WR 2000A - Máquina de soldar Weller - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WR 2000A Weller en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WR 2000A Weller
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de soldar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WR 2000A - Weller y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WR 2000A de la marca Weller.
MANUAL DE USUARIO WR 2000A Weller
ES Traducción del manual original
ES Canal activo / Control óptico de regulación
ES Puesta en servicio del aparato
PT Seleccionar o canal
NL Kanaal selecteren
SV Välj kanal.
DK Vælg kanal
FI Kanavan valinta
GR Επιλογή καναλιού
TR Kanal seçimi
CZ Volba kanálu
PL Wybór kanału
ES Seleccionar un valor fijo de temperatura
PT Seleccionar temperatura fixa
ES Ajustar / guardar un valor fijo de temperatura
PT Seleccionar o canal
NL Kanaal selecteren
sv Välj kanal.
DK Vælg kanal
FI Kanavan valinta
GR Επιλογή καναλιού
TR Kanal seçimi
CZ Volba kanálu
PL Wybór kanału
ES Selecionar un valor fijo de temperatura
PT Seleccionar temperatura fixa
Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la compra de este aparato.
La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.

Antes de poner en funcionamiento el aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las presentes instrucciones y las normas de seguridad.
Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios.
Estas instrucciones contienen información importante para poder poner manejar el aparato de forma adecuada y segura, realizar los trabajos de mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones.
Este aparato ha sido diseñado y fabricado según los últimos avances técnicos y normas de seguridad homologadas.
No obstante, existe riesgo de que se produzcan daños personales o materiales si no se respetan las instrucciones de seguridad que figuran en el folleto de seguridad adjunto, así como las advertencias de este manual de uso.
Advertencias de seguridad
Por razones de seguridad los niños y menores de 16 años, así como cualquier personas no familiarizada con el presente manual de uso no deberán usar este aparato. Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con discapacidades o limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y o conocimientos.

¡Advertencia! Descarga eléctrica
Si se conecta inadecuadamente la unidad de control existe peligro de provocar daños personales y materiales como consecuencia de descargas eléctricas.
☐ Leer atentamente las advertencias de seguridad adjuntas, las advertencias de seguridad del presente manual de uso y las instrucciones de su unidad de control antes de la puesta en funcionamiento de la misma y seguir las medidas de precaución indicadas.
Conectar las herramientas de WELLER.
Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector.
Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller.
Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un cable de conexión especial que podrá adquirir a través del servicio técnico.

¡Advertencia! Riesgo de quemaduras
Durante el funcionamiento de la unidad de control existe peligro de sufrir quemaduras con el soldador. Las herramientas de trabajo podrían permanecer calientes incluso mucho después de apagarlas.
□ Cuando no use el soldador depositelo siempre en el soporte de seguridad.
Conectar el vacío y el aire caliente en los conectores previstos.
No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles.

¡Advertencia! ¡Peligro de incendio y explosión!
Peligro de incendio debido a herramientas o utensilios calientes
Cuando no use el soldador depositelo siempre en el soporte de seguridad.
No dirigir el soldador de aire caliente hacia personas u objetos combustibles.
Mantener alejados los objetos explosivos o inflamables.
No cubrir el aparato.

¡Advertencia! Riesgo de sufrir lesiones
Durante el transporte podría caerse el aparado o componentes de éste.
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad
Unidad de alimentación para herramientas de WELLER.
Utilizar la estación de reparación exclusivamente para la finalidad prevista en el manual de uso, es decir para soldar y desoldar en las condiciones mencionadas en el manual.

No está permitido aspirar líquidos ni gases inflamables.
El aparato deberá usarse siempre con los cartuchos filtrantes correctamente colocados.
Sustituir los cartuchos filtrantes que estén llenos.
Usar el aparato únicamente en espacios interiores. Proteger de la humedad y de la radiación directa del sol.
El uso conforme a lo previsto incluye también:
siga las instrucciones de este manual,
☐ siga las instrucciones de todos los documentos que acompañan al aparato,
Cumpla las normas de prevención de accidentes laborales vigentes en el país de uso.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato.
Grupo de usuarios
Debido a los diferentes tipos de riesgo y el potencial de riesgo algunas operaciones deberán ser realizadas exclusivamente por especialistas.
| Operación Grupo de usuarios | |
| Parámetros para soldar Especialista con formación técnica | |
| Sustitución de piezas de recambio eléctricas Electricista | |
| Intervalos de mantenimiento Especialista en seguridad | |
| ManejoCambio de filtro | Usuarios normales |
| ManejoCambio de filtroSustitución de piezas de recambio eléctricas | Personas en periodo de formación bajo la supervisión y dirección de una persona experimentada |
Puesta en servicio del aparato
¡Atención!
Siga las instrucciones del manual de uso del aparato conectado.
Poner en funcionamiento el aparato tal y como se describe en el capítulo „Puesta en funcionamiento“.

Compruebe si la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características.
Asegurarse que la máquina está desconectada antes de enchufarla.
Después de encender el aparato, el microprocesador realiza un autochequeo, durante el cual todos los segmentos están brevemente en servicio.
Soldar y desoldar
Realice los trabajos de soldadura según el manual de uso del soldador conectado.
Manipulación de las puntas de soldar
Aplicar un poco de estaño a la punta de soldar cuando la ponga en funcionamiento por primera vez. De esta forma podrá eliminar capas de óxido o impurezas en la punta de soldar que se hayan podido formar durante su almacenamiento.
Cuando no vaya a usar el soldador o cuando lo coloque en el soporte asegurarse de que la punta esté bien estañada.
No usar fundentes (pasta de soldar) agresivos.
Asegurarse siempre de que la punta de soldar esté colocada correctamente.
Ajustar la temperatura de trabajo más baja posible.
Usar la punta de soldar de mayor tamaño posible para la aplicación deseada.
Regla general: aprox. tan grande como el punto de soldadura.
Asegurarse de que la transmisión térmica desde
la punta de soldar a la zona de soldar sea lo más grande posible aplicando una buena capa de estaño a la punta de soldar.
En fases de inactividad prolongadas desconectar el equipo soldador y usar la función Weller de reducción de temperatura en caso de inactividad.
□ Aplicar estaño a la punta de soldar antes de guardar el soldador durante un espacio de tiempo prolongado.
Aplicar el estaño directamente en el punto de soldadura, no en la punta de soldar.
Cambiar las puntas de soltar con la herramienta correspondiente.
No someter la punta de soldar a esfuerzos mecánicos.
Aviso
Las unidades de control están ajustadas para funcionar con puntas de soldar de tamaño mediano. Pueden surgir diferencias de comportamiento debido al cambio de punta o al utilizar puntas con una forma diferente.
Desconexión por sobrecarga
Para evitar la sobrecarga de la estación, la potencia disminuye automáticamente en caso de sobrecarga.
Equipotencial

Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles:
| a Toma de tierradirecta | sin conector (estado de suministro). |
| b Equipotencial con conector, línea equipotencial en el contacto central. | |
| c Sin potencial con conector | |
| d Toma de tierra indirecta | con enchufe y resistencia soldada. Puesta a tierra a través de la resistencia seleccionada |
Actualización de firmware (WR 3M)
Aviso
La unidad de control incorpora un puerto USB mini. Para poder usar el puerto USB dispone de un software de Weller en con el que podrá actualizar el software („Firmware Update“) de su unidad de control.
Cuidado y mantenimiento

¡Advertencia!
<Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufarla de la alimentación eléctrica.

¡Advertencia!
Use sólo piezas de recambio originales.

¡Advertencia! Riesgo de quemaduras
Cambiar la punta de soldar únicamente cuando se haya enfriado
Cambiar y limpiar las boquillas de aspiración cuando estén calientes y con las herramientas adecuadas
Cambiar las boquillas de aspiración únicamente con las herramientas adecuadas
LIMpiar y cambiar la bandeja recogedora de estaño cuando esté fría
Si estuviera sucio, limpiar el panel de control con un paño adecuado.
Cambio de filtro
Comprobar periódicamente si el filtro de vacío está sucio, y en caso necesario, sustituirlo.
¡Advertencia!
Si se trabaja sin filtro, puede dañar la bomba de vacío.
¡Antes de comenzar con los trabajos de soldadura se debe controlar si hay un filtro principal insertado!
Desechar los filtros sucios como residuos especiales.
Elimine los componentes y filtros cambiados en el aparato, así como aparatos en desuso, siguiendo la normativa vigente en su país.
Usar un equipamiento de protección adecuado.
Temp. standby (STANDBY)
Tras la activación de la función Setback (reducción de temperatura) o al pulsar la tecla ECO (WR 2), la temperatura se reduce automáticamente a la temperatura standby. La temperatura real se muestra parpadeando. <En la pantalla aparece „STANDBY“.
Tiempo Setback (función de reducción de la temperatura) (SETBACK)
Cuando no se utiliza el soldador, la temperatura se reduce hasta alcanzar la temperatura standby después de que haya transcurrido el tiempo Setback ajustado.
En la pantalla aparecerá „SETBACK“.
Al pulsar la teclas „UP / DOWN“ (subir/bajar) o ECO (WR 2) finaliza la función Standby.
Dependiendo de la herramienta, el interruptor o el soporte de seguridad desactiva el modo standby.
| Opcional Descripción | |
| 0 min Desactivada (configuración de fábrica) | |
| ON Con el soporte de seguridad, la temperatura del soldador se reduce a la temperatura standby inmediatamente después de colocar el soldador en el soporte | |
| 1-999 min Tiempo Setback (función de reducción de la temperatura) Ajuste individual |
Tiempo AUTO-OFF (tiempo de desconexión automática)
En caso de inactividad del soldador, éste se apagará una vez transcurrido el tiempo de desconexión automática AUTO-OFF.
La temperatura de valor real se muestra parpadeando y sirve como indicación del calor residual. En al pantalla aparece „OFF“. Por debajo del valor de 50 °C (122 °F) aparece una raya parpadeando en la pantalla
| Opcional Descripción | |
| 0 min Desa | activada (configuración de fábrica) |
| 1-999 min | Hora de apagado automático (ajus-table de forma individual). |
Temperatura-Offset (Offset)
La temperatura real de la punta del soldador se puede ajustar introduciendo un offset de temperatura de aproximadamente ±40 ^ ( ±72 ^ ).
Rango de temperatura (WINDOW)
Partiendo de una temperatura ajustada y bloqueada es posible ajustar una ventana de temperatura de aproximadamente ±1-99 °C (±1-180 °F) con la ayuda de la función WINDOW. Para poder usar la función WINDOW, la estación de reparación debe estar bloqueada.
Unidad de medición de la temperatura (°C/°F)
Opcional Descripción
| °C Grados centigrados | |
| °F Fahrenheit | |
Duración máx. del aire caliente (HAP On)

Apertura de menús

- 1 -
El tiempo de conexión de chorro de aire caliente de HAP 200 se puede limitar en pasos de 0 a 60 segundos. El tiempo ajustado es entonces el mismo para los 3 canales.
La configuración de fábrica es de seg. („OFF“), es decir que el chorro de aire se activará cuando se presione el pulsador del soldador de aire caliente o el pedal.
Opcional Descripción
| OFF Duración sin definir(configuración de fábrica) |
| 1-60 s Ajuste individual |
Vacío conexión retardada (VAC On)

Apertura de menús

- 1 -
Para evitar un arranque prematuro de la bomba o para garantizar una fase de precalentamiento definida del punto de soldadura se puede ajustar una conexión retardada
| Opcional | Descripción |
| 0 sec OFF | : la función“Vacío conexión retardada“ está desconectada (configuración de fábrica) |
| 1-9 sec ON | : el espacio de tiempo“Vacío conexión |
Vacío desconexión retardada (VAC Off)

Apertura de menús

- 1 -
Para impedir que el desoldador pueda atascarse se puede ajustar un espacio de tiempo durante el cual el sistema de vacío continuará conectado (desconexión retardada).
(configuración de fábrica 2 s)
| Opcional | Descripción |
| 0 sec OFF | : a función“Vacío desconexión retardada“ está desconectada (configuración de fábrica) |
| 1-5 sec ON | : el espacio de tiempo“vacío desconexión |
función de bloqueo

Apertura de menús

- 1 -
Una vez activado el bloqueo seguirán habilitadas las siguientes teclas:
WR 2: ^1,^1·2,^2,ECO,AIR
WR 3M: ^1 , ^2 , ^3 , ^1·2·3 , Pick Up, AIR
No es posible cambiar ninguno de los demás ajustes hasta que se realice el desbloqueo.
Aviso
Si realmente desea disponer únicamente de una temperatura deberá ajustar las teclas de mando (teclas de temperatura fija) a la misma temperatura.
Bloqueo de la estación de soldar
Seleccionar el punto de menú. En la pantalla se muestra „OFF“. El símbolo de la llave parpadeará.
Ajustar el código de bloqueo deseado con tres dígitos (comprendidos entre 001 y 999) mediante las teclas UP / DOWN.
WR 2: Pulsar la tecla 2 durante 5 segundos.
WR 3M: Pulsar la tecla 7 durante 5 segundos. Se guarda el código.
Aparece el símbolo de la llave.
Desbloqueo de la estación de soldar
- Seleccionar el punto de menú. En la pantalla se muestra „ON“.
- Ajustar el código de bloqueo de tres dígitos mediante las teclas UP / DOWN.
- WR 2: Pulsar la tecla 2.
WR 3M: Pulsar la tecla 3.
- La estación está ahora desbloqueada. La indicación cambia al menú principal.
¿Ha olvidado el código?
Por favor, diríjase a nuestro servicio técnico:
technical-service@weller-tools.com
Umbral de manómetro (LEVEL)
Mediante esta función se puede definir el intervalo de mantenimiento de la herramienta de desoldar. Aquí se fija el valor en mbar al que el manómetro eléctrico debe enviar un mensaje de advertencia cuando esté sucio el sistema de aspiración (el LED de la bomba de aspiración pasa de color verde a rojo). El valor ajustado depende de las toberas de aspiración usadas.
Regulable -400 mbar hasta -800 mbar configuración de fábrica -600 mbar
- Seleccionar el punto de menú „Umbral de manómetro“ en el menú.
-
Ajustar el valor de „Umbral de manómetro“ mediante la tecla SUBIR o BAJAR (UP o DOWN). El LED del control de regulación pasará de color rojo a verde de forma intermitente. Aumentar la aspiración 50 mbar con la tecla BAJAR (UP) hasta alcanzar los 80 mbar, bloquear el tubo flexible de aspiración oprimiéndolo y comprobar si el testigo luminoso de control para de verde a rojo.
-
El sistema (puntas y filtros) debe estar libre.
Código de identificación de la estación (Remote ID)
A cada estación se le puede asignar un código de identificación (Remote ID) para que pueda ser identificada inequívocamente por el puerto USB.
Opcional Descripción
0-999 Ajuste individual
Calibración (Factory Calibration Check FCC)
La función FCC permite comprobar la precisión de temperatura de la estación de reparación y compensar las posibles desviaciones. A tal fin es necesario medir la temperatura de la cabeza del soldador con un aparato de medición de temperatura externo y una punta de medición de temperatura asignada a la herramienta de soldar. Antes de realizar la calibración se debe seleccionar el correspondiente canal.
- Introducir la sonda de temperatura (0,5 mm) del aparato de medición de temperatura externo en la punta de medición de temperatura.
- Seleccionar el punto de menú FCC en el menú
- a) Pulsar la tecla DOWN. -> Se selecciona el punto de calibración 100 °C / 210 °F. b) Pulsar la tecla UP (subir). -> Se selecciona el punto de calibración 450 °C / 840 °F. Ahora comienza a calentarse la punta de soldar. El control de regulación parpadea mientras la temperatura esté constante.
-
Comparar las temperaturas indicadas del aparato de medición con la indicación de la pantalla.
-
WR 2: Pulsar la tecla 1·2 (Set) para confirmar el valor modificado.
WR 3M: Pulsar la tecla 1·2·3 (Set) para confirmar el valor modificado.
Ahora se ha restaurado la desviación de temperatura a cero. La calibración ha finalizado ahora a 100 °C / 210 °F / 450 °C / 840 °F. -
Con la tecla UP (subir) o DOWN (bajar) se puede ajustar la diferencia entre el valor mostrado en el aparato de medición externo y el valor de la estación de reparación mostrado en la estación.
Ajuste de temperatura máximo posible ± 40 °C (± 70 °F).
WR 2: Pulsar la tecla Γ2 para salir del punto de menú (EXIT).
WR 3M: Pulsar la tecla 3 para salir del punto de menú (EXIT). -
WR 2: Salir del menú 2 con la tecla 2.
WR 3M: Salir del menú 2 con la tecla 3.
Restaurar la configuración de fábrica de la calibración
- Seleccionar el punto de menú FCC en el menú 2.
- WR 2: Mantener pulsada la tecla 2 . WR 3M: Mantener pulsada la tecla 3 .
Menú de parámetros
- A continuación se deben pulsar simultáneamente las teclas UP y DOWN. En la pantalla aparece „FSE“ (Factory Setting Enabled). Ahora se ha restaurado la calibración de fábrica de la estación de reparación.
Activación / Desactivación de la tecla especial (SP Button) Apertura de menús ▶ - 2 -
WR 2
Una vez activada la tecla especial, ésta le permite saltar rápidamente al menú 1. Al salir con la tecla especial se graba la última función seleccionada.
| Opcional | Descripción |
| OFF Desactivada (configuración de fábrica) | |
| ON Tecla | especial activada |
Activación / Desactivación de la tecla ECO (ECO)
Una vez activada la tecla ECO, ésta le permite forzar el modo standby en todos los canales. El LED verde se enciende y se regulan los canales a la temperatura standby ajustada. Si se utiliza un soporte de seguridad se resetea la función al retirar el soldador del soporte.
| Opcio-nal | Descripción |
| OFF Desactivada (configuración de fábrica) | |
| ON Tecla ECO activada | |
Bloqueo de las teclas HAP 200 (HAP LOC)
Esta función permite modificar la configuración de fábrica de las teclas del soldador HAP 200. El soldador HAP 200 se conecta al pulsarlo por primera vez y se desconecta si se vuelve a pulsar de nuevo.
| Opcio-nal | Descripción |
| OFF Desactivada (configuración de fábrica) | |
| ON HAP | LOC activado |
Modo de control
Esta función determina el comportamiento térmico del soldador hasta alcanzar la temperatura ajustada.
| Opcional Descripción |
| LO Calentamiento lento |
| HI calentamiento rápido |
Restaurar la configuración de fábrica (FSE)
Seleccionar el punto de menú FSE en el menú 1.
WR 2: Mantener pulsada la tecla 2 .
1Abrir el menú de funciones especiales „1“ (pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN durante 2 seg.)
2. Mantener pulsada la tecla 2 .
3.A continuación se deben pulsar simultáneamente las teclas UP y DOWN. En la pantalla aparece „FSE“.
(Factory Setting Enabled).
Ahora se ha restaurado la configuración de fábrica de la estación de reparación.
Restaurar los ajustes a los ajustes de fábrica
- Abrir el menú de funciones especiales „2“ (pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN durante 4 seg.)
- Seleccionar el punto de menú „FCC“.
- Mantener pulsada la tecla 2 7.
- A continuación se deben pulsar simultáneamente las teclas UP y DOWN. En la pantalla aparece "FSE".
(Factory Setting Enabled).
Ahora se ha restaurado la configuración de fábrica de la estación de reparación.
WR 3M: Mantener pulsada la tecla 3 7.
- Abrir el menú de funciones especiales „1“ (pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN durante 2 seg.)
- Pulsar la tecla 3 y mantenerla pulsada.
- A continuación se deben pulsar simultáneamente las teclas UP y DOWN. En la pantalla aparece "FSE".
(Factory Setting Enabled).
Ahora se ha restaurado la configuración de fábrica de la estación de reparación.
Restaurar los ajustes a los ajustes de fábrica
- Abrir el menú de funciones especiales „2“ (pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN durante 4 seg.)
- Seleccionar el punto de menú „FCC“.
- Pulsar la tecla 3 y mantenerla pulsada.
- A continuación se deben pulsar simultáneamente las teclas UP y DOWN. En la pantalla aparece „FSE“. (Factory Setting Enabled).
Ahora se ha restaurado la configuración de fábrica de la estación de reparación.
| Estación de reparación WR 3M WR 2 | ||
| Dimensiones L x An x Al (mm) | 273 x 235 x 102 | |
| Dimensiones L x An x Al (Inch) | 10.75 x 9.25 x 4.02 | |
| Tensión de red 230 V ~ 50/60 Hz | 240/120 V ~ 50/60 Hz | ||
| Consumo de potencia 400 W 300 W | ||
| Clase de protección I, caja antiestática | III, Herramienta de soldar | |
| Protección Disparador de sobrecorriente 230 V; 2,0 A | 1,6 A | |
| Temperatura (En función de la herramienta) °C | 50 - 450 (550) | |
| Temperatura (En función de la herramienta) °F | 150 - 850 (999) | |
| Precisión de la temperatura °C | ± 9 | |
| Precisión de la temperatura °F | ± 17 | |
| Precisión de la temperatura Aire caliente °C | ± 30 | |
| Precisión de la temperatura Aire caliente °F | ± 54 | |
| Estabilidad térmica °C | ± 2 | |
| Estabilidad térmica °F | ± 4 | |
| Equipotencial A través del conector hembra jack de 3,5 mm en la parte trasera del aparato.(el aparato se suministra con toma de tierra directa, conector Jack (clavija) sin conectar) | ||
| Pantalla LCD | ||
| Interfaz USB La unidad de control incorpora un puerto USB en la parte frontal para la actualización de firmware, parametrización y monitorización. | - | |
| Bomba (Modo de desactivación (30/30) s) | Vacío máx. 0,7 barCaudal máx. 18 l/minAire caliente máx. 15 l/min | |
| Bomba de aspiración adicional Vacío máx. 0,5 barCaudal máx. 1,7 l/min | - | |
Mensajes de error y su reparación
| Mensaje/Síntoma Causa posible | Reparación | |
| Indicación „- - -“ | ☐ No se ha detectado la herramienta☐ Herramienta defectuosa | ☐ Comprobar la conexión de la herramienta al aparato☐ Comprobar la herramienta conectada |
| Sin función de pantalla (pantalla desconectada) | ☐ No hay tensión de red disponible | ☐ Conectar el interruptor principal☐ Comprobar la tensión de red☐ Comprobar el fusible del aparato |
| No hay vacío en la herramienta de desoldar | ☐ Vakuum nicht angeschlossen☐ Boquilla de desoldar atascada☐ Bomba averiada | ☐ Conectar el tubo flexible de aspiración en la toma de vacío☐ Limpiar la boquilla de desoldar con una herramienta de limpieza |
| No hay suficiente vacío en la herramienta de desoldar | ☐ El cartucho filtrante de la herramienta de desoldar está lleno☐ Filtro principal lleno | ☐ Cambiar el cartucho filtrante de la herramienta de desoldar☐ Cambiar el cartucho del filtro principal de la estación de soldar |
| no hay aire en el soldador de aire caliente | ☐ Manguera de aire no conectada☐ Filtro principal lleno | ☐ Conectar la manguera de aire o verificarla☐ Cambiar el cartucho del filtro principal de la estación de soldar |
Símbolos

¡Atención!

¡Leer el manual de instrucciones!


Antes de realizar cualquier trabajo con el aparado retirar el enchufe de conexión de la toma de corriente eléctrica.

Puesto de trabajo y producto fabricado de conformidad con las normas ESD Design

Equipotencial

Marcado CE

Marcado de conformidad británico

Protección

Transformador de seguridad

Soltar

Desoldar

Aire caliente

Eliminación de residuos
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger y desechar por separado. Retire las fuentes de iluminación de los aparatos antes de desecharlos. Infórmese en las autoridades locales o en su distribuidor especializado sobre los centros de reciclaje y los puntos de recogida. Dependiendo de las disposiciones locales al respecto, los distribuidores minoristas pueden estar obligados a aceptar de forma gratuita la devolución de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje de sus residuos de aparatos eléctricos y electrónicos a reducir la demanda de materias primas. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contienen valiosos materiales reutilizables que pueden tener efectos negativos para el medio ambiente y su salud si no son desechados de forma respetuosa con el medio ambiente. Antes de desecharlos, elimine los datos personales que podría haber en los residuos de sus aparatos.
Desechar los filtros sucios como residuos especiales. Elimine los componentes y filtros cambiados en el aparato, así como aparatos en desuso, siguiendo la normativa vigente en su país.
Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben un año después de la compra. Sólo válido para los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán).
Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía cuando la garantía de compra y vida útil del aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el término „Garantía“.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados.
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com.
Aviso! Choque eléctrico
Grupos de utilizadores
Desligamento por sobrecarga
Tempo de AUTO-OFF (desligamento automático)

Acesso ao menu

Unidades de temperatura (°C/°F)

Acesso ao menu

Opcão Descrição
| °C Celsius | |
| °F Fahrenheit |
Funcionamento anterior do vácuo (VAC On)

Acesso ao menu

Funcionamento posterior do vácuo (VAC Off)

Acesso ao menu

Limiar de manómetro (LEVEL)
OFF Desactivado (Ajuste de fábrica)
ON Tecla especial activada
OFF Desactivado (Ajuste de fábrica)
ON Tecla ECO activada
OFF Desactivado (Ajuste de fábrica)
ON HAP LOC activado
Modo Desempenho
Acesso ao menu



ON HAP LOC aktivován
Výkonový mód

0-999 reglabil individual
ES Declaración de conformidad de la UE
Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas:
Autoriza la recopilación de la documentación técnica.
Registro de producto
尊敬的客户您好
