WR 2000A - Mașină de sudură Weller - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului WR 2000A Weller în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre WR 2000A Weller
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Mașină de sudură în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. WR 2000A - Weller și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. WR 2000A mărcii Weller.
MANUAL DE UTILIZARE WR 2000A Weller
RO Apelarea meniului
HR Pozivanje izbornika
RU Вызов меню

flowchart
graph TD
A["1 WR 3M"] --> B["2 WR 2"]
B --> C["EXIT"]
C --> D["MENUE -1-"]
C --> E["MENUE -2-"]
D --> F["STANDBY"]
D --> G["SETBACK"]
D --> H["SUTO OFF"]
D --> I["OFFSET"]
D --> J["WINDOW"]
D --> K["°C / °F"]
D --> L["ON TIME"]
D --> M["VAC OFF"]
D --> N["VAC ON"]
E --> O["LEVEL"]
E --> P["ID"]
E --> Q["FCC"]
E --> R["AUTO CHANNEL"]
E --> S["SP BUTTON (WR 2)"]
E --> T["ECO (WR 2)"]
E --> U["HAP LOCK"]
E --> V["HI / LO CONTROL"]
E --> W["PICK UP (WR 3M)"]
WR 2

WR 3M


RO Egalizare de potențial
RO Siguranță de rețea
HR Mrežni osigurač
RO Canal activ / Controlul optic al setârilor
RO Punerea în funcțiune a aparatului
HR Uređaj pustiti u rad
RO Schimbarea filtrului
HR Mjenjanje filtra
RU Замена фильтров



RO Principiul de operare
HR Način rada
RU Принцип действия



RO Selectarea canalului
HR Odaberite kanal
RU Выбор канала
WR 2


DE Kanal wechseln
GB Change channel
ES Cambiar de canal
FR Changer de canal
IT Cambio del canale
PT Mudar o canal
NL Kanaal wisselen
sv Byt kanal
DK Skift kanal
FI Kanavan vaihto
GR Αλλαγή καναλιού
TR Kanal değiştirme
CZ Změna kanálu
PL Zmiana kanału
HU Csatornaváltás
SK Zmeňte kanál
SL Menjava kanala
RO Schimbarea canalului
RO Conectarea/deconectarea canalului
RO Setarea și salvarea temperaturii fixe
RO Selectarea canalului
HR Odaberite kanal
RU Выбор канала
WR 3M



DE Kanal wechseln
GB Change channel
ES Cambiar de canal
FR Changer de canal
IT Cambio del canale
PT Mudar o canal
NL Kanaal wisselen
sv Byt kanal
DK Skift kanal
FI Kanavan vaihto
GR Αλλαγή καναλιού
TR Kanal değiştirme
CZ Změna kanálu
PL Zmiana kanału
HU Csatornaváltás
SK Zmeňte kanál
SL Menjava kanala
RO Schimbarea canalului
Vă multumim pentru încrederea arătată la achiziționarea acestui aparat.
La fabricare au fost respectate cele mai stricte exigente de calitate, care asigură o funcționare impecabilă a aparatului.

Consultați complet acest manual și indicațiile de securitate atașate înainte de punerea în funcțiune și înainte de a cu aparatul.
Păstrați acest manual astfel încât să fie accesibil pentru toți utilizatorii.
Acest manual conține informații importante privind punerea în funcțiune sigură și corectă a aparatului, operarea cu acesta, întreținerea curentă și remedierea prin mijloace proprii a defectiunilor simple.
Aparatul a fost produs corespunzătoare standardelor tehnice de actualitate și regulilor tehnice de securitate consacrate.
Cu toate acestea, există pericolul de vătămări de persoane și prejudicii materiale, în cazul în care nu respectați indicațiile de securitate din caietul de siguranță atașat, precum și indicațiile de avertizare din acest manual.
Indicații de securitate
Din motive de siguranță, este interzisă utilizarea aparatului de către copii și tinerii sub 16 ani, precum și de către persoane care nu sunt familiarizate cu acest manual de utilizare. Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau psihice reduse, ori cu lipsă de experiență și/sau cu cunoștințe deficitare.

Avertizare! Electrocutare
Prin conectarea incorectă a aparatului de comandă, există pericol de rănire prin electrocutare și aparatul poate fi deteriorat.
Consultați integral indicatiile de securitate atașate, indicatiile de securitate din acest manual de utilizare, precum și manualul unității dumneavoastră de comandă înainte de punerea în funcțiune a unității de comandă și aveți în vedere măsurile de precauție prezentate acolo.
Nu racordati decât scule WELLER.
În cazul în care aparatul este defect, e posibil să existe cabluri active libere sau cablul de protectie nu este funcțional.
Reparațiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller.
În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de protectie special realizat, disponibil în centrele de service pentru clienti.

Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor
La operarea aparatului de comandă, există pericol de provocare a arsurilor la scula de lipire cu aliaj. Sculele pot rămâne fierbinti un timp îndelungat după deconectare.
Depuneți întotdeauna scula de lipire cu aliaj pe polița de siguranță în caz de nefolosire a acesteia.
Racordati vidul și aerul cald numai la racordurile prevăzute în acest sens.
Nu îndreptați letconul cu aer cald înspre persoane sau înspre obiecte inflamabile.

Avertizare! De incendiu și pericol de explozie! Pericol de incendiu din cauza sculelor fierbinti
Depuneți întotdeauna scula de lipire cu aliaj pe polița de siguranță în caz de nefolosire a acesteia.
Nu îndreptați letconul cu aer cald înspre persoane sau înspre obiecte inflamabile.
☐ Tineți la distanță obiectele explozive și pe cele inflamabile.
Nu acoperiți aparatul.
☐ Tineți la distanță obiectele explozive și pe cele inflamabile.
☐ Nu acoperiți aparatul.

Avertizare! Pericol de rănire
În timpul transportului, aparatul sau părți din acesta pot să cadă.
Utilizarea conformă cu destinația
Unitate de alimentare pentru sculele de lipire cu aliaj WELLER.
Utilizați statia de reparații exclusiv în conformitate cu scopul indicat în manualul de utilizare, pentru lipire și dezlipire, în condițiile indicate mai jos.

Nu este permisă aspirarea gazelor inflamabile și a lichidelor.
Nu este permisă exploatarea aparatului decât cu cartușele de filtrare prevăzute special și introduse corect. Înlocuiți cartușele de filtrare pline.
Utilizați aparatul numai în spații interioare.
Protejati-l împotriva umezelii și a radiațiilor solare directe.
Utilizarea conformă cu destinația include și
respectarea acestui manual,
□ respectarea tuturor documentelor care însoțesc aparatul,
☐ respectarea tuturor prevederilor naționale de prevenire a accidentelor, aplicabile la locul de exploatare.
Producătorul nu preia niciun fel de răspundere pentru modificări neautorizate ale aparatului.
Grupe de utilizatori
Din cauza diverselor potențiale ridicate de riscuri și de pericole, numai personalul calificat instruit special trebuie să execute anumite etape de lucru.
| Etapă de lucru Grupe de utilizatori | |
| Specificarea parametrilor de lipire cu aliaj Personal | calificat cu formare tehnică |
| Înlocuirea pieselor de schimb electrice Electrician calificat | |
| Specificarea intervalelor de întreținere Expert în siguranță | |
| OperareSchimbarea filtrului | Nespecialiști |
| OperareSchimbarea filtruluiÎnlocuirea pieselor de schimb electrice | Ucenici de profil tehnic sub instruirea și supraveghe-rea unui muncitor calificat și format |
Punerea în funcțiune a aparatului
Atentie!
Respectați manualele de utilizare ale aparatelor conectate.
Puneți aparatul în funcțiune după cum este descris în capitolul „Punerea în funcțiune“.

Verificați dacă tensiunea rețelei coincide cu datele de pe plăcuța de fabricație.
Racordati aparatul la priză numai în stare deconectată.
După pornirea aparatului, microprocesorul efectuează un autotest, în timpul căruia toate segmentele sunt pentru scurt timp în funcțiune.
Lipirea cu aliaj și dezlipirea
Executați lucrările de lipire conform manualului de utilizare al sculei de lipire cu aliaj atașate.
Manevrarea vârfurilor de lipit
☐ La prima încălzire, umectați cu aliaj de lipit vârful de lipit selectiv și cu cositorire. Se înlătură astfel straturile de oxid apărute pe durata depozitării și impuritățile de pe vârful de lipit.
În pauzele pe durata cărora nu se realizează lucrări de lipire și înainte de depunerea letconului, aveți în vedere ca vârful de lipit să fie bine cositorit.
Nu utilizati fondant agresiv.
Acordați atenție întotdeauna așezării conform prescripțiilor a vârfurilor de lipit.
Alegeți temperatura de lucru cât mai scăzută posibil.
☐ Alegeți cea mai mare formă posibilă a vârfului de lipit pentru domeniul aplicativ respectiv
Regulă empirică: de mărime aprox. egală cu padul de lipire cu aliaj.
Asigurați un transfer termic pe o suprafață cât mai mare posibil între vârful de lipit și punctul de lipire cu aliaj, cositorind bine vârful de lipit.
☐ Deconectați sistemul de lipire cu aliaj pe durata pauzelor de lucru mai lungi sau utilizați funcția Weller pentru scăderea temperaturii în caz de nefolosire.
Umectați vârful cu aliaj de lipit, înainte de a depozita letconul pentru un interval de timp mai lung.
Aplicați aliajul de lipit direct pe punctul de lipire, nu pe vârful de lipit.
Înlocuiti vârfurile de lipit cu scula corespunzătoare.
Nu exercitați forțe mecanice pe vârful de lipit.
Indicatie
Aparatele de comandă au fost ajustate pentru un vârf de lipit mediu. Prin înlocuirea vârfului sau prin utilizarea altor forme de vârf, pot apărea abateri.
Deconectare la suprasarcină
Pentru a se preveni o suprasolicitare a stației, puterea va fi redusă automat în cazul unei suprasarcini.
Egalizare de potențial

Prin comutarea diferită a mufei mamă cu clichet de 3,5 mm, sunt posibile 4 variante:
| a Cu | împământare directă | Fără fișă (starea de livrare). |
| b Egalizare de potențial | Cu fișă, circuit de egalizare la contactul central. | |
| c Fără potențial | Cu fișă | |
| d Cu | împământare indirectă | Cu fișă și rezistență integrată lipită cu aliaj. Împământare prin rezistența aleasă |
Efectuarea firmware update (WR 3M)
Indicatie
Aparatul de comandă este echipat cu o interfață mini-USB. Pentru utilizarea interfeței USB vă stă la dispoziție un software Weller cu care puteți să faceți o actualizare de software („firmware updater“) la aparatul dumneavoastră de comandă.
Îngrijirea și întreținerea curentă

Avertizare!
<Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateți fișa din priză.

Avertizare!
Utilizați numai piese de schimb WELLER.

Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor
Înlocuirea vârfurilor de lipit - numai în stare rece
Înlocuirea duzelor de aspirare și curățarea - numai în stare caldă, cu sculele potrivite
Înlocuirea duzelor pentru aer cald - numai cu sculele potrivite
Curățați sau înlocuiți rezervorul pentru colectarea cositorului numai în stare rece
În cazul impurităților, curățați panoul de operare cu o lavetă adecvată.
Schimbarea filtrului
Controlați regulat filtrul pentru vid cu privire la murdării și, dacă este cazul, înlocuiti-l.
Avertizare!
Pompa de vid va fi distrusă dacă funcționează fără filtru.
Înainte de a începe operațiile de lipire, verificați dacă a fost introdus filtrul principal!
Filtrele murdărite trebuie să fie tratate ca deșeuri speciale.
Eliminați ca deșeu piesele schimbate de aparate, filtrele sau aparatele vechi conform prescripțiilor din țara dumneavoastră.
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
După activarea funcției Setback sau la acționarea tastei ECO (WR 2), temperatura va fi scăzută automat la valoarea Standby. Temperatura efectivă este afișată cu aprindere intermitentă. <Pe display apare „STANDBY“.
Timpul de Setback (SETBACK)
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
În cazul în care scula de lipit nu este utilizată, după scurgerea timpului Setback setat, temperatura va fi scăzută la temperatura de standby. Pe display apare „SETBACK“.
Apăsarea tastelor „UP / DOWN“ sau ECO (WR 2) încheie această stare de standby.
În funcție de sculă, starea Standby va fi dezactivată cu comutatorul de deget sau de către suportul cu conectare/deconectare.
| Optiune Descriere | |
| 0 min Dezactivat (setare din fabrică) | |
| ON Cu suportul cu conectare/deconectare, după așezarea ciocanului de lipit, temperatura va fi redusă imediat la temperatura de standby | |
| 1-999 min | Timpul de Setback reglabil individual |
Timpul AUTO-OFF (timpul de deconectare automată)
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
În cazul neutilizării sculei de lipire cu aliaj, după scurgerea timpului AUTO-OFF scula de lipire va fi deconectată.
Temperatura efectivă este afișată cu aprindere intermitentă și servește ca indicator al căldurii reziduale. Pe display apare „OFF“. Sub 50 °C (122 °F) apare o liniuță cu aprindere intermitentă
| Optiune Descriere | |
| 0 min Deza | activat (setare din fabrică) |
| 1-999 min | Timpul AUTO-OFF poate fi setat individual. |
Temperatură-Offset (Offset)
reacționează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
Prin introducerea unei abateri de temperatură, temperatura efectivă a vârfului de lipit poate fi ajustată cu ± 40 °C (± 72 °F).
Fereastra de temperatură (WINDOW)
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
Pornind de la o temperatură setată, blocată, cu ajutorul funcției WINDOW poate fi setată o fereastră de temperatură de ± 1-99 °C (±1-180 °F). Pentru a se putea utiliza funcția WINDOW, stația de reparații trebuie să fie în starea blocată.
Unități de temperatură (°C/°F)
reacționează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
Optiune Descriere
| °C Celsius | |
| °F | Fahrenheit |

Durata max. a aerului cald (HAP On)
Timpul de conectare pentru fluxul de aer cald al HAP 200 poate fi limitat în pași de 1, de la 0 până la 60 s. Timpul setat este apoi identic pentru toate 3 canalele.
Setarea din fabrică este de s („OFF“), adică fluxul de aer este activat atâta timp cât este apăsat butonul de pe ciocanul cu aer cald sau comutatorul de picior.
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
Optiune Descriere
| OFF nu este definită nicio durată(setare din fabrică) |
| 1-60 s reglabil individual |
Vid pre-operare (VAC On)
Pentru a preveni o pornire prematură a pompei sau pentru a asigura un timp definit de preîncălzire a punctului de lipire, poate fi setată o temporizare a conectării
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
Optiune Descriere
| 0 sec OFF: Functia pre-operare vid este deconectată (setare din fabrică) | |
| 1-9 sec ON: Timp pre-operare vid, poate fi setat individual |
Vid post-operare (VAC Off)
Pentru a preveni o înfundare a ciocanului de dezlipit, poate fi setat un timp de post-operare pentru vid.
(setare din fabrică 2 s)
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
Optiune Descriere
| 0 sec OFF: Funcția post-operare vid este deconectată (setare din fabrică) | |
| 1-5 sec ON: Timp post-operare vid, poate fi setat individual |
Funcția de blocare
După conectarea blocării, la stația de lipire cu aliaj mai pot fi operate numai următoarele taste:
WR 2: ^1,^1·2,^2,ECO,AIR
WR 3M: ^1,^2,^3^1·2·3 , Pick Up, AIR
Niciuna dintre celelalte setări nu mai poate fi ajustată până în momentul deblocării.
Indicatie
În cazul în care ar putea fi selectată într-adevăr numai o singură valoare de temperatură, tastele de operare (tastele de temperatură fixă) trebuie setate la aceeași valoare de temperatură.
Blocarea stației de lipire cu aliaj
Selectați punctul din meniu. Pe display se va afișa „OFF“. Simbolul cheie se aprinde intermitent.
Setați codul de blocare dorit, format din trei cifre (între 001-999) cu tasta UP / DOWN.
reacționează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 1 -
WR 2: Apăsați tasta 2 timp de 5 secunde.
WR 3M: Apăsați tasta 3 timp de 5 secunde.
Codul va fi memorat.
Se va afișa simbolul cheie.
0
-
Selectați punctul din meniu. Pe display se va afișa „ON“.
-
Setați codul de blocare format din trei cifre prin intermediul tastelor UP / DOWN.
-
WR 2: Apăsați tasta 2 .
WR 3M: Apăsați tasta 3 .
- Acum stația este deblocată. Afișajul comută în meniul principal.
Ați uitat codul?
Vă rugăm să vă adresați centrului nostru de service pentru clienti: technical-service@weller-tools.com
Pragul pentru manometru (LEVEL)
Cu această funcție poate fi definit intervalul de întreținere pentru scula de dezlipit. În acest sens se stabilește valoarea în mbari la care, la un sistem de aspirare murdar, manometrul electric declanșează un mesaj de avertizare (LED-ul pompei de vid se modifică din verde în roșu). Valoarea setată depinde de duzele de aspirare utilizate.
Poate fi setat -400 mbar până la -800 mbar
Setare din fabrică -600 mbar
reacționează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 2 -
- Sistemul (vârfuri și filtre) trebuie să fie liber.
- În meniu selectați punctul de meniu „Pragul pentru manometru“.
- Setați valoarea de presiune pentru „Pragul pentru manometru“ cu tasta UP sau DOWN. LED-ul pentru controlul setărilor comută alternativ între roșu și verde. Cu tasta UP măriți subpresiunea cu 50 până la 80 mbari, strangulați furtunul de vid și controlați dacă lampa de control comută din verde în roșu.
Cod de identificare al stației (Remote ID)
WR 3M
Fiecărei stații îi poate fi alocat un cod de identificare (Remote ID), pentru ca ea să poată fi identificată univoc prin intermediul interfeței USB.
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 2 -
Optiune Descriere
Cu funcția FCC puteți verifica precizia temperaturii stației de reparații și puteți compensa eventualele abateri. În acest scop, temperatura vârfului de lipit trebuie măsurată cu un aparat extern de măsurare a temperaturii și cu un vârf de măsurare a temperaturii asociat sculei de lipit. Înainte de calibrare trebuie selectat canalul corespunzător.
-
Introduceți senzorul de temperatură (0,5 mm) al aparatului extern de măsurare a temperaturii în vârful de măsurare a temperaturii.
-
În meniul 2, selectați punctul din meniu FCC.
-
a) Apăsați tasta DOWN. -> Va fi selectat punctul de calibrare 100 °C / 210 °F. b) Apăsați tasta UP. -> Va fi selectat punctul de calibrare 450 °C / 840 °F.
Acum vârful de lipit se încălzește. Controlul setării se aprinde intermitent imediat ce temperatura este constantă.
-
Comparați temperaturile indicate de aparatul de măsură cu afișarea de pe display.
-
WR 2: Apăsarea tastei 1·2 (Set), pentru a confirma valoarea modificată.
WR 3M: Apăsarea tastei 1·2·3 (Set), pentru a confirma valoarea modificată.
Abaterea de temperatură a fost resetată acum la 0. Calibrarea la 100 °C / 210 °F / 450 °C / 840 °F este acum încheiată.
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 2 -
- Cu tasta UP sau DOWN setați la stația de reparații diferența dintre valoarea indicată de aparatul extern de măsură și valoarea afișată la stație.
Calibrarea maxim posibilă a temperaturii ± 40 °C (± 70 °F).
WR 2: Apăsați tasta 2 pentru a părăsi punctul de meniu (EXIT).
WR 3M: Apăsați tasta 3 pentru a părăsi punctul de meniu (EXIT).
- WR 2: Cu tasta 2 părăsiți meniul 2.
WR 3M: Cu tasta 3 părăsiți meniul 2.
Resetarea calibrării la setările din fabrică
-
În meniul 2, selectați punctul din meniu FCC.
-
WR 2: Mențineți apăsată tasta 2 .
WR 3M: Mențineți apăsată tasta 3 .
- Apoi apăsați simultan tastele UP și DOWN. Pe display apare „FSE“ (Factory Setting Enabled).
Stația de reparații este resetată acum la calibrarea din fabrică.
Activare / Dezactivarea tastei speciale (SP Button) reacționează la mișcare ușoară (scurtă) - 2 -
WR 2
După activarea tastei speciale, cu ajutorul acesteia se poate efectua un salt rapid în meniul 1. Ultima funcție selectată va fi memorată la părăsirea cu tasta specială.
| Optiune | Descriere |
| OFF Dezactivat (setare din fabrică) | |
| ON Tasta specială activată | |
Activare / Dezactivarea tastei ECO (ECO)
reactionează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 2 -
WR 2
După activarea tastei ECO, cu aceasta poate fi forțat modul Standby pentru toate canale. LED-ul verde se aprinde și canalele vor fi reglate la temperatura de standby setată. În cazul utilizării unui suport cu conectare/deconectare, funcția va fi resetată prin scoaterea sculei din suport.
| Optiune | Descriere |
| OFF Dezactivat (setare din fabrică) | |
| ON Tasta ECO activată | |
Key Lock HAP 200 (HAP LOC)
reacționează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 2 -
WR 3M
Cu această funcție poate fi modificat comportamentul setat din fabrică al tastelor ciocanului HAP 200.
HAP 200 este conectat cu o primă apăsare a tastei și deconectat cu următoarea apăsare a tastei.
| Optiune | Descriere |
| OFF Dezactivat (setare din fabrică) | |
| ON HAP | LOC activat |
Comportamentul de control
reacționează la mișcare ușoară (scurtă) ▶ - 2 -
Funcția determină comportamentul la încălzire al sculei de lipire cu aliaj la atingerea temperaturii setate a sculei.
| Opțiune | Descriere |
| LO încălzire | lentă |
| HI încălzire | rapidă |
Resetarea la setările din fabrică (FSE)
În meniul 1, selectați punctul de meniu FSE.
WR 2: Mențineți apăsată tasta 2 .
1 Deschiderea meniului funcțiilor speciale „1“ (apăsați tastele UP & DOWN simultan pentru 2 sec.)
-
Mentineți apăsată tasta 2 .
-
Apoi apăsați simultan tastele UP și DOWN. Pe display apare „FSE“. (Factory Setting Enabled).
Stația de reparații este resetată acum la setările din fabrică.
Resetarea valorilor de ajustare la setările din fabrică
-
Deschiderea meniului funcțiilor speciale „2“ (apăsați tastele UP & DOWN simultan pentru 4 sec.)
-
Selectați punctul de meniu „FCC“.
-
Mentineți apăsată tasta 2 .
-
Apoi apăsați simultan tastele UP și DOWN. Pe display apare „FSE“. (Factory Setting Enabled).
Stația de reparații este resetată acum la setările din fabrică.
WR 3M: Mentineți apăsată tasta 3 .
-
Deschiderea meniului funcțiilor speciale „1“ (apăsați tastele UP & DOWN simultan pentru 2 sec.)
-
Apăsați tasta 3 și mentineți-o apăsată.
-
Apoi apăsați simultan tastele UP și DOWN. Pe display apare „FSE“. (Factory Setting Enabled).
Stația de reparații este resetată acum la setările din fabrică.
Resetarea valorilor de ajustare la setările din fabrică
-
Deschiderea meniului funcțiilor speciale „2“ (apăsați tastele UP & DOWN simultan pentru 4 sec.)
-
Selectați punctul de meniu „FCC“.
-
Apăsați tasta 3 și mentineți-o apăsată.
-
Apoi apăsați simultan tastele UP și DOWN. Pe display apare „FSE“. (Factory Setting Enabled).
Stația de reparații este resetată acum la setările din fabrică.
| Stație de reparații WR 3M WR 2 | ||
| Dimensiuni L x l x h (mm) | 273 x 235 x 102 | |
| Dimensiuni L x l x h (Inch) | 10.75 x 9.25 x 4.02 | |
| Tensiunea de rețea 230 V ~ 50/60 Hz | Hz | 240/120 V ~ 50/60 Hz | |
| 120 V ~ 60 Hz | 100V ~ 50/60 Hz | ||
| Consumul de putere 400 W 300 W | ||
| Clasa de protecție I, Carcasă antistaticăIII, Scula de lipire cu aliaj | ||
| Siguranță Declanșator de supracurent 230 V; 2,0 A120 V; 4,0 A | 1,6 A | |
| Temperatură (În funcție de sculă) °C | 50 - 450 (550) | |
| Temperatură (În funcție de sculă) °F | 150 - 850 (999) | |
| Precizia de temperatură °C | ± 9 | |
| Precizia de temperatură °F | ± 17 | |
| Precizia de temperatură Aer cald °C | ± 30 | |
| Precizia de temperatură Aer cald °F | ± 54 | |
| Stabilitatea la temperatură °C | ± 2 | |
| Stabilitatea la temperatură °F | ± 4 | |
| Egalizare de potențial Prin intermediul mufei mamă cu clichet de 3,5 mm pe partea din spate a aparatului.(starea de livrare din fabrică pământată ferm, fișa jack neintrodusă) | ||
| Display LCD | ||
| Interfață USB Aparatul de comandă este echipat cu o interfațăUSB pentru actualizarea firmware, parametrizare și monitorizare. | - | |
| Pompă (Regim intermitent (30/30) s) | Subpresiunea max. 0,7 barDebit max. 18 l/minAer cald max. 15 l/min | |
| Pompă de vid suplimentară | Subpresiunea max. 0,5 barDebit max. 1,7 l/min | - |
Mesaje de defectiune și remedierea defectiunilor
| Mesaj/simptom Cauză posibilă | Măsuri de soluționare | |
| Afișare „- - -“ | ☐ Scula nu a fost detectată☐ Sculă defectă | ☐ Verificați racordul sculei la aparat☐ Verificați scula racordată |
| Display-ul nu funcționează (afișa OFF) | ☐ Nu este tensiune de la rețea | ☐ Conectați comutatorul de rețea☐ Verificați tensiunea de la rețea☐ Verificați siguranța aparatului |
| Nu este vid la scula de dezlipire | ☐ Vakuum nicht angeschlossen☐ Duza de dezlipire este înfundată☐ Pompă defectă | ☐ Racordați furtunul de vid la racordul de vid☐ Efectuați întreținerea duzei de dezlipire cu sculele de curățare |
| Vid insuficient la scula de dezlipire | ☐ Cartușul de filtrare de la scula de dezlipire este plin☐ Filtrul principal plin | ☐ Înlocuiti cartușul de filtrare de la scula de dezlipire☐ Înlocuiti cartușul filtrului principal de la stația de lipire cu aliaj |
| nu este aer la letconul cu aer cald | ☐ Furtun de aer neracordat☐ Filtrul principal plin | ☐ Racordați sau verificați furtunul de aer☐ Înlocuiti cartușul filtrului principal de la stația de lipire cu aliaj |
Simboluri

Atentie!

Citiți manualul de operare!

Înainte de executarea oricâror lucrări la aparat, scoateți întot-deauna fișa din priză.

Design compatibil ESD (Electro Static Discharge) și post de lucru compatibil ESD

Egalizare de potențial

Marcaj CE

Marcă de conformitate britanică

Siguranță

Transformator de siguranță

Lipire cu aliaj

Dezlipire

Aer cald

Eliminarea ca deşeu
Deşeurile de materiale de iluminat trebuie îndepărtate din echipament. Informati-vă de la autoritățile locale sau de la comercianții acreditați în legătură cu centrele de reciclare și de colectare. În conformitate cu reglementările locale retailerii pot fi obligați să colecteze gratuit deşeurile de echipamente electrice și electronice. Contribuția dumneavoastră la reutilizarea și reciclarea deşeurilor de echipamente electrice și electronice contribuie la reducerea cererii de materii prime. Deşeurile de echipamente electrice și electronice conțin materiale reciclabile valoroase, care pot avea un impact negativ asupra mediului și sănătății umane, în cazul în care, nu sunt eliminate în mod ecologic. În cazul în care pe echipamente au fost înregistrate date cu caracter personal, acestea trebuie șterse înainte de eliminarea echipamentelor ca deşeurii.
Filtrele murdărite trebuie să fie tratate ca deșeuri speciale. Eliminați ca deșeu piesele schimbate de aparate, filtrele sau aparatele vechi conform prescripțiilor din țara dumneavoastră.
Garantia pentru produs
Drepturile de remediere a deficientelor își pierd valabilitatea pentru cumpărător într-un an de la data livrării. Acest lucru nu se aplică în cazul drepturilor cumpărătorului la o cale de atac conform paragrafelor 478, 479 din Codul Civil (Germania).
În cadrul unei garanții pentru produs oferite de noi, ne asumăm răspunderea numai dacă garanția pentru structură sau pentru durata de valabilitate a fost emisă de noi în scris și utilizându-se noțiunea „Garanție“.
Garantia pentru produs își pierde valabilitatea în caz de folosire improprie și dacă s-au întreprins intervenții de către persoane necalificate.
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Vă rugăm să vă informați la www.weller-tools.com.
Declarăm că produsele nominalizate îndeplinesc prevederile următoarelor directive:
HR EU izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da navedeni proizvodi ispunjavaju odredbe sljedećih smjernica:
Împuternicit cu redactarea documentației tehnice.