Weller WR 2000A - Svářecí stroj

WR 2000A - Svářecí stroj Weller - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma WR 2000A Weller ve formátu PDF.

📄 324 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice Weller WR 2000A - page 175
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně WR 2000A Weller

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Svářecí stroj ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod WR 2000A - Weller a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. WR 2000A značky Weller.

NÁVOD K OBSLUZE WR 2000A Weller

CZ Překlad původního návodu k používání

CZ Spuštění Nabídky položek

PL Wywołanie menu

HU Menü előhívása

SK Vyvolanie menu

SL Priklic menija

EE Menüü avamine

CZ Vyrovnání potenciálů

CZ Aktivní kanál / Optická kontrola regulace

DK Lufttilslutningsnippel til varmluftskolbe
FI Ilmaliitäntänippa kuumailmakolville
GR Στόμιο σύνδεσης αέρα για έμβολο θερμού αέρα
TR Sıcak hava pistonu için hava bağlantı nipeli
CZ Šroubovací přípojka vzdu- chu pro horkovzdušný píst
PL Šroubovací přípojka vzdu- chu pro horkovzdušný píst
HU Levegőcsatlakozó a forrólevegős páka számára
SK Prípojka vzduchu pre teplovzdušnú rúčku

FI Tyhjiöliitäntä

GR Σύνδεση κενού
TR Vakum bağlantısı
CZ Přípojka vakua
PL Przłącze próżni
HU Vákuumcsatlakozó
SK Prípojka vákua
SL Priključek za podtlak
EE Vaakumühendus

DK LED vakuum
FI Tyhjiön LED
GR LED κενού
TR Vakum LED'i
CZ LED vakuum
PL Dioda LED próżni
HU Vákuum LED
SK LED-dióda: podtlak

SL Priključni nastavek spajkalnika za vroči zrak
EE Öhuühenduse nippel kuuma öhu kolvidele
LV Gaisa pieslēguma nipelis karstā gaisa lodāmuram
LT Karšto oro stūmoklio oro jungties antgalis
BG Нипел за присъдиняван на въздух за поялник с горещ въздух
RO Niplu de racordare pentru letconul cu aer cald
HR Nazuvica za priključak zra- ka za lemilo na vrući zrak
RU Подключение воздуха ниппель для горячей пайки воздуха

LV Vakuuma pieslēgums
LT Vakuumo jungtis
BG Съединителен елемент за вакуум
RO Racord pentru vid
HR Vakuumski priključak
RU Вакуумное соединение

SL LED-dioda podtlaka
EE LED vaakum
LV Vakuuma LED diode
LT LED vakuumas
BG Вакуум LED
RO LED vid
HR LED vakuum
RU Светодиодный индикатор вакуума

350°C 150 350 380 22

1 DE Isttemperatur / Solltemperatur
GB Actual temperature / nominal temperature
ES Temperatura real / temperatura de referencia
FR Température réelle / température de consigne
IT Temperatura reale / temperatura nominale
PT Temperatura real / temperatura nominal
NL Werkelijke temperatuur / gewenste temperatuur
SV Faktisk temperatur / börtemperatur

DK Faktisk temperatur / nominal temperatur
FI Todellinen lämpötila / ohjelämpötila
GR Πραγματική θερμοκρασία / ονομαστική θερμοκρασία
TR Fiili sıcaklık / nominal sıcaklık
CZ Skutečná teplota / nominal sicaklik
PL Temperatura rzeczywista / temperatura zadana
HU Mért hömérséklet / temperatura hömérséklet
SK Skutočná teplota / požadovaná teplota

SL Dejanska temperatura / želena temperatura
EE Tegelik väärtus / sihttemperatuur
LV Faktiskā temperatūra / vēlamā temperatūra
LT Esama temperatūra / nustatytoji temperatūra
BG Действителна температура / Зададена температура
RO Temperatura efectivă / Temperatura nominală
HR Stvarna temperatura / Zadana temperatura
RU Фактическая температура / Заданная температура

2 DE Festtemperatur
GB Fixed temperature
ES Temperatura fija
FR Température fixe
IT Temperatura fissa
PT Temperatura fixa
NL Vaste temperatuur
SV Fast temperatur

DK Fast temperatur
FI Kiinteä lämpötila
GR Σταθερή θερμοκρασία
TR Sabit sıcaklık
CZ Stanovená teplota
PL Temperatura stała
HU Rögzített hömérséklet
SK Pevná teplota

SL Stalna temperatura
EE Püsitemperatuur
LV Noteiktā temperatūra
LT Fiksuotoji temperatūra
BG Непроменлива температура
RO Temperatura fixă
HR Fiksna temperatura
RU Фиксированная температура

3 DE Anzeige Sonderfunktionen
GB Special functions display
ES Indicación de funciones especiales
FR Affichage fonctions spéciales
IT Indicatore delle funzioni speciali
PT Indicação das funções especiais
NL Weergave speciale functies
SV Indikering specialfunktioner

DK Visning af specialfunktioner
FI Erikoistoimintojen näyttö
GR 'Ενδειξη ειδικών λειτουργιών
TR Özel fonksiyonlar göstergesi
CZ Ukazatel speciálních funkcí
PL Wskazanie funkcji specjalnych
HU Különleges funkciók kijelző
SK Zobrazenie špeciálnych funkcii
SL Prikaz posebnih funkcij

EE Erifunktsioonide näidik
LV īpašo funkciju rādījums
LT Specialiųjų funkcijų rodmuo
BG Индикация: специални функции
RO Afişarea funcțiilor speciale
HR Prikaz posebnih funkcija
RU Индикация специальных функций

STANDBY OFF - 88.8 °C °F % S min REMOTE OFFSET SETBACK AIR WINDOW 63 7

4

DE Anzeige Kanalwahl
GB Channel selection display
ES Indicación del canal seleccionado
FR Affichage choix du canal
IT Indicazione della scelta canale
PT Indicação da selecção de canal
NL Indicatie kanaalkeuze
SV Indikering kanalval

DK Visning af kanalvalg
FI Kanavanvalinnan näyttö
GR 'Ενδειξη επιλογής καναλιού
TR Kanal seçimi göstergesi
CZ Ukazatel zvoleného kanálu
PL Wskazanie wyboru kanału
HU Csatornaválasztás kijelző
SK Zobrazenie výberu kanálu
SL Prikaz izbire kanala

CZ Uvedení zařízení do provozu

CZ Vypnutí/ zapnutí kanálu

CZ Nastavení a uložení pevné teploty

WR 3M

1 -1-/ -2-/ -3- WR 3M 150°C Vac ISO 350 380 Weller® -1-/ -2-/ -3-/ Air 1:3-/ Pick Up

Děkujeme Vám za důvěrou vyjádřenou koupí tohoto přístroje.

Výroba probíhá na základě velice přísných požadavků na kvalitu, které zajišťují bezvadné fungování přístroje.

Weller WR 2000A - WR 3M - 2

Před uvedením zařízení do provozu a prací s ním si přečtěte celý tento návod a přiložené bezpečnostní

pokyny.

Uschovejte tento návod tak, aby byl přístupný všem uživatelům.

Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečném a odborném uvedení přístroje do provozu, jeho obsluze, údržbě a samostatném odstranění jednoduchých poruch.

Tento přístroj byl vyroben v souladu s aktuálním stavem techniky a uznávanými bezpečnostně-technickými pravidly.

Přesto hrozí nebezpečí úrazu a materiální škody, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny v přiložené bezpečnostní brožuře a výstražná upozornění v tomto návodu.

Bezpečnostní pokyny

Z bezpečnostních důvodů nesmějí přístroj používat děti, osoby mladší 16 let a dále osoby, které nebyly obeznámeny s tímto návo- dem k provozu. Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát. Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a ebo znalostí.

Weller WR 2000A - Bezpečnostní pokyny - 1

Varování! Zásah elektrickým proudem

Nesprávným připojením řídicí jednotky hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození zařízení.

Před uvedení řídicího zařízení si přečtěte kompletní přiložené bezpečnostní pokyny, bezpečnostní pokyny uveden v tomto návodu k obsluze a návod k Vašemu řídicímu zařízení a dodržujte preventivní opatření v nich uvedená.

Připojujte pouze nástroje WELLER.

Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně nebo může být ochranný vodič nefunkční.

Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Weller.

Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí se nahradit speciálně seřízením přípojným vedením, které lze získat prostřednictvím zákaznického servisu.

Weller WR 2000A - Varování! Zásah elektrickým proudem - 1

Varování! Nebezpečí popálení

Při provozu řídicí jednotky hrozí nebezpečí popálení páječkou. Nástroje mohou po vypnutí zůstat ještě nějakou dobu horké.

Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu.

Vakuum a horký vzduch připojujte pouze na místa k tomu určená.

Namiřte horkovzdušnou pistolí na osoby nebo hořlavé předměty.

Weller WR 2000A - Varování! Nebezpečí popálení - 1

Varování! Nebezpečí požáru a výbuchu!

Nebezpečí požáru - horké nástroje!

Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu.

Namiřte horkovzdušnou pistolí na osoby nebo hořlavé předměty.
Nepřibližujte se s výbušnými a hořlavými předměty.
Přístroj nezakrývejte.

Weller WR 2000A - Nebezpečí požáru - horké nástroje! - 1

Varování! Nebezpečí úrazu

Při přepravě může dojít k pádu přístroje nebo jeho částí.

Použití v souladu s určením

Napájecí jednotka pro páječky WELLER.

Jednotku oprav používejte výhradně k účelu uvedenému v návodu k provozu, a to k pájení a odpájení za podmínek uvedených v návodu.

Weller WR 2000A - Použití v souladu s určením - 1

Hořlavé plyny a tekutiny se nesmějí odsávat.

Přístroj lze provozovat pouze s řádně nasazenými a vhodnými filtračními kartušemi.

Plné filtrační kartuše vyměňte.

Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorech. Přístroj chraňte před vlhkem a prímým slunečním zářením.

Použití k určenému účelu zahrnuje také, že

se budete řídit tímto návodem,
☐ budete dbát na všechny další průvodní podklady,
budete dbát na národní bezpečnostní předpisy platné v místě použití.

Výrobce nepřebírá odpovědnost za svévolně provedené změny na zařízení.

Uživatelské skupiny

V důsledku různě vysokých rizik a rizikových potenciálů smějí být některé z pracovních postupů vykonávány pouze vyškoleným odborným personálem.

Pracovní postup Uživatelské skupiny
Zadávání pájecích parametrů Odborný personál s technickou kvalifikací
Výměna elektrických náhradních dílů Elektrikář
Zadávání intervalů údržby Bezpečnostní technik
ObsluhaVýměna filtruLaik
ObsluhaVýměna filtruVýměna elektrických náhradních dílůTechnicky vzdělaná osoba s vedením a pod dohledem kvalifikovaného odborníka

Uvedení zařízení do provozu

Pozor!

Dodržujte pokyny, uvedené v každém z příslušných návodů k provozu připojených přístrojů.

Uvedte zařízení do provozu podle popisu v kapitole „Uvedení do provozu“.

Weller WR 2000A - Pozor! - 1

Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá údaji na typovém štítku.

Přístroj připojujte do zásuvky pouze ve vypnutém stavu.

Po zapnutí přístroje mikroprocesor sám provede vlastní test, při kterém jsou všechny segmenty krátkodobě v provozu.

Pájení a odpájení

Pájecí práce provádějte podle provozního návodu připojené páječky.

Manipulace s pájecími hroty

☐ Při prvním zahřátí smáčejte selektivní a cínovatelný pájecí hrot pájkou. Tím odstraníte zoxidovanou vrstvu a nečistoty na hrotu vzniklé skladováním.
Při přestávkách v pájení a před odložením pájedla dbejte na to, aby byl pájecí hrot dobře pocínovaný.
Nepoužívejte příliš agresivní tavidla.
Vždy dbejte na řádné usazení pájecího hrotu.
Nastavte co nejnižší pracovní teplotu.

Použijte k aplikaci co největší tvar pájecího hrotu Základní pravidlo: velikost přibližně jako pájecí podložka.

Zajistěte plošný prěnos tepla mezi pájecím

hrotem a pájeným místem tím, že pájecí hrot řádně pocínujete.

V případě delší přestávky v práci pájecí systém vypněte, nebo použijte funkci Weller pro snížení teploty při nepoužívání.
Než pájedlo na delší čas odložíte, smočte hrot v páječce.
Páječku nanášejte přímo na místo pájení, ne na pájecí hrot.
Vyměňujte pájecí hroty pomocí příslušného nástroje.
Nevyvíjejte mechanický tlak na pájecí hrot.

Upozornění

Řídicí jednotky jsou seřízeny na střední velikost pájecích hrotů. Výměna hrotu nebo použití jiného tvaru hrotu může vést k odchylkám.

Nadproudové vypnutí

Aby nedošlo k přetížení jednotky, snižuje se při přetížení automaticky její výkon.

Vyrovnání potenciálů

a b c d 1MΩ

Různým zapojením zdířky s 3,5 mm pomocným kontaktem jsou možné 4 varianty:

a Tvrdě uzemněno bez zástrčky (stav při dodání).
b Vyrovnání potenciálůse zástrčkou, vyrovnávací vedení na středovém kontaktu.
c Bez potenciálu se zástrčkou
d Měkce uzemněno se zástrčkou a vpájeným odporem.

Aktualizace firmware (WR 3M)

Upozornění

Řídici jednotka je vybavena rozhraním mini USB. Pro použití USB rozhraní je vám k dispozici Weller software, se kterým můžete u své řídici jednotky provést aktualizaci software („aktualizátor firmware“).

Údržba a servisní práce ohledně

Weller WR 2000A - Údržba a servisní práce ohledně - 1

Varování!

<Před prací na stroji vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.

Weller WR 2000A - Varování! - 1

Varování!

Používejte pouze originální náhradní díly WELLER.

Weller WR 2000A - Varování! - 1

Varování! Nebezpečí popálení

Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena.
Výměnu sací trysky a čistění provádějte pouze za horka pomocí vhodného nástroje.
Výměnu horkovzdušné trysky provádějte pouze vhodným nástrojem.
Sběrnou nádobku na cín čistěte pouze za studena nebo ji vyměňte.

Ovládací panel je nutné čistit pomocí vhodného hadříku na čištění.

Výměna filtru

Pravidelně kontrolujte filtr vakua, zda není znečištěný, a v případě potřeby jej vyměňte.

Varování!

Zničení vakuového čerpadla při provozu bez filtru.

☐ Pred začátkem pájení zkontrolujte, zda je vložen hlavní filtr!

Vyměněné části zařízení, filtry a stará zařízení zlikvidujte podle předpisů platných ve Vaší zemi.

Používejte vhodný ochranný oděv.

Standby teplota (STANDBY)

Weller WR 2000A - Standby teplota (STANDBY) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Standby teplota (STANDBY) - 2

Po aktivaci funkce Setback nebo při stisknutí tlačítka ECO (WR 2) se přístroj automaticky ochladí na teplotu standby. Skutečná teplota se zobrazí jako blikající. <Na displeji se zobrazí „STANDBY“.

Doba návratu do režimu standby (Setback) (SETBACK)

Weller WR 2000A - Doba návratu do režimu standby (Setback) (SETBACK) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Doba návratu do režimu standby (Setback) (SETBACK) - 2

Není-li páječka delší dobu používána, klesne její teplota po uplynutí nastavené doby (Setback) na pohotovostní teplotu.

Na displeji se zobrazí „SETBACK“.

Tento režim standby ukončíte stisknutím tlačítek „UP / DOWN“ nebo ECO (WR 2).

V závislosti na nástroji se pohotovostní režim de- aktivuje prstovým spínačem nebo bezpečnostním stojánkem.

Volba Popis
0 min Deaktivováno (tovární nastavení)
ON Odložením páječky do bezpečnostního stojánku se teplota okamžitě přepne na standby.
1-999 minDoba návratu do režimu standby (Setback) individuálně nastavitelné

Čas AUTO-OFF (čas automatického vypnutí)

Weller WR 2000A - Čas AUTO-OFF (čas automatického vypnutí) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Čas AUTO-OFF (čas automatického vypnutí) - 2

Není-li páječka používána, vypne se po uplynutí doby AUTO-OFF.

Skutečná teplota se zobrazí jako blikající a slouží jako ukazatel zbytkového tepla. Na displeji se zobrazí „OFF“. Při teplotě pod 50 °C (122 °F) se zobrazí blikající čárka

Volba Popis
0 min Deaktivováno (tovární nastavení)
1-999 minČas automatického vypnutí AUTO-OFF, individuálně nastavitelný.

Teplotní-Tep. kompenzace (Tep. kompenzace)

Weller WR 2000A - Teplotní-Tep. kompenzace (Tep. kompenzace) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Teplotní-Tep. kompenzace (Tep. kompenzace) - 2

Skutečnou teplotu pájecího hrotu lze přizpůsobit zadáním hodnoty offsetu teploty o ± 40 °C (± 72 °F).

Teplotní okno (WINDOW)

Weller WR 2000A - Teplotní okno (WINDOW) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Teplotní okno (WINDOW) - 2

Pomocí funkce WINDOW lze na základě nastavené a zablokované teploty nastavit teplotní rozsah ± 1-99 °C (±1 -180 °F). Pro možnost využití funkce WINDOW, musí být opravárenská stanice v zablokovaném stavu.

Teplotní jednotky (°C/°F)

Weller WR 2000A - Teplotní jednotky (°C/°F) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Teplotní jednotky (°C/°F) - 2

Volba Popis
°C Celsius
°F Fahrenheit

Dobu sepnutí proudu horkého vzduchu HAP 200 lze omezit v rozmezí od 0 do 60 s v krocích po 1 sekundě. Nastavený čas je pak pro všechny 3 kanály stejný.

Nastavení z výroby je s („OFF“), tzn., že proud vzduchu je aktivován pouze po dobu, kdy je stisknuté tlačítko na pístu horkého vzduchu nebo volitelně dodávaný nožní spínač.

Volba Popis

OFF není definována žádná doba(továrnínastavení)
1-60 s individuálně nastavitelné

Chod vakua (VAC On)

Weller WR 2000A - Chod vakua (VAC On) - 1

Vyvolání menu

▶ - 1 -

Pro zamezení předčasného spuštění čerpadla nebo zajištění definované doby předehřívání pájecího místa je možné nastavit zpožděné spuštění.

Volba Popis

0 sec OFF: Funkce Chod vakua je vypnutá (tovární nastavení)
1-9 sec ON: Doba chodu vakua, individuální nastavení.

Doběh vakua (VAC Off)

Weller WR 2000A - Doběh vakua (VAC Off) - 1

Vyvolání menu

▶ - 1 -

Pro zamezení ucpání odpáječky je možné nastavit dobu doběhu vakua.

(výrobní nastavení 2 s)

Volba Popis

0 sec OFF: Funkce Doběh vakua je vypnutá (tovární nastavení)
1-5 sec ON: Doba doběhu vakua, individuální nastavení

Funkce blokování

Weller WR 2000A - Funkce blokování - 1

Vyvolání menu

- 1 -

Po aktivaci blokování je možné na pájecí stanici obsluhovat již jen tato tlačítka:

WR 2: ^1,^1·2,^2,ECO,AIR

WR 3M: ^1,^2,^3^1·2·3 , Pick Up, AIR

Všechna ostatní nastavení není až do odblokování možné měnit.

Upozornění

Pokud má být za účelem volby skutečně jen jedna hodnota teploty k dispozici, je nutné ovládací tlačítka (tlačítka pro stanovenou teplotu) nastavit na stejnou hodnotu teploty.

Zablokování pájecí stanice

Zvolit příslušný bod menu. Na displeji se zobrazí „OFF“. Symbol klíče začne blikat.

Nastavte požadovaný třímístný blokační kód (v rozpětí 001-999) tlačítkem UP / DOWN.

WR 2: Stiskněte tlačítko 2 po dobu 5 sekund.

WR 3M: Stiskněte tlačítko Γ 3 ¬ po dobu 5 sekund.

Kód se uloží.

Zobrazí se symbol klíče.

Odblokování pájecí stanice

  1. Zvolit příslušný bod menu. Na displeji se zobrazí „ON“.
  2. Třímístný blokační kód nastavte pomocí tlačítek UP/ DOWN.
  3. WR 2: Stiskněte tlačítko 2 .
    WR 3M: Stiskněte tlačítko ^3 .
  4. Stanice je nyní odblokovaná. Zobrazení přejde do hlavního menu.

Zapomněli jste kód?

Obratte se prosím na náš zákaznický servis: technical-service@weller-tools.com

Práh manometru (LEVEL)

Weller WR 2000A - Práh manometru (LEVEL) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Práh manometru (LEVEL) - 2

-2-

Touto funkci lze definovat interval údržby nástroje pro uvolňování pájených spojů. Je nutné udat hodnotu v mbar, při níž elektrický manometr v případě znečištění sacího systému spustí výstražné hlášení (LED vakuového čerpadla změní barvu ze zelené na červenou). Nastavená hodnota závisí na použitých sacích tryskách.

Nastavitelné -400 mbar do -800 mbar

výrobní nastavení -600 mbar

  1. Systém (hroty a filtr) musí být volné.
  2. Zvolte v nabídce položku „Práh manometru“.
  3. Hodnotu tlaku „Práh manometru“ nastavte pomocí tlačítek UP nebo DOWN. Regulační LED kontrolka se přepíná ze zelené na červenou. Tlačítkem UP zvyšte podtlak o 50 až 80 mbar, stiskněte hadičku s vakuem a ověřte, zda se kontrolka přepne ze zelené na červenou.

Kód stanice (Remote ID)

Weller WR 2000A - Kód stanice (Remote ID) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Kód stanice (Remote ID) - 2

-2-

WR 3M

Každé stanici je možné přířadit kód (Remote ID), aby ji bylo možné v USB rozhraní jednoznačně identifikovat.

Volba Popis

0-999 individuálně nastavitelné

Kalibrace (Factory Calibration Check FCC)

Weller WR 2000A - Kalibrace (Factory Calibration Check FCC) - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Kalibrace (Factory Calibration Check FCC) - 2

-2-

Za pomoci funkce FCC můžete zkontrolovat přesnost teplot opravárenské stanice a vyrovnat případné odchylky. Za tímto účelem musíte změřit teplotu pájecího hrotu externím přístrojem pro měření teploty a hrotem pro měření teploty, který je přírazen k páječce. Před kalibrací musíte zvolit příslušný kanál.

  1. Zavedte teplotní čidlo (0,5 mm) externího měřiče teploty do hrotu pro měření teploty.

  2. V menu 2 zvolte bod FCC.

  3. a) Stiskněte tlačítko DOWN. -> Zvolí se kalibrační bod 100 °C / 210 °F. b) Stiskněte tlačítko UP. -> Zvolí se kalibrační bod 450 °C / 840 °F. Hrot páječky se nyní začne zahřívat. Jakmile je teplota konstantní, začne blikat kontrola regulace.

  4. Porovnejte teploty naměřené na měřicím přístroji se zobrazením na displeji.

  5. WR 2: Pro potvrzení změněné hodnoty stiskněte tlačitko ^1 · 2 (Set). WR 3M: Pro potvrzení změněné hodnoty stiskněte tlačitko ^1 · 2 · 3 (Set). Teplotní odchylka je nyní opět na 0. Kalibrace při 100 °C / 210 °F / 450 °C / 840 °F je nyní ukončena.

Aktivace / Deaktivace speciálního tlačítka (SP Button)

  1. Tlačítkem UP nebo DOWN nastavte na opravárenské stanici rozdíl mezi hodnotou zjištěnou na externím měřicím přístroji a hodnotou zobrazenou na stanici.
    Maximální možné vyrovnání teploty ±40 °C (±70 °F).
    WR 2: Stisknutím tlačítka 2 opustíte tento bod menu (EXIT).
    WR 3M: Stisknutím tlačítka 3 opustíte tento bod menu (EXIT).
  2. WR 2: Tlačítkem 2 opustíte menu 2.
    WR 3M: Tlačítkem 3 opustíte menu 2.

Nastavení kalibrace na výchozí hodnoty zada- né výrobcem

  1. V menu 2 zvolte bod FCC.
  2. WR 2: Tlačítko 2 držte stisknuté.
    WR 3M: Tlačítko 3 držte stisknuté.
  3. Poté současně stiskněte tlačítka UP a DOWN. Na displeji se zobrazí „FSE“ (Factory Setting Enabled).
    Opravárenská stanice je nyní resetována na kalibraci nastavenou výrobcem.

Weller WR 2000A - Nastavení kalibrace na výchozí hodnoty zada- né výrobcem - 1

Vyvolání menu

Weller WR 2000A - Nastavení kalibrace na výchozí hodnoty zada- né výrobcem - 2

-2-

Nabídka položek Parametry

GZ

WR 2

Po aktivaci speciálního tlačítka jím lze provádět rychlý skok do menu 1. Poslední zvolená funkce se při opuštění nabídky pomocí speciálního tlačítka uloží.

Volba Popis

OFF Deaktivováno (tovární nastavení)

ON Speciální tlačítko aktivováno

Aktivace / Deaktivace tlačítka ECO (ECO)

Weller WR 2000A - Aktivace / Deaktivace tlačítka ECO (ECO) - 1

Vyvolání menu ▶ - 2 -

WR 2

Po aktivaci tlačítka ECO je možné tímto tlačítkem vnutit pohotovostní režim Standby všem kanálům. Zelená kontrolka LED se rozsvítí a kanály se nastaví na předvolenou pohotovostní teplotu Standby. Při použití bezpečnostního stojánku se při sejmutí nástroje ze stojánku funkce resetuje.

Volba Popis

OFF Deaktivováno (tovární nastavení)

ON Tlačítko ECO aktivováno

zámek tlačítek HAP 200 (HAP LOC)

Weller WR 2000A - zámek tlačítek HAP 200 (HAP LOC) - 1

Vyvolání menu ▶ - 2 -

WR 3M

Pomocí této funkce lze změnit tovární nastavení tlačítek HAP 200 pístu. WXHP se zapne při prvním stisknutí tlačítka a při dalším stisknutí se vypne.

Volba Popis

OFF Deaktivováno (tovární nastavení)

Vyvolání menu ▶ -2 -

Funkce určuje chování páječky během ohřevu až k dosažení nastavené teploty nástroje.

Volba Popis

LO pomalý ohřev

HI rychlý ohřev

Nastavení na výchozí hodnoty (FSE)

V menu 1 zvolte bod FSE.

WR 2: Tlačítko 2 držte stisknuté.

1Otevřete menu se zvláštními funkcemi „1“ (tlačítka UP & DOWN podržte současně po dobu 2 sekund)

  1. Tlačítko 2 držte stisknuté.

  2. Poté současně stiskněte tlačítka UP a DOWN. Na displeji se zobrazí „FSE“. (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanice je nyní opět nastavena na výchozí hodnoty nastavené výrobcem.

Reset nastavených hodnot na tovární nastavení

  1. Otevřete menu se zvláštními funkcemi „2“ (tlačitko UP & DOWN podržte současně po dobu 4 sekund)

  2. Vyberte z nabídky bod „FCC“.

  3. Tlačítko 2 držte stisknuté.

  4. Poté současně stiskněte tlačítka UP a DOWN. Na displeji se zobrazí „FSE“. (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanice je nyní opět nastavena na výchozí hodnoty nastavené výrobcem.

WR 3M: Tlačítko 3 držte stisknuté.

  1. Otevřete menu se zvláštními funkcemi „1“ (tlačítka UP & DOWN podržte současně po dobu 2 sekund)

  2. Stiskněte a podržte tlačítko 3 .

  3. Poté současně stiskněte tlačítka UP a DOWN. Na displeji se zobrazí „FSE“. (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanice je nyní opět nastavena na výchozí hodnoty nastavené výrobcem.

Reset nastavených hodnot na tovární nastavení

  1. Otevřete menu se zvláštními funkcemi „2“ (tlačítko UP & DOWN podržte současně po dobu 4 sekund)

  2. Vyberte z nabídky bod „FCC“.

  3. Stiskněte a podržte tlačítko 3 .

  4. Poté současně stiskněte tlačítka UP a DOWN. Na displeji se zobrazí „FSE“. (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanice je nyní opět nastavena na výchozí hodnoty nastavené výrobcem.

Jednotka oprav WR 3M WR 2
Rozměry D x Š x V (mm)273 x 235 x 102
Rozměry D x Š x V (Inch)10.75 x 9.25 x 4.02
Sítové napětí 230 V ~ 50/60 Hz | 240/120 V ~ 50/60 Hz
Příkon 400 W 300 W
Třída ochrany I, kryt zařízení antistatickýIII, Pájecí zařízení
Pojistka Nadproudový spouštěč 230 V; 2,0 A120 V; 4,0 A1,6 A
Teplotní (V závislosti na nástroji) °CTeplotní (V závislosti na nástroji) °F50 - 450 (550)150 - 850 (999)
Přesnost teploty °CPřesnost teploty °F± 9± 17
Přesnost teploty Horký vzduch °C ± 30Přesnost teploty Horký vzduch °F ± 54
Stabilita teploty °CStabilita teploty °F± 2± 4
Vyrovnání potenciálů Přes zdířku spomocným kontaktem 3,5 mm na zadní straněpřístroje.(Zařízení je dodáváno s uzemněním „natvrdo“, konektor není zapojen)
Displej LCD
Rozhraní USB Řídící jednotka je vybavena USB-rozhraním proaktualizace firmware, parametrizaci a monitorování.-
Čerpadlo (Přerušovaný provoz(30/30) s)Max podtlak 0,7 barMax. přepravované množství 18 l/minHorký vzduch max. 15 l/min
Přídavné vakuové čerpadloMax podtlak 0,5 barMax. přepravované množství 1,7 l/min-

Chybová hlášení a odstraňování chyb

Hlášení/symptom Možná příčinaOpatření k nápravě
Zobrazení „- - -“☐ Nástroj nebyl rozeznán☐ Nástroj je vadný☐ Zkontrolujte připójenástroje k zařízení☐ Zkontrolujte připojený nástroj
Žádná funkce obrazovky (obra-zovka vypnuta)☐ Netřové napětí☐ Zapnětěsý spínač☐ Zkontrolujte nápěsítí☐ Zkontrolujte pojistky zění
Na páječce s odsáváním není žádné vakuum☐ Vakuum nicht angeschlossen☐ Odpájeyska je ucpaná☐ Porucha čerpadla☐ Připojte hadici vakua na připojku vakua☐ Provedťe údržbu odpájecí trysky pomocí čisticího nástroje
Na páječce s odsáváním není dostatečné vakuum☐ Filtrázásobník na odpájecím zařízení je plný☐ Hlavní filtr plný☐ Vyměňte filtrázásobník na odpájecím zařízení☐ Vyměňte vložku v hlámvítrupájecí stanice
na pístu horkého vzduchu není vzduch☐ vzduchová hadice není připojena☐ Hlavní filtr plný☐ Připojte vzduchovou hadici nebo provedťe kontrolu☐ Vyměňte vložku v hlámvítrupájecí stanice

Symboly

Weller WR 2000A - Symboly - 1

Pozor!

Weller WR 2000A - Symboly - 2

Přečtěte si návod k používání!

Weller WR 2000A - Symboly - 3

Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Weller WR 2000A - Symboly - 4

Design a pracoviště v antista- tickém provedení.

Weller WR 2000A - Symboly - 5

Vyrovnání potenciálů

Weller WR 2000A - Symboly - 6

Značka CE

Weller WR 2000A - Symboly - 7

Značka shody v Británii

Weller WR 2000A - Symboly - 8

Pojistka

Weller WR 2000A - Symboly - 9

Bezpečnostní transformátor

Weller WR 2000A - Symboly - 10

Pájení

Weller WR 2000A - Symboly - 11

Odpájení

Weller WR 2000A - Symboly - 12

Horký vzduch

Weller WR 2000A - Symboly - 13

Likvidace

Odpadní elektrická a elektronická zařízení je nutné sbírat a likvidovat oddělené. Před likvidací odstraňte ze zařízení osvětlovací prostředky. Informujte se na místních úřadech nebo u vašeho odborného prodejce ohledně recyklačních dvorů a sběrných míst. Podle místních ustanovení mohou maloobchodní prodejci být povinni bezplatně odebrat zpět odpadní elektrická a elektronická zařízení. Opětovným použitím a recyklací vašeho odpadu z odpadních elektrických a elektronických zařízení přispíváte ke snižování potřeby surovin. Odpadní elektrická a elektronická zařízení obsahují cenné, opětovně použitelné materiály, které při ekologické likvidaci nemohou mít negativní účinky na životní prostředí a vaše zdraví. Před likvidací pokud možno vymažte na vašem odpadním přístroji existující osobní údaje.

Se znečištenými filtry nakládejte jako s nebezpečným odpadem. Vyměněné části zařízení, filtry a stará zařízení zlikvidujte podle předpisů platných ve Vaší zemi.

Záruka

Nároky kupujícího na odstranění vad zanikají jeden rok od dodávky. To neplatí pro nárok kupujícího na regres dle §§ 478, 479 BGB (německého občanského zákoníku).

Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“.

Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu nekvalifikovaných osob.

Technické změny vyhrazeny!

Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com.

bezpečnostné pokyny.

Výstraha! Zásah elektrickým prúdom

Pripájajte len nástroje WELLER.

Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia

Ked' spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.

Ked' spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.

Výstraha! Nebezpečenstvo zranenia

Skupiny používatel'ov

Pracovný krok Skupiny používatel'ov
Zadanie parametrov spájkovania Odborný personáls technickým vzdelaním
Výmena elektrických náhradných dielov Elektrotechnik
Zadanie intervalov údržby Odborník v oblasti bezpečnosti
ObsluhaVýmena filtraLaici
ObsluhaVýmena filtraVýmena elektrických náhradných dielovUčni technických odborov pod vedením a dozorom vyškolených odborníkov

Skontrolujte, či siet'ové napätie zodpovedá údajom na typovom štítku.

Manipulácia so spájkovacími hrotmi

Vypnutie pri pret'ažení

Na zabránenie pret'aženia stanice sa pri pret'ažení automaticky redukuje výkon.

Ošetrovanie a údržba

Weller WR 2000A - Ošetrovanie a údržba - 1

Výstraha!

<Pred každou prácou na stroji vytiah-nite zástrčku zo zásuvky.

Weller WR 2000A - Výstraha! - 1

Výstraha!

Výstraha! Nebezpečenstvo popá- lenia

Zničenie vákuového čerpadla v dôsledku práce bez filtra.

Pred začatím spájkovania skontrolujte či je vložený hlavný filter!

V závislosti od nástroja deaktivuje prstový spínač alebo spínací odkladací stojan stav pohotovostného režimu (Standby).

Volitel'ná výbavaPopis
0 min Deaktivované (nastavenie zo závodu)
ON Pri odkadacom stojane so spínanímsa po odložení spájkovačky ihned' zníži teplota na teplotu v pohotovostnom režime
1-999 minDoba Setback individuálnenastavitelné

Doba AUTO-OFF (Doba automatického vypnutia)

vyvolanie menu ▶ - 1 -

Jednotky teploty (°C/°F)

vyvolanie menu ▶ - 1 -

Je možné nastavit dobu dobehu vákua, aby sa zabránilo upchatiu odspájkovacieho pera. (nastavenie zo závodu 2 s)

Zobrazí sa symbol zámku.

odblokovanie spájkovacej stanice

  1. Zvolte položku menu. Na displeji sa zobrazí nápis „ON“.
  2. Nastavte trojmiestny kód blokovania pomocou tlačidiel UP/ DOWN.
  3. WR 2: Stlačte tlačidlo 2 . WR 3M: Stlačte tlačidlo 3
  4. Stanica je teraz odblokovaná. Displej prejde do hlavného menu.

Zabudnutý kód?

  1. Teploty zobrazené na meracom zariadení porovnajte s údajmi na displeji.
  2. WR 2: Stlačte tlačidlo 1·2 (Set) na potvrdenie zmenenej hodnoty.

WR 3M: Stlačte tlačidlo 1·2·3 (Set) na potvrdenie zmenenej hodnoty.

Aktivácia / Deaktivácia tlačidla ECO (ECO)

Weller WR 2000A - Aktivácia / Deaktivácia tlačidla ECO (ECO) - 1

vyvolanie menu

Weller WR 2000A - Aktivácia / Deaktivácia tlačidla ECO (ECO) - 2

-2-

WR 2

Prečítajte si návod na obsluhu!

Weller WR 2000A - WR 2 - 1

Značka zhody v Británii

Weller WR 2000A - WR 2 - 2

Poistka

Weller WR 2000A - WR 2 - 3

Bezpečnostný transformátor

Weller WR 2000A - WR 2 - 4

Spájkovanie

Weller WR 2000A - WR 2 - 5

Odspájkovanie

Weller WR 2000A - WR 2 - 6

Horúci vzduch

Weller WR 2000A - WR 2 - 7

Likvidácia

Uporaba v skladu s predpisi

cz EU prohlášení o shodě

Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení následujících směrnic:

Zmocněn k sestavení technické dokumentace.

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Weller

Model : WR 2000A

Kategorie : Svářecí stroj