación de los atornillados apretados en el modo de funcionamiento «Atornillar»

▶ Compruebe regularmente con una llave dinamométrica calibrada si se ha alcanzado el par de apriete nominal; siga para ello las normas o las especificaciones de calidad de su empresa.

6.10 Conexión del módulo de apriete al ordenador 5

1. Desplace la cubierta de la parte inferior del módulo de apriete.

2. Inserte el conector (tipo C, USB 2.0) del cable USB en la interfaz USB del módulo de apriete.

3. Conecte el conector (tipo A) del cable USB al ordenador.

▶ Ahora el módulo de apriete recibe el suministro de corriente del ordenador. En la pantalla del módulo se muestra el logotipo de USB ( ). Tras extraer el conector USB, cierre la cubierta del módulo de apriete. De este modo se evita la entrada de suciedad en la interfaz USB.102 Español 2343813 *2343813* 7 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. Cuidado del producto

  • Elimine con precaución la suciedad fuertemente adherida.
  • Las rejillas de ventilación, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido.
  • Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto. Cuidado de las baterías de Ion-Litio
  • No utilice nunca una batería con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave.
  • Evite la exposición innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia). Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
  • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fábrica.
  • Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
  • Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y los elementos de manejo funcionen correctamente.
  • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Encargue inmediatamente la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti.
  • Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, coloque todos los dispositivos de protección y asegúrese de que funcionen correctamente. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto, material de consumo y accesorios originales. Las piezas de repuesto, los materiales de consumo y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group 8 Transporte y almacenamiento Transporte de baterías y herramientas a batería PRECAUCIÓN Arranque involuntario en el transporte ! ▶ Transporte sus productos siempre sin batería. ▶ Extraiga la(s) batería(s). ▶ Nunca transporte las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías. ▶ Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas. ▶ Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un transporte prolongado.*2343813* 2343813 Español 103 Almacenamiento de baterías y herramientas a batería ADVERTENCIA Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ Guarde el producto y las baterías en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los valores límite de temperatura que figuran en los datos técnicos. 91 ▶ No almacene las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga. ▶ No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal. ▶ Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. ▶ Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un almacenamiento prolongado. 9 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Observe también las indicaciones relativas a la reparación de averías recogidas en el manual de instrucciones de la atornilladora de impacto utilizada. Anomalía Posible causa Solución Se muestra el mensaje «Blo- quear módulo». Módulo de apriete desbloqueado. ▶ Pulse la tecla de bloqueo para bloquear el módulo de apriete y activar la atornilladora de impacto. Se muestra el mensaje «Tem- peratura de la batería dema- siado alta». La batería está sobrecalentada. ▶ Cambie la batería o deje que se enfríe. Se muestra el mensaje «Tem- peratura de la batería dema- siado baja». La temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F). ▶ Deje que la batería se caliente poco a poco hasta superar los 0 °C (32 °F). Se muestra el mensaje «Tem- peratura de la atornilladora de impacto demasiado alta». La atornilladora de impacto se ha sobrecalentado. ▶ Deje enfriar la atornilladora de impacto. ▶ Limpie las rejillas de ventilación. Se muestra el mensaje «Car- ga de la batería demasiado baja». La carga de la batería no es sufi- ciente para atornillar correctamen- te el elemento de fijación. ▶ Introduzca una batería cargada por completo. Se muestra el mensaje «Con- sumo de corriente excesivo». Consumo de corriente demasiado alto brevemente. ▶ Pulse la tecla OK para confirmar el mensaje. ▶ Repita el proceso de atornillado. ▶ Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.104 Español 2343813 *2343813* Anomalía Posible causa Solución Se muestra el mensaje «Pila de botón vacía». La pila de botón del reloj del mó- dulo de apriete está vacía. Ya no puede garantizarse la corrección de los datos relativos a la fecha y la hora en el protocolo de documentación. ▶ Diríjase al Servicio Técnico de Hilti para que cambien la batería. Se muestra el mensaje «Man- tenimiento de la atornilladora de impacto necesario». Mantenimiento de la atornilladora de impacto necesario. Los modos de funcionamiento «Servicio inteligente», «Tracefast» y «Atornillar» ya no se pueden selec- cionar. ▶ Diríjase al Servicio de Atención al Cliente de Hilti para cualquier tarea de mantenimiento en la atornilladora de impacto. Se muestra el mensaje «Fallo interno». Se ha detectado un fallo interno. Se ha conectado una herramienta eléctrica sin función AT o es ne- cesario actualizar el firmware del módulo de apriete. ▶ Utilice únicamente herramientas eléctricas con función AT junto con el módulo de apriete. ▶ Conecte el módulo de apriete a un ordenador. ▶ Utilice el software de docu- mentación AT para comprobar si hay disponible una nueva versión de firmware e instálela en caso necesario. Se muestra el mensaje «Fallo de hardware». Se ha detectado un fallo de hard- ware. ▶ Desconecte la conexión entre la atornilladora de impacto, el módulo de apriete y la batería y vuelva a conectar los productos. ▶ Si el problema persiste, pónga- se en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Se muestra el mensaje «Fallo temporal». Se ha detectado un fallo temporal. La comunicación entre el módulo de apriete y la batería y/o la ator- nilladora de impacto podría estar interrumpida. ▶ Desconecte la conexión entre la atornilladora de impacto, el módulo de apriete y la batería, limpie los contactos de todos los productos y vuelva a conectar los productos. ▶ Si el problema persiste, pónga- se en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Se muestra el mensaje «Fun- ción de documentación de- sactivada». Función de documentación desac- tivada (solo mensaje de adverten- cia). ▶ Si necesita la función de docu- mentación, conecte el módulo de apriete al ordenador y active la función de documentación en

AT Documentation Software. ▶ Si fuera necesario, pulse la tecla OK para ocultar el mensaje y continuar con el proceso de arranque del módulo de apriete.*2343813* 2343813 Español 105 Anomalía Posible causa Solución Se muestra el mensaje «Me- moria casi llena». (El mensaje aparece en caso de valores ≥ 90 %). La memoria de datos del módulo de apriete está casi llena. Aten- ción: Cuando la memoria de datos del módulo de apriete está com- pletamente llena, se sobrescriben los datos más antiguos. ▶ Conecte el módulo de apriete a un ordenador. ▶ Lea los datos con el AT Documentation Software para documentarlos en un informe. ▶ A continuación, borre los datos de la memoria del módulo de apriete para liberar espacio. Se muestra el mensaje «Me- moria completamente llena». La memoria de datos del módulo de apriete está completamente llena. Atención: Se sobrescribirán los datos más antiguos. ▶ Conecte el módulo de apriete a un ordenador. ▶ Lea los datos con el AT Documentation Software para documentarlos en un informe. ▶ A continuación, borre los datos de la memoria del módulo de apriete para liberar espacio. 10 Reciclaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por un reciclaje indebido. Riesgo para la salud debido a escapes de gases o líquidos. ▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto. ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. 11 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 12 Más información Encontrará accesorios, productos del sistema y más información sobre su producto en este enlace.106 Español 2343813 *2343813* RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas) Esta tabla se aplica en el mercado de China. Condiciones: Corea del Sur Información de homologación específica de cada país

A/S: 080-220-2000 13 Hilti Baterías de Ion-Litio Indicaciones de seguridad y uso En esta documentación, el término «batería» se utiliza para baterías de Ion-Litio recargables de Hilti en las que hay agrupadas varias células de Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas. Utilice exclusivamente baterías originales de Hilti. Descripción Las baterías Hilti están equipadas con sistemas de gestión y protección de las celdas. Las baterías se componen de celdas que contienen materiales acumuladores de Ion-Litio y que posibilitan una densidad de energía específica. Las celdas de Ion-Litio tienen un efecto memoria muy bajo, pero reaccionan con mucha sensibilidad a golpes, descarga total o altas temperaturas. Puede consultar los productos autorizados para baterías Hilti en su Hilti Store o en: www.hilti.group*2343813* 2343813 Español 107 Seguridad ▶ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego o explosiones. ▶ Manipule las baterías con cuidado a fin de evitar daños o escapes de líquido altamente peligroso para su salud. ▶ Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso. ▶ Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar. ▶ No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Compruebe con regularidad si las baterías presentan signos de daños. ▶ No utilice nunca baterías recicladas o reparadas. ▶ Nunca utilice la batería o una herramienta eléctrica de batería como herramienta de percusión. ▶ No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto puede provocar explosiones. ▶ No toque los polos de la batería con los dedos, con herramientas, con joyas o con otros objetos conductores de la electricidad. Esto puede dañar la batería y provocar otros daños materiales y lesiones. ▶ Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los líquidos. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras, incendios y explosiones. ▶ Utilice únicamente cargadores y herramientas eléctricas concebidos para este tipo de baterías. Para ello, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente. ▶ No utilice ni almacene la batería en entornos con peligro de explosión. ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Proceda según las instrucciones del capítulo Medidas en caso de que se queme la batería. Qué hacer si se dañan las baterías ▶ Póngase en contacto con el Servicio Técnico Hilti cuando una batería esté defectuosa. ▶ No utilice una batería de la que salga líquido. ▶ Si sale líquido, evite el contacto directo con los ojos y/o con la piel. Al manipular el líquido de la batería, utilice siempre guantes de protección y protección para los ojos. ▶ Para limpiar el líquido que ha salido de la batería, utilice un producto de limpieza químico autorizado. Tenga en cuenta las normas locales sobre limpieza de líquidos de batería. ▶ Coloque la batería defectuosa en un recipiente no inflamable y cúbrala con arena seca, polvo de tiza (CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables. ▶ Deseche el depósito en su Hilti Store o diríjase a la empresa de eliminación de residuos correspondiente. Tenga en cuenta las normas locales sobre el transporte de baterías dañadas. Qué hacer si las baterías dejan de funcionar ▶ Observe si la batería presenta un comportamiento anormal, como una carga defectuosa, tiempos de carga demasiado largos, una reducción notable del rendimiento, actividad extraña del LED o escapes de líquido. Todo ello son signos de un problema interno. ▶ Si cree que la batería puede tener un problema interno, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. ▶ Si la batería ha dejado de funcionar, no se carga o tiene un escape de líquido, deberá desecharla. Véase el capítulo Mantenimiento y reciclaje. Medidas en caso de que se queme la batería ADVERTENCIA Peligro por incendio de batería. Las baterías incendiadas desprenden líquidos y vapores peligrosos y explosivos que pueden provocar lesiones corrosivas, quemaduras o explosiones. ▶ Póngase su equipo de seguridad personal para extinguir incendios de baterías. ▶ Procure que haya ventilación suficiente para disipar los vapores peligrosos y explosivos.

Si se genera mucho humo, salga inmediatamente de la estancia. ▶ Consulte a un médico en caso de irritación de las vías respiratorias. ▶ Llame a los bomberos antes de intentar extinguir el fuego.108 Português 2343813 *2343813* ▶ Apague incendios de baterías solo con agua, guardando la mayor distancia posible. Los extintores de polvo y las mantas ignífugas no son efectivos en el caso de las baterías de Ion-Litio. Los incendios en el entorno se pueden extinguir con agentes de extinción convencionales. ▶ No intente mover grandes cantidades de baterías incendiadas. No retire los materiales afectados del entorno inmediato para aislar así las baterías afectadas. En caso de que una batería no se enfríe, desprenda humo o esté en llamas: ▶ Cójala con una pala y métala en un cubo con agua. El efecto enfriador evita que se propaguen las llamas a las celdas que aún no han alcanzado la temperatura crítica para incendiarse. ▶ Deje la batería durante al menos 24 horas en un cubo hasta que se haya enfriado por completo. ▶ Véase el capítulo Qué hacer si se dañan las baterías. Indicaciones de transporte y almacenamiento ▶ Temperatura ambiente de funcionamiento entre -17 °C y +60 °C / entre 1 °F y 140 °F. ▶ Temperatura de almacenamiento entre -20 °C y +40 °C / entre -4 °F y 104 °F. ▶ No guarde las baterías en el cargador. Extraiga siempre la batería del cargador después del proceso de carga. ▶ Conserve las baterías en un lugar lo más fresco y seco posible. Un almacenamiento fresco aumenta la duración de la batería. Nunca guarde las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. ▶ Las baterías no deben enviarse por correo. Diríjase a una empresa de transporte si quiere enviar baterías no dañadas. ▶ No transporte nunca las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegidas frente a vibraciones y golpes excesivos y aisladas de todo material conductor y de otras baterías para que no entren en contacto con los polos de otras baterías y causen un cortocircuito. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías. Mantenimiento y reciclaje ▶ Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. Evite que se acumule polvo o suciedad en la batería innecesariamente. Limpie la batería con un pincel suave y seco o con un paño limpio y seco. ▶ No utilice nunca la batería si están obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave. ▶ Evite que penetren cuerpos extraños en el interior. ▶ No deje que entre humedad en la batería. Si ha penetrado humedad en la batería, trátela como una batería dañada y aíslela en un recipiente no inflamable. ▶ Véase el capítulo Qué hacer si se dañan las baterías. ▶ Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías dañadas. ▶ No deseche las baterías junto con los desperdicios domésticos. ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. Manual de instruções original 1 Indicações sobre o Manual de instruções

Bloqueie o módulo de aperto. 114

Bloqueie o módulo de aperto. 114

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : SI-AT-22

Categoría : Destornillador