WR 2000A - сварочный аппарат Weller - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно WR 2000A Weller в формате PDF.
Вопросы пользователей о WR 2000A Weller
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего сварочный аппарат в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство WR 2000A - Weller и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. WR 2000A бренда Weller.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ WR 2000A Weller
RU Оригинальное руководство по эксплуатации
WR 2
WR 3M

RU Выравнивание потенциалов
2 DE Netzsicherung
GB Mains fuse
ES Fusible
FR Fusible secteur
RU Предохранитель электросети
RU Активный канал / Оптический контроль регулировки

5
DE Luftanschlussnippel für Heißluftkolben
GB Air connection nipple for hot air tools
ES Boquilla de conexión del aire para el soldador de aire caliente
FR Raccord de connexion
d'air pour fers à air chaud
IT Nipplo di collegamento aria per saldatore ad aria calda
PT Niples de ligação de ar para ferros de soldar por ar quente
NL Luchtaansluitnippel voor heteluchtbout
SV Luftanslutningsnippel för
hetluftspenna
6
DE Vakuumanschluss
GB Vacuum connection
ES Toma de vacío
FR Raccord de vide
IT Collegamento per vuoto
PT Ligação de vácuo
NL Vacuümaansluiting
SV Vakuumanslutning
DK Vakuumtilslutning
7
DE LED Vakuum
GB Vacuum LED
ES LED Vacío
FR LED vide
IT LED Vuoto
PT LED do vácuo
NL LED vacuum
SV Lysdiod vakuum
EE Kanalivaliku näidik
LV Kanāla izvēles rādījums
LT Pasirinkto kanalo rodmuo
BG Индикация: избор на канал
RO Afișarea selectării canalului
HR Prikaz odabira kanala
RU Индикация выбора канала
5
DE Optische Regelkontrolle
GB Visual control check
ES Control óptico de regulación
FR Contrôle optique de régulation
IT Controllo di regolazione ottico
PT Controlo de regulação óptico
NL Optische regelcontrole
SV Optisk reglerkontroll
DK Optisk indstillingskontrol
FI Optinen säätövalvonta
GR Οπτικός έλεγχος ρύθμισης
TR Optik ayar kontrolü
CZ Optická kontrola regulace
PL Optyczna kontrola regulacji
HU Optikai szabályozóellenőrző
SK Optická kontrola regulácie
SL Optična kontrola regulacije
EE Optiline regulaatorikontroll
LV Optiskā regulēšanas kontrole
LT Optiné reguliavimo kontrolé
BG Оптичен контрол на регулирането
RO Controlul optic al setârilor
HR Optička regulacija
RU Оптический контроль
регулировки
6
DE Verriegelung
GB Interlock
ES Bloqueo
FR Verrouillage
IT Bloccaggio
PT Bloqueio
NL Vergrendeling
SV Låsning
DK Lås
FI Lukitus
GR Κλείδωμα
TR Kilitleme
CZ Zablokování
PL Blokada
HU Reteszelés
SK Zablokovanie
SL Zaklepanje
EE Lukustamine
LV Blokēšana
LT Užraktas
BG Блокировка
RO Blocare
HR Zaključavanje
RU Блокировка
7
DE Temperatursymbol °C/°F
GB Temperature symbol °C/°F
ES Símbolo de temperatura °C/°F
FR Symbole de température
°C/°F
IT Simbolo della temperatura
°C/°F
PT Símbolo de temperatura °C/°F
NL Temperatuursymbool °C/°F
SV Temperatursymbol °C/°F
DK Temperatursymbol °C/°F
FI Lämpötilatunnus °C/°F
GR Σύμβολο θερμοκρασίας °C/°F
TR Sıcaklık sembolü °C/°F
CZ Symbol teploty °C/°F
PL Symbol temperature °C/°F
HU Hőmérséklet szimbólum °C/°F
SK Symbol teploty °C/°F
SL Simbol za temperaturo °C/°F
EE Temperatuurisümbol °C/°F
LV Temperaturas simbols °C/°F
LT Temperatūros simbolis °C/°F
BG Символ на температурата
°C/°F
RO Simbol de temperatură °C/°F
HR Simbol za temperaturu °C/°F
RU Символ температуры °C/°F
DE Inbetriebnahme
RU Ввод устройства в эксплуатацию
1

2
WR 2 max. 2 ×

BG Принцип на управление
RU Выключение/включение канала



DE Solltemperatur einstellen
GB Setting the nominal temperature
ES Ajuste de la temperatura de referencia
FR Réglage de la température de consigne
IT Impostazione della temperatura nominale
PT Ajuste da temperatura nominal
NL Gewenste temperatuur instellen
SV Ställ in börtemperatur
DK Indstil nominal temperatur
FI Ohjelämpötilan asetus
GR Ρύθμιση της ονομαστικής θερμοκρασίας
TR Nominal sıcaklığın ayarlanması
CZ Nastavení požadované teploty
PL Ustawianie temperatury zadanej
HU Előírt hömérséklet megadása
SK Nastavenie požadovanej teploty
SL Nastavitev želene temperature
EE Nimitemperatuuri seadmine
LV Vajadzīgās temperatūras iestatīšana
LT Nustatytosios temperatūros nustatymas
BG Настройка на зададената температура
RO Setarea temperaturii nominale
HR Namještanje zadane temperature
RU Установка заданной температуры
WR 3M



RU Выбор фиксированной температуры
WR 3M








RU Установка и сохранение фиксированной температуры

RU Выбор фиксированной температуры
WR 3M








DE Festtemperatur einstellen und speichern
GB Set and save fixed temperature
ES Ajustar / guardar un valor fijo de temperatura
FR Réglage et mémoriser la température fixe
IT Impostazione e memorizzazione della
temperatura fissa
PT Ajustar e memorizar temperatura fixa
NL Vaste temperatuur instellen en opslaan
SV Ställ in fast temperatur och spara den
DK Indstil og gem fast temperatur
FI Kiinteän lämpötilan säätö ja tallennus
GR Ρύθμιση / αποθήκευση της σταθερής θερμοκρασίας
TR Sabit sıcaklık ayarlanmalıdır / kaydedilmelidir
CZ Nastavení a uložení pevné teploty
PL Ustawianie i zapis stałej temperatury
HU Rögzített hömérséklet beállítása / mentése
SK Nastavte a uložte do fixnú teplotu
SL Nastavitev stalne temperature in shranitev
EE Püsitemperatuuri reguleerimine / salvestamine
LV Fiksētās temperatūras iestatīšana / saglabāšana
LT Nustatytosios temperatūros nustatymas ir išsaugojimas
BG Задаване и запаметяване на непроменлива температура
RO Setarea și salvarea temperaturii fixe
HR Namještanje i spremanje fiksne temperature
RU Установка и сохранение фиксированной
температуры


Предупреждение! Електрически удар
Предупреждение! Риск от изгаряния
Пускайте уреда в действие както е описано в глава „Пускане в действие“.

Предупреждение! Риск от изгаряния
Температурен-Offset (Offset)

Меню за достъп

| опция Описание | |
| °CЦелзий | |
| °FФаренхайт | |
| опция Описание | |
| OFF | Не определен срок(заводска настройка) |
| 1-60 s | Индивидуално регулируем |
(заводска настройка 2 s)
0-999 Индивидуално регулируем
Калибриране (Factory Calibration Check FCC)

Меню за достъп

-2-
трансформатор за безопасност

запояване

разпояване

Горещ въздух

Благодарим вас за доверие, оказанное вами при покупке этого устройства.
Устройство было изготовлено в соответствии с самыми строгими стандартами качества, которые обеспечивают его безукоризненное функционирование.

Внимательно изучите данное руководство по эксплуатации и прилагаемые инструкции по технике безопасности перед вводом в эксплуатацию и началом работы с устройством.
Храните данное руководство по эксплуатации в месте, доступном для всех пользователей.
Это руководство по эксплуатации содержит важную информацию по надлежащему вводу в эксплуатацию, обслуживанию, техническому обслуживанию и самостоятельному устранению простых неисправностей.
Устройство изготовлено в соответствии с современным уровнем техники и общепризнанных правил техники безопасности.
Тем не менее, существует риск травмирования людей и причинения материального ущерба, если вы не соблюдаете указаний по технике безопасности, содержащиеся в прилагаемом буклете, и предупреждений, приведенных в данном руководстве.
Инструкции по технике безопасности
Не разрешается использование насоса детьми и подростками до 16 лет, а также лицами, не ознакомившимися с руководством по эксплуатации. Дети должны находиться под постоянным наблюдением, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. Данный насос не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, психическими или умственными возможностями, недостаточным опытом и/или знаниями.

Внимание! Удар током
В результате неправильного подсоединения блока управления возникает опасность поражения электрическим током и повреждения устройства.
Внимательно прочитайте прилагаемые указания по технике безопасности, указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по эксплуатации, а также в руководстве по эксплуатации вашего блока управления перед вводом в эксплуатацию и соблюдайте содержащиеся в них меры предосторожности.
Подсоединяйте только инструменты WELLER.
В неисправном устройстве оголенные провода могут находиться под напряжением или защитные провода могут не выполнять свою функцию.
Ремонтные работы должны выполнять специалисты, прошедшие обучение в компании Weller.
При повреждении сетевого кабеля он подлежит замене на специально подготовленный сетевой кабель, который можно получить в организации, осуществляющей послепродажное обслуживание.

Внимание! Опасность ожога
Во время работы блока управления существует опасность ожогов на паяльном инструменте. После отключения инструменты могут в течение длительного времени оставаться горячими.
Если паяльный инструмент не используется, всегда храните его в безопасном месте.
Подводите вакуум и горячий воздух только к предназначенным для этого разъемам.
Не направляйте термофен на людей или горючие предметы.

Внимание! Опасность пожара и взрыва!
Опасность пожара от горячих инструментов
Если паяльный инструмент не используется, всегда храните его в безопасном месте.
Не направляйте термофен на людей или горючие предметы.
Держите взрывоопасные и горючие предметы вдали.
Не накрывайте инструмент.

Внимание! Опасность травмирования
Во время транспортировки устройство или его части могут выпасть.
Использование по назначению
Блок подготовки воздуха для паяльных инструментов WELLER.
Используйте ремонтную станцию исключительно для целей, указанных в руководстве по эксплуатации, для пайки и выпайки при условиях, указанных в настоящем документе.

Отсасывание горючих газов и жидкостей не разрешено
Инструмент разрешается эксплуатировать только с правильно установленными и предназначенными для этого патронами фильтра.
Замените заполненные патроны фильтра.
Используйте инструмент только в помещениях. Защищайте от воздействия влаги и от прямого солнечного излучения.
Использование по назначению также подразумевает, что вы
соблюдайте данное руководство по эксплуатации,
соблюдаете все дополнительные сопроводительные документы,
соблюдайте национальные правила предупреждения несчастных случаев по месту использования.
Изготовитель не несет ответственности за самовольное внесение изменений в конструкцию устройства.
Группы пользователей
По причине возникновения различных рисков и потенциальных опасностей некоторые рабочие операции разрешается выполнять только обученным квалифицированным специалистам.
| Рабочая операция Группы пользователей | |
| Установка параметров пайки Квалифицированный персонал с техническим образованием | |
| Замена электрических запасных деталей Профессиональный электрик | |
| Установка интервалов технического обслуживания | Специалист по технике безопасности |
| ОбслуживаниеЗамена фильтра | Неспециалисты |
| ОбслуживаниеЗамена фильтраЗамена электрических запасных деталей | Ученики производственно-технического обучения под руководством и наблюдением квалифицированного специалиста, обладающего соответствующим образованием |
Ввод устройства в эксплуатацию
Внимание!
Соблюдайте соответствующие руководства по эксплуатации подсоединяемых устройств.
Вводите устройство в эксплуатацию так, как описано в главе „Ввод в эксплуатацию“.

Убедитесь, что напряжение сети соответствует параметрам, указанным на заводской табличке.
Перед подсоединением устройства к розетке убедитесь, что оно выключено.
После включения прибора микропроцессор выполняет самодиагностику, при этом все сегменты включаются на короткое время.
Пайка и выпайка
Выполняйте паяльные работы в соответствии с руководством по эксплуатации подсоединенного паяльного инструмента.
Обращение с жалами паяльников
☐ Перед первым нагревом смочите луженную часть жала для селективной пайки припоем. Это устраняет слои окисной пленки, образующейся при хранении, и неровности жала.
Во время перерывов в пайке и перед тем, как отложить паяльник в сторону, следите за тем, чтобы жало было хорошо облужено.
Не используйте агрессивные флюсы.
Всегда следите за правильностью установки жала.
Выбирайте наиболее низкую рабочую температуру.
Подсоединить воздушный шланг от ресивера к WXA 2 или проверить
Переведите выход робота обратно в режим Stop&Go или используйте передний разъем RS 232.
Для замены всасывающих форсунок в нагретом состоянии используйте клещи для выпайки PDN.
По соображениям безопасности рекомендуется очищать выпаивающий инструмент в холодном состоянии.
Смочите жало припоем, прежде чем отложить паяльник на длительное время.
Наносите припой непосредственно на место пайки, а не на жало.
Используйте соответствующий инструмент для смены жал.
Не прикладывайте механическую силу к жалу
Внимание
Блоки управления отрегулированы на средний размер жала. При замене жала или использовании других форм острия могут возникнуть отклонения.
Отключение при перегрузке
Для предотвращения перегрузки станции, при превышении нагрузки мощность автоматически снижается.
Выравнивание потенциалов

Благодаря различной схеме подключения гнезда 3,5 мм возможны 4 варианта:
| a C | жестким заземлением | Без сетевой вилки (состояние при поставке). |
| b Выравнивание потенциалов | С сетевой вилкой, уравнительный провод на среднем контакте. | |
| с Беспотенциальный С | сетевой вилкой | |
| d C | мягким заземлением | С сетевой вилкой и припаяанным резистором. Заземление через выбранный резистор |
Выполнение обновления микропрограммного обеспечения (WR 3M)
Внимание
Блок управления оснащен миниатюрным USB-интерфейсом. Для обеспечения возможности использования USB-интерфейса предусмотрено специальное программное обеспечение Weller, с помощью которого вы можете выполнять обновление программного обеспечения («Инструмент для обновления встроенного ПО») в своем блоке управления.
Уход и техническое обслуживание

Внимание!
<Перед началом любых работ выньте сетевую вилку устройства из розетки.

Внимание!
Используйте только оригинальные запасные части WELLER.

Внимание! Опасность ожога
Замена жал только в холодном состоянии
Замена насадок и чистка только в нагретом состоянии с помощью пригодного инструмента
Замена нагретых насадок только с помощью пригодного инструмента
Очистка и замена емкости для сбора припоя только в холодном состоянии
При наличии загрязнений очистить панель управления с помощью соответствующей чистящей салфетки.
Замена фильтра
Регулярно проверяйте вакуумный фильтр и, при необходимости, заменяйте.
Внимание!
Разрушение вакуумного насоса при работе без фильтра.
☐ Прежде чем приступить к выполнению пайки, проверьте, установлен ли главный фильтр!
С использованными фильтрами необходимо обращаться как со спецотходами.
Передавайте на утилизацию замененные детали устройства, фильтры и устаревшие устройства в соответствии с нормативными постановлениями вашей страны.
Работайте с использованием подходящего защитного оснащения.
Темпер. ожидания (STANDBY)

Вызов меню

После активации функции Setback или при нажатии кнопки ECO (WR 2) температура автоматически снижается до температуры режима ожидания. Фактическая температура отображается путем мигающей индикации. <На дисплее появляется индикация «STANDBY».
Время снижения температуры (SETBACK)

Вызов меню

Если паяльный инструмент не используется, по истечении времени ожидания температура снижается до температуры режима ожидания. На дисплее появляется индикация «SET-BACK».
При нажатии клавиш со стрелками вверх/вниз или ECO (WR 2) состояние ожидания заканчивается.
В зависимости от инструмента состояние ожидания может отменяться по сигналу от сенсорного выключателя или подставки.
| Опция Описание | |
| 0 min Деактивировано (заводская настройка) | |
| ON При наличии подставки после откладывания паяльника система тотчас переключается на температуру режима ожидания | |
| 1-999 min | Время снижения температуры настраивается индивидуально |
Время AUTO-OFF (Время автоматического выключения)

Вызов меню

Если паяльный инструмент не используется, после окончания действия функции AUTO-OFF (автоматическое выключение) паяльный инструмент отключается.
Фактическая температура отображается в виде мигающей индикации и показывает остаточную теплоту. На дисплее появляется индикация «OFF». При температуре ниже 50 °C (122 °F) появляется мигающая полоска
| Опция Описание | |
| 0 min Деактивировано (заводская настройка) | |
| 1-999 min | Время AUTO-OFF(автоматического выключения),настраивается индивидуально. |
Температура-Корректировка (Корректировка)

Вызов меню

С помощью ввода температурного сдвига можно откорректировать фактическую температуру жала паяльника в пределах ± 40 °C (± 72 °F).
Температурное окно (WINDOW)

Вызов меню

Основываясь на заданной зафиксированной температуре, диапазон температуры ± 1–99 °C (± 1–180 °F) можно установить с помощью функции WINDOW. Для обеспечения возможности использования функции WINDOW ремонтная станция должна находиться в заблокированном состоянии.
Единицы измерения температуры (°C/°F)

Вызов меню

Опция Описание
| °C | Цельсий |
| °F | Фаренгейт |

Макс. время подачи горячего воздуха (HAP On)

Вызов меню
▶ - 1 -
Продолжительность включения потока горячего воздуха НАР 200 можно ограничить шагами по 1 с от 0 до 60 с. В этом случае установленная температура будет одинаковой для всех 3 каналов.
Заводской настройкой является с („OFF“ (ВЫКЛ)), т.е. поток воздуха активируется при нажатой кнопке на термофене или при нажатом опциональном педальном выключателе.
Опция Описание
| OFF продолжительность не определена(заводская настройка) |
| 1-60 s настраивается индивидуально |
Подвод вакуума (VAC On)

Вызов меню
▶ -1-
Для предотвращения преждевременного запуска насоса или для обеспечения определенного времени прогрева места пайки можно установить задержку включения
Опция Описание
| 0 sec OFF: Функция подвода вакуумавыключена (заводская настройка) |
| 1-9 sec ON: Время подвода вакуума,регулируется индивидуально |
Выбег вакуума (VAC Off)

Вызов меню
▶ - 1 -
Для предотвращения засорения демонтажного паяльника можно установить время выбега вакуума.
(Заводская установка 2 s)
Опция Описание
| 0 sec OFF: Функция выбега вакуумавыключена (заводская настройка) | |
| 1-5 sec ON: Время выбега вакуума,регулируется индивидуально |
заблокировать функцию

Вызов меню
-1-
После включения блокировки на паяльной станции можно управлять только следующими клавишами:
WR 2: 1,1·2,2,ECO,AIR
Изменять все остальные настройки можно только после разблокировки.
Внимание
Если действительно необходимо предоставить возможность выбора только для одного температурного значения, нужно установить все кнопки управления (кнопки фиксированной температуры) на одинаковое значение температуры.
Блокировка паяльной станции
Выберите пункт меню. На дисплее появляется индикация «OFF». Символ ключа мигает.
Установите желаемый трехсимвольный код блокировки (в диапазоне 001-999) с помощью кнопки
UP / DOWN (вверх/вниз).
WR 2: Нажмите и удерживайте клавишу г27 в течение 5 с.
WR 3M: Нажмите и удерживайте клавишу ГЗТ в течение 5 с.
Код блокировки сохраняется в памяти.
Также появляется символ ключа.
Разблокировка паяльной станции
- Выберите пункт меню. На дисплее появляется индикация «ON».
- Установите трехсимвольный код блокировки с помощью кнопок UP / DOWN (вверх/вниз).
- WR 2: Нажмите клавишу Г27.
WR 3M: Нажмите клавишу Г 3 Т.
- Паяльная станция разблокирована. Дисплей переключается на главное меню.
Забыли код?
Просим обратиться в нашу сервисную службу: technical-service@weller-tools.com
Порог манометра (LEVEL)

Вызов меню

-2-
С помощью этой функции можно определять интервал технического обслуживания демонтажного паяльника. При этом задается значение в мбар, при котором электрический манометр выдает предупреждающее сообщение при загрязненной системе всасывания (светодиод вакуумного насоса меняет цвет с зеленого на красный). Установленное значение зависит от используемых насадок.
Регулируемый -400 mbar до -800 mbar
Заводская установка -600 mbar
- Система (наконечники и фильтры) должны быть свободны.
- Выбрать в меню пункт „Порог манометра“.
- Установите значение давления „Порог манометра“ с помощью кнопки UP (вверх) или DOWN (вниз). Система светодиодного контроля регулировки переключается с красного цвета на зеленый и обратно. С помощью кнопки UP (вверх) увеличьте вакуум на 50 мбар до 80 мбар, сожмите вакуумный шланг и проверьте, переключится ли контрольная лампа с зеленого цвета на красный.
Идентификатор паяльной станции (Remote ID)

Вызов меню

-2-
WR 3M
Каждой паяльной станции можно присвоить специальный идентификатор (Remote ID), с помощью которого ее можно однозначно идентифицировать с помощью интерфейса USB.
Опция Описание
0-999 настраивается индивидуально
Калибровка (Factory Calibration Check FCC)

Вызов меню

-2-
Функция FCC (Factory Calibration Check — проверка фабричной калибровки) позволяет проверять точность температуры ремонтной станции и корректировать возможные отклонения. Для этого необходимо измерить температуру жала с помощью внешнего термометра и закрепленного за паяльным инструментом зонда для измерения температуры. Перед выполнением калибровки необходимо также выбрать соответствующий канал.
- Введите датчик температуры (0,5 мм) внешнего термометра в зонд для измерения температуры.
- Выберите пункт меню «FCC» в меню 2.
- a) Нажмите клавишу со стрелкой вниз . -> Выбирается точка калибровки 100 °C / 210 °F. b) Нажмите клавишу со стрелкой вверх . -> Выбирается точка калибровки 450 °C / 840 °F. Жало нагревается. Индикатор системы контроля регулировки мигает, пока температура остается постоянной.
-
Сравните значения температуры, отображаемые на внешнем термометре, с индикацией на дисплее паяльной станции.
-
WR 2: Нажмите клавишу г1·2 (Set) для подтверждения измененного значения.
WR 3M: Нажмите клавишу Г1·2·3 (Set) для подтверждения измененного значения.
Отклонение температуры сбрасывается на 0. Калибровка при 100 °C / 210 °F / 450 °C / 840 °F завершена.
- Установите разность между значением на внешнем термометре и значением на паяльной станции с помощью клавиши со стрелкой вверх или со стрелкой вниз.
Максимально возможная коррекция температуры составляет ± 40 °C (± 70 °F).
WR 2: Для выхода из пункта меню используйте клавишу Г2 (EXIT).
WR 3M: Для выхода из пункта меню используйте клавишу Г 3 Г (EXIT).
- WR 2: Нажмите клавишу Г 2 7 для выхода из меню 2.
WR 3M: Нажмите клавишу Г 3 Г для выхода из меню 2.
Возвращение калибровки к заводским установкам
- Выберите пункт меню «FCC» в меню 2.
-
WR 2: Нажмите и удерживайте клавишу г 2 т. WR 3M: Нажмите и удерживайте клавишу г 3 т.
-
После этого одновременно нажмите клавиши со стрелкой вверх и со стрелкой вниз. На дисплее появляется индикация «FSE» (Factory Setting Enabled — заводская установка активизирована). Заводские установки для ремонтной станции восстановлены.
Активизация / Деактивизация специальной клавиши (SP Button) ▶ Вызов меню ▶ - 2 -
WR 2
После активации специальной клавиши можно выполнить быстрый переход в меню 1. Функция, выбранная последней, сохраняется при выходе с помощью специальной клавиши.
Опция Описание
OFF Деактивировано (заводская настройка)
ON Специальная клавиша активирована
Активизация / Деактивация клавиши ЕСО (ECO)

Вызов меню

-2-
WR 2
После активизации клавиши ЕСО с ее помощью можно вызвать режим ожидания для всех каналов. Загорается зеленый светодиод и каналы устанавливаются на заданную температуру режима ожидания. При использовании подставки функция сбрасывается при изъятии инструмента из
подставки.
Опция Описание
OFF Деактивировано (заводская настройка)
ON Клавиша ECO активирована
Блокировка кнопок НАР 200 (НАР LOC)

Вызов меню

-2-
WR 3M
С помощью этой функции можно изменить установленную на заводе раскладку кнопок термофена НАР 200.
Термофен НАР 200 включается при первом нажатии кнопки и при последующем нажатии кнопки выключается.
Опция Описание
OFF Деактивировано (заводская настройка)
ON Функция HAP LOC активирована
Режим нагрева

Вызов меню

-2-
Функция определяет характеристику нагревания паяльного инструмента до набора установленной температуры инструмента.
Опция Описание
LO медленный нагрев
HI быстрый нагрев
Возвращение к заводским установкам (FSE)
Выберите пункт меню «FSE» в меню 1.
WR 2: Нажмите и удерживайте клавишу Г27.
1Открыть меню выбора специальных функций «1» (одновременно нажмите и удерживайте в течение 2 с клавиши со стрелкой вверх и со стрелкой вниз)
2. Нажмите и удерживайте клавишу 27.
3. После этого одновременно нажмите клавиши со стрелками вверх и вниз. На дисплее появляется индикация «FSE».
(Factory Setting Enabled).
Заводские установки для ремонтной станции восстановлены.
Возвращение регулировочных значений к заводским установкам
- Открыть меню выбора специальных функций «2» (одновременно нажмите и удерживайте в течение 4 с клавиши со стрелкой вверх и со стрелкой вниз)
- Выберите пункт меню «FCC».
- Нажмите и удерживайте клавишу 27.
- После этого одновременно нажмите клавиши со стрелками вверх и вниз. На дисплее появляется индикация «FSE». (Factory Setting Enabled).
Заводские установки для ремонтной станции восстановлены.
WR 3M: Нажмите и удерживайте клавишу Г 37.
- Открыть меню выбора специальных функций «1» (одновременно нажмите и удерживайте в течение 2 с клавиши со стрелкой вверх и со стрелкой вниз)
- Нажмите и удерживайте клавишу Г 3 7.
- После этого одновременно нажмите клавиши со стрелками вверх и вниз. На дисплее появляется индикация «FSE». (Factory Setting Enabled).
Заводские установки для ремонтной станции восстановлены.
Возвращение регулировочных значений к заводским установкам
- Открыть меню выбора специальных функций «2» (одновременно нажмите и удерживайте в течение 4 с клавиши со стрелкой вверх и со стрелкой вниз)
- Выберите пункт меню «FCC».
- Нажмите и удерживайте клавишу Г 3 7.
- После этого одновременно нажмите клавиши со стрелками вверх и вниз. На дисплее появляется индикация «FSE». (Factory Setting Enabled).
Заводские установки для ремонтной станции восстановлены.
| Ремонтная станция WR 3M WR 2 | ||
| Размеры (Д x Ш x В) (mm)Размеры (Д x Ш x В) (Inch) | 273 x 235 x 10210.75 x 9.25 x 4.02 | |
| Сетевое напряжение 230 V ~ 50/60 Hz | 240/120 V ~ 50/60 Hz120 V ~ 60 Hz | 100V ~ 50/60 Hz | ||
| Потребляемая мощность 400 W 300 W | ||
| Класс защиты I, Антистатический кожухIII, Паяльный инструмент | ||
| Предохранитель Расцепитель максимального тока 230 V; 2,0 A120 V; 4,0 A | 1,6 A | |
| Температура (В зависимости от инструмента) °CTемпература (В зависимости от инструмента) °F | 50 - 450 (550)150 - 850 (999) | |
| Точность установки температуры °CTочность установки температуры °F | ± 9± 17 | |
| Точность установки температуры Нагретый воздух °CTочность установки температуры Нагретый воздух °F | ± 30± 54 | |
| Температурная стабильность °CTемпературная стабильность °F | ± 2± 4 | |
| Выравнивание потенциалов Через гнездо 3,5 мм на обратной стороне устройства.(Состояние при поставке: с жестким заземлением,штепсельный контакт не подсоединен) | ||
| Дисплей LCD | ||
| Интерфейс USB Блок управления оснащен интерфейсомUSB для обновления микропрограммного обеспечения, параметрирования и мониторинга. | - | |
| Насос (Повторно-кратковременный режим работы (30/30) s) | Макс. вакуум 0,7 barМакс. производительность 18 l/minНагретый воздух макс. 15 l/min | |
| Дополнительный вакуумный насос | Макс. вакуум 0,5 barМакс. производительность 1,7 l/min | - |
Сообщения о неисправностях и устранение неисправностей
| Сообщение/симптом Возможная причина Способы устранения | ||
| Индикация „- - -“ | Не распознан инструментНеисправность инструмента | Проверить подсоединение инструмента к устройствуПроверить подсоединенный инструмент |
| Дисплей не функционирует (дисплей выкл) | Отсутствует напряжение сети | Включить главный выключательПроверить напряжение сетиПроверить предохранитель устройства |
| Отсутствует вакуум в демонтажном паяльнике | Vakuum nicht angeschlossenЗасорение сопла для выпайкиНеисправность насоса | Подсоединить вакуумный шланг к вакуумному разъемуПровести техническое обслуживание сопла выпайки с помощью инструмента для чистки |
| Недостаточный вакуум в демонтажном паяльнике | Патрон фильтра на демонтажном паяльнике переполненГлавный фильтр наполнен | Заменить патрон фильтра на демонтажном паяльникеЗаменить фильтрующий элемент основного фильтра паяльной станции |
| Из термофена не поступает воздух | Воздушный шланг не подсоединенГлавный фильтр наполнен | Подсоедините или проверьте воздушный шлангЗаменить фильтрующий элемент основного фильтра паяльной станции |
Символы

Внимание!

Прочтите руководство по эксплуатации!


Перед проведением любых работ всегда вынимайте сетевую вилку устройства из розетки.

Дизайн и рабочее место выполняют требования защиты от электростатических разрядов

Выравнивание потенциалов

Знак СЕ

Британский знак соответствия

Предохранитель

Предохранительный трансформатор

Паять

Выпаивать

Нагретый воздух

Утилизация
Отработавшее электрическое и электронное оборудование должно быть утилизировано отдельно.
Отработавшие источники света необходимо предварительно извлечь из оборудования. За дополнительной информацией по утилизации и сбору обратитесь в местные муниципальные органы или в розничный магазин.
Нормативные требования в некоторых регионах могут
обязывать розничные магазины бесплатно утилизировать
отработавшее электрическое и электронное оборудование. Ваш вклад в повторное использование и переработка старого электронного
и электрического оборудования позволяет снизить потребность в сырьевых ресурсах. Отработавшие электронное и электрическое
оборудование содержит ценные перерабатываемые материалы.
Однако при ненадлежащей утилизации данные компоненты могут нанести вред окружающей среде и здоровью человека.
Удалите конфиденциальную информацию с оборудования при ее наличии.
С использованными фильтрами необходимо обращаться как со спецотходами. Передавайте на
утилизацию замененные детали устройства, фильтры и устаревшие устройства в соответствии с нормативными постановлениями вашей страны.
Гарантия
Гарантийные требования покупателя истекают через год после доставки. Это не относится к регрессным требованиям покупателя в соответствии с §§ 478, 479 ГК ФРГ.
Мы будем нести ответственность по предоставленной нами гарантии только в том случае, если гарантия качества или долговечности была предоставлена нами в письменной форме и с использованием термина „Гарантия“.
Гарантия аннулируется при ненадлежащем использовании или в результате вмешательства, предпринятого неквалифицированными лицами.
Оставляем за собой право на технические изменения!
Для получения дополнительной информации обратитесь
www.weller-tools.com.
RU Декларация соответствия EC
Заявляем, что указанные продукты выполняют требования следующих директив:
2004/108/EG, 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EG

Besigheim, 2023-08-25

Philippe Buidin
Managing director
Уполномоченный на составление технических документов.
Weller Tools GmbH