Weller WR 2000A - Zvárací stroj

WR 2000A - Zvárací stroj Weller - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma WR 2000A Weller vo formáte PDF.

📄 324 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Weller WR 2000A - page 211
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k WR 2000A Weller

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Zvárací stroj vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod WR 2000A - Weller a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. WR 2000A značky Weller.

NÁVOD NA OBSLUHU WR 2000A Weller

SK Preklad pôvodného návodu na použitie

SK Zásuvka vyrovnania potenciálov

SK Aktívny kanál / Optická kontrola regulácie

SL Aktivni kanal / Optična kontrola regulacije

SK Uvedenie zariadenia do prevádzky

SK Vypnutie/ zapnutie kanálu

SL Vklop/ izklop kanala

SK Zvolte do pamäte fixnú teplotu

SL Izbira stalne temperature

Se znečištěnými filtry nakládejte jako s nebezpečným odpadem.

Max. doba horkého vzduchu (HAP On)

Weller WR 2000A - Max. doba horkého vzduchu (HAP On) - 1

Vyvolání menu

▶ - 1 -

Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou tohto prístroja.

Pri výrobe boli dodržané najprísnejšie požiadavky na kvalitu, ktoré zaručujú dokonalú funkciu prístroja.

Weller WR 2000A - Max. doba horkého vzduchu (HAP On) - 2

Pred uvedením do činnosti a pred prácou s prístrojom si preštuđujte dôkladne tento návod a priložené

Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých používatel'ov.

Tento návod obsahuje dôležité informácie, aby ste mohli prístroj bezpečne a odborne uviest do činnosti a aby ste sami vedeli odstránit jednoduché poruchy.

Prístroj bol vyrobený zodpovedajúc dnešnému stavu techniky a uznávaným bezpečnostno-technickým pravidlám.

Napriek tomu hrozí nebezpečenstvo vzniku poranenia a vecných škôd, ak nebudete dodržiavať bezpečnostné upozornenia uvedené v priloženej bezpečnostnej brožúre, ako aj upozornenia uvedené v tomto návode.

Bezpečnostné pokyny

Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mládež mladšia ako 16 rokov, ako aj osoby, ktoré sa s týmto návo- dom na obsluhu neoboznámili. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrat’. Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, alebo ktoré majú nedostatok skúseností a/alebo vedomostí.

Weller WR 2000A - Bezpečnostné pokyny - 1

V dôsledku nesprávneho pripojenia útvar kontroly rizika úrazu elektrickým prúdom a prístroj môže byt' poškodený.

Pred uvedením vašej ovládacej jednotky do prevádzky si dôkladne preštuđujte bezpečnostné pokyny uvedené v prílohe, bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu ako aj návod k vašej ovládacej jednotke a dodržiavajte prevenetívne bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v nich uvedené.

Pri pokazenom prístroji môžu byt' aktívne vodiče obnažené alebo môže byt' ochranný vodič bez funkcie.

Opravy musí vykonávať vyškolený personal spoločnosti Weller.

Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradiť špeciálne pripraveným pripojovacím vedením, ktoré je dostupné prostredníctvom zákazníckeho servisu.

Weller WR 2000A - Bezpečnostné pokyny - 2

Pri prevádzke riadiacej jednotky môže dôjst' k popáleniu na spájkovačka. Nástroje môžu byt' aj po vypnutí dlhší čas horúce.

Vákuum a horúci vzduch pripájajte len na prípojky, ktoré sú na to určené.

Horkovzdušnú pištol' nemierte na osoby ani horľavé predmety.

Weller WR 2000A - Bezpečnostné pokyny - 3

Výstraha! Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Nebezpečenstvo vzniku požiaru v dôsledku horúcich nástrojov

Horkovzdušnú pištol' nemierte na osoby ani horľavé predmety.
Vyhýbajte sa výbušným a horľavým predmetom.
Prístroj nezakrývajte.

Weller WR 2000A - Výstraha! Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Nebezpečenstvo vzniku požiaru v dôsledku horúcich nástrojov - 1

Pri preprave môže spadnút' prístroj alebo diely.

Používanie v súlade s určeným účelom použitia

Napájacia jednotka pre spájkovacie prístroje WELLER.

Opravárenskú stanicu používajte výlučne v súlade s účelom určeným v návode na používanie - na spájkovanie a odspájkovanie za podmienok, ktoré sú tu uvedené.

Weller WR 2000A - Používanie v súlade s určeným účelom použitia - 1

Horl'avé plyny a kvapaliny sa nesmú odsávat'.

Prístroj sa smie prevádzkovat' len so správne nasadenými a na tento účel určenými filtračnými kartušami.

Plné filtračné kartuše vymeňte.

Prístroj používajte len v interiéri. Chránět pred vlhkostou a priamym slnečným žiarením.

Použitie zodpovedajúce danému účelu zahrňa aj to, že

budete dodržiavať tento návod,
budete rešpektovať všetky súvisiace dokumenty,
na pracovisku budete dodržiavať národné predpisy o ochrane zdravia a prevencii úrazov.

Výrobca nepreberá záruku za svojvol'ne vykonané zmeny na zariadení.

Z dôvodu rôzne vysokých rizík a potenciálov nebezpečenstva môžu niektoré pracovné kroky vykonávat' len vyškolení odborníci.

Uvedenie zariadenia do prevádzky

Pozor!

Dodržiavajte príslušné návody na používanie pripojených zariadení.

Zariadenie uved'te do činnosti podl'a popisu v kapitole „Uvedenie do prevádzky“.

Weller WR 2000A - Pozor! - 1

Do zásuvky pripájajte iba vypnutý prístroj.

Po zapnutí zariadenia vykoná mikroprocesor automatické samočinné testovanie, počas ktorého sú všetky segmenty na krátky čas v prevádzke.

Spájkovacie práce vykonávajte podľa návodu na obsluhu vašej pripojenej spájkovačky.

☐ Pri prvom zahrievaní naneste na selektívny a pocínovateľný spájkovací hrot spájku. Táto odstráni zoxidované vrstvy spôsobené skladovaním a nečistoty spájkovacieho hrotu.
Počas prestávok pri spájkovaní a pred odložením spájkovacej rúčky dbajte na to, aby bol spájkovací hrot dobre pocínovaný.
Nepoužívajte príliš agresívne taviace prísady.
Dávajte vždy pozor na to, aby taviaci hrot správne dosadal.
Zvolte podl'a možnosti čo najnižšiu pracovnú teplotu.
☐ Pre dané použitie zvol'te podl'a možnosti čo najväčší tvar spájkovacieho hrotu Približné pravidlo: cca tak veľký ako spájkovacia plocha.

☐ Zabezpečte veľkoplošný prechod tepla medzi spájkovacím hrotom a spájkovaným bodom tým, že na spájkovací hrot nanesiete dostatok cínu.
☐ Pri dlhších prestávkach v práci spájkovací systém vypnite alebo použite funkciu Weller na zníženie teploty pri nepoužívaní.
☐ Predtým, ako spájkovaciu rúčku na dlhší čas odložíte, naneste na jej hrot spájku.
Spájku nanášajte priamo na spájkovací bod, nie na spájkovací hrot.
Spájkovacie hroty vymeňte pomocou príslušného náradia.
Na spájkovací hrot nepôsobte mechanickou silou.

Upozornenie

Riadiace jednotky sa justovali pre stredne vel'ké spájkovacie hroty. Pri výmene spájkovacieho hrotu alebo pri použití hrotov iných tvarov sa môžu vyskytovať odchýlky.

Zásuvka vyrovnania potenciálov

a b c d 1MΩ

Prostredníctvom rôzneho zapojenia zdierky 3,5 mm s pomocným kontaktom sú možné 4 varianty:

a Natvrdo uzemnené bez zástrčky (stav z výroby).
b Zásuvka vyrovnania potenciálovso zástrčkou, vyrovnávací vodič na strednom kontakte.
c Bezpotenciálovo so zástrčkou
d Mäkké uzemnenie so zástrčkou a prispájkovaným odporom. Uzemnenie cez zvolený odpor

Vykonanie aktualizácie firmvéru (WR 3M)

Upozornenie

Riadiaci prístroj je vybavený mini USB rozhraním. Na využitie USB rozhrania máte k dispozícii softvér Weller, pomocou ktorého môžete vykonávať aktualizácie softvéru („aktualizačný program firmvéru“) na vašom riadiacom prístroji.

Používajte len originálne náhradné diely firmy WELLER.

Weller WR 2000A - Upozornenie - 1

Výmenu hrotov spájkovačky vykonávajte len v studenom stave
Výmenu sacích dýz a čistenie vykonávajte len v horúcom stave s vhodným náradím
Výmenu dýz na horúci vzduch vykonávajte len s vhodným náradím
Zbernú nádrž na cín čistite a vymieňajte len v studenom stave

Ovládací panel očistite pri znečistení pomocou vhodnej čistiacej handričky.

Výmena filtra

Filter pre vákuum pravidelne kontrolujte na prítomnosť znečistenia a v prípade potreby ho vymeňte.

Výstraha!

So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzat' ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny. Noste vhodné ochranné prostriedky.

Nastavenie pohotovostnej teploty (standby) (STANDBY)

vyvolanie menu ▶ - 1 -

Po aktivácii funkcie Setback alebo pri stlačení tlačidla ECO (WR 2) dôjde automaticky k zníženiu teploty na teplotu pohotovostného režimu (Standby). Skutočná teplota sa zobrazuje blikajúc. <Na displeji sa objaví „STANDBY“.

Doba Setback (SETBACK)

vyvolanie menu ▶ - 1 -

Pri nepoužívaní spájkovacieho náradia sa teplota po uplynutí nastavenej doby Setback zníži na teplotu pohotovostného režimu (Standby). Na displeji sa objaví „SETBACK“.

Stlačenie tlačidiel „UP / DOWN“ alebo ECO (WR 2) ukončí tento pohotovostný režim (Standby).

Pri nepoužívaní spájkovacieho náradia sa po up- lynutí doby AUTO-OFF vypne spájkovacie náradie.

Skutočná teplota je zobrazená s blikaním a slúži ako indikátor zostatkového tepla. Na displeji sa zobrazí nápis „OFF“. Pri teplote pod 50 °C (122 °F) sa zobrazí blikajúca čiarka

Volitel'ná výbavaPopis
0 min Deaktivované (nastavenie zo závodu)
1-999 minDoba AUTO-OFF, individuálne nastavitel'ná.

Teplotné-Tolerancia regulácie (Tolerancia regulácie)

vyvolanie menu ▶ - 1 -

Skutočnú teplotu spájkovacieho hrotu je možné prispôsobit' zadaním tolerancie regulácie teploty o ± 40 °C (± 72 °F).

Teplotné okno (WINDOW)

vyvolanie menu ▶ - 1 -

Vychádzajúc z nastavenej, blokovanej teploty je možné pomocou funkcie WINDOW (OKNO) nastavit' okno teploty v rozsahu ±1 – 99 °C (±1 – 180 °F). Aby bolo možné používať funkcie WINDOW, musí byt' opravárenská stanica v zablokovanom stave.

Voliteľná výbavaPopis
°C Celsius
°F Fahrenheit

Max. doba horúceho vzduchu (HAP On)

Weller WR 2000A - Max. doba horúceho vzduchu (HAP On) - 1

vyvolanie menu

▶ - 1 -

Čas zapnutia pre prúd horúceho vzduchu HAP 200 môže byť v jednotlivých krokoch obmedzený od 0 do 60 s. Nastavený čas je potom rovnaký pre všetky tri kanály.

Nastavenie od výrobcu je s („OFF“), t. j. prúd vzduchu sa aktivuje, keď je tlačidlo na piestoch horúceho vzduchu stlačené alebo je stlačený alternativny nožný spínač.

Voliteľná výbavaPopis
OFF nie jedefinovaná žiadna doba(nastavenie zo závodu)
1-60 s individuálne nastavitel’né

Nábeh vákua (VAC On)

Weller WR 2000A - Nábeh vákua (VAC On) - 1

vyvolanie menu

▶ - 1 -

Je možné nastaviť dobu oneskorenia zapnutia, aby sa zabránilo predčasnému spusteniu vývevy alebo aby sa zaručila definovaná doba predhrievania miesta spájkovania.

Voliteľná výbavaPopis
0 sec OFF: funkcia nábehu vákua je vypnutá (nastavenie zo závodu)
1- 9 secON: doba nábehu vákua individuálne

Dobeh vákua (VAC Off)

Weller WR 2000A - Dobeh vákua (VAC Off) - 1

vyvolanie menu

▶ - 1 -

Voliteľná výbavaPopis
0 sec OFF: funkcia dobehu vákua je vypnutá (nastavenie zo závodu)
1- 5 sec ON: doba dobehu vákua individuálne nastavitelňá

funkcia blokovania

Weller WR 2000A - funkcia blokovania - 1

vyvolanie menu

-1-

Po zapnutí blokovania je možné na spájkovacej stanici ovládat' iba nasledujúce tlačidlá:

WR 2: ^1,^1·2,^2,ECO,AIR

WR 3M: 1,2,3,1·2·3 , Pick Up, AIR

Všetky ostatné nastavenia nie je možné až do odblokovania prestavit'.

Upozornenie

Ak sa má skutočne vybrat' iba jedna hodnota teploty, musia byt' ovládacie tlačidlá (tlačidlá pevnej teploty) nastavené na rovnaku hodnotu teploty.

Nastavte želaný trojmiestny kód blokovania (medzi 001-999) pomocou tlačidla UP/DOWN.

WR 2: Tlačidlo stlačte na 2 5 sekúnd.

WR 3M: Tlačidlo stlačte na 3 5 sekúnd.

Kód sa uloží.

Obrátte sa, prosím, na náš zákaznícky servis: technical-service@weller-tools.com

Max. hranica manometra (LEVEL)

vyvolanie menu ▶ - 2 -

Pomocou tejto funkcie sa môže definovat' interval údržby odspájkovčky.

Nastavitelné -400 mbar do -800 mbar

nastavenie zo závodu -600 mbar

  1. Systém (hroty a filter) musia byt' vol'né.
  2. Zvolte bod menu „Max. hranica manometra“ v menu.

  3. „Max. hranica manometra“ - hodnotu tlaku nastavte tlačidlami UP alebo DOWN. Regulačná kontrola LED sa prepína z červenej na zelenú sem a tam. Pomocou tlačidla UP zvýšte podtlak o 50 až 80 mbar, vákuovú hadicu stlačte a skontrolujte, či sa kontrola prepne zo zelenej na červenú.

Identifikácia stanice (Remote ID)

vyvolanie menu ▶ - 2 -

WR 3M

Každá stanica má pridelené identifikačné číslo stanice (Remote ID), aby ju bolo možné jednoznačne identifikovat' prostredníctvom USB rozhrania.

Volitel'ná výbavaPopis
0-999 individuálne nastavitelné

Kalibrácia (Factory Calibration Check FCC)

vyvolanie menu ▶ - 2 -

Pomocou funkcie FCC môžete skontrolovať presnosť teploty opravárenskej stanice a vyrovnat’ prípadné odchýlky. Na to je potrebné zmerať teplotu spájkovacieho hrotu externým zariadením na meranie teploty a hrotom na meranie teploty, priradeným danému spájkovaciemu nástroju. Pred kalibráciou je potrebné zvolit’ príslušný kanál.

  1. Snímač teploty (0,5 mm) externého zariadenia na meranie teploty zaved'te do hrotu na meranie teploty.
  2. V menu 2 zvol'te položku menu s názvom FCC.
  3. a) Stlačte tlačidlo DOWN. -> Vyberie sa bod kalibrácie 100 °C / 210 °F.

b) Stlačte tlačidlo UP. -> Vyberie sa bod kalibrácie 450 °C / 840 °F.

Hrot spájkovačky sa teraz nahrieva. Kontrola regulácie začne blikat', akonáhle je teplota konštantná.

Teplotná odchýlka je teraz nastavená na východiskovú hodnotu 0. Kalibrácia pri 100 °C / 210 °F / 450 °C / 840 °F je teraz ukončená.

  1. Tlačidlom UP alebo DOWN nastavte na rozdiel medzi hodnotou zobrazenou na externom meracom zariadení a hodnotou zobrazenou na opravárenskej stanici.
    Maximálne možné prispôsobenie teploty je ± 40 °C (± 70 °F).
    WR 2: Stlačte tlačidlo 2 na opustenie bodu menu (EXIT).
    WR 3M: Stlačte tlačidlo 3 na opustenie bodu menu (EXIT).
  2. WR 2: Tlačidlom 2 opustite menu 2.
    WR 3M: Tlačidlom 3 opustite menu 2.

Obnovenie kalibrácie na východiskové hodnoty výrobcu

  1. V menu 2 zvol'te položku menu s názvom FCC.
  2. WR 2: Podržte stlačené tlačidlo 2 .

WR 3M: Podržte stlačené tlačidlo 3 .

  1. Následne súčasne stlačte tlačidlá UP a DOWN. Na displeji sa objaví nápis „FSE“ (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanica je teraz opät' nastavená na východiskové hodnoty z výroby.

Aktivácia / Deaktivácia špeciálneho tlačidla (SP Button)

Weller WR 2000A - Aktivácia / Deaktivácia špeciálneho tlačidla (SP Button) - 1

vyvolanie menu

Weller WR 2000A - Aktivácia / Deaktivácia špeciálneho tlačidla (SP Button) - 2

-2-

WR 2

Po aktivovaní špeciálneho tlačidla sa dá s jeho pomocou vykonat' rýchle preskočenie do menu 1. Naposledy navolená funkcia sa uloží pri opustení použitím špeciálneho tlačidla.

Volitel'ná výbavaPopis
OFF Deaktivované (nastavenie zo závodu)
ON Špeciálne tlačidlo aktivované

Po aktivovaní tlačidla ECO si môžete jeho pomocou vynútiť pohotovostný režim pre všetky kanály. Zelená LED dióda sa rozsvieti a kanály sa prepnú na nastavenú teplotu v pohotovostnom režime. Pri použití odkladacieho stojana so spínaním sa táto funkcia pri odobratí nástroja zo stojana obnoví.

Volitel'ná výbavaPopis
OFF Deaktivované (nastavenie zo závodu)
ON Tlačidlo ECO aktivované

uzamknutie klávesnice HAP 200 (HAP LOC)

Weller WR 2000A - uzamknutie klávesnice HAP 200 (HAP LOC) - 1

vyvolanie menu

Weller WR 2000A - uzamknutie klávesnice HAP 200 (HAP LOC) - 2

-2-

WR 3M

Pomocou tejto funkcie sa môže zmenit' reakcia tlačidla piesta HAP 200 nastavená od výrobcu. HAP 200 sa prvým stlačením tlačidla zapne a d'alším stlačením tlačidla sa vypne.

Volitel'ná výbavaPopis
OFF Deaktivované (nastavenie zo závodu)
ON HAP LOCaktivovaná

Regulovanie

Weller WR 2000A - Regulovanie - 1

vyvolanie menu

Weller WR 2000A - Regulovanie - 2

-2-

Funkcia stanovuje proces nahrievania spájkovačky pre dosiahnutie nastavenej teploty náradia.

Volitel'ná výbavaPopis
LO pomalénahrievanie
HI rýchlenahrievanie

Obnovenie výrobných nastavení (FSE)

V menu 1 zvol'te bod menu FSE.

WR 2: Podržte stlačené tlačidlo 2 .

1Otvorte menu špeciálnej funkcie „1“ (súčasne stlačte tlačidlo UP a DOWN na 2 sekundy)

  1. Podržte stlačené tlačidlo 2 .

  2. Následne súčasne stlačte tlačidlá UP a DOWN. Na displeji sa zobrazí nápis „FSE“. (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanica je teraz opät' nastavená na nastavenie z výroby.

Obnovenie nastavovacích hodnôt na výrobné nastavenia

  1. Otvorte menu špeciálnej funkcie „2“ (súčasne stlačte tlačidlo UP a DOWN na 4 sekundy)

  2. Zvol'te bod menu „FCC“.

  3. Podržte stlačené tlačidlo 2 .

  4. Následne súčasne stlačte tlačidlá UP a DOWN. Na displeji sa zobrazí nápis „FSE“. (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanica je teraz opät' nastavená na nastavenie z výroby.

WR 3M: Podržte stlačené tlačidlo 3 .

  1. Otvorte menu špeciálnej funkcie „1“ (súčasne stlačte tlačidlo UP a DOWN na 2 sekundy)

  2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo 3 .

  3. Následne súčasne stlačte tlačidlá UP a DOWN. Na displeji sa zobrazí nápis „FSE“. (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanica je teraz opät' nastavená na nastavenie z výroby.

Obnovenie nastavovacích hodnôt na výrobné nastavenia

  1. Otvorte menu špeciálnej funkcie „2“ (súčasne stlačte tlačidlo UP a DOWN na 4 sekundy)

  2. Zvol'te bod menu „FCC“.

  3. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo 3 .

  4. Následne súčasne stlačte tlačidlá UP a DOWN. Na displeji sa zobrazí nápis „FSE“. (Factory Setting Enabled).

Opravárenská stanica je teraz opät' nastavená na nastavenie z výroby.

Opravárenská stanica WR 3M WR 2
Rozmery D x Š x V (mm)273 x 235 x 102
Rozmery D x Š x V (Inch)10.75 x 9.25 x 4.02
Siet'ové napätie 230 V ~ 50/60 Hz |240/120 V ~ 50/60 Hz
120 V ~ 60 Hz | 100V ~ 50/60 Hz
Príkon Príkon 400 W 300 W
Trieda ochrany I, skrinka antistatickáIII, Spájkovačka
Poistka Nadprúdový spúšťač 230 V; 2,0 A1,6 A
120 V; 4,0 A
Teplotné (Závislé od nástroja) °C50 - 450 (550)
Teplotné (Závislé od nástroja) °F150 - 850 (999)
Presnost' teploty °C± 9
Presnost' teploty °F± 17
Presnost' teploty Horúci vzduch °C ±30
Presnost' teploty Horúci vzduch °F ±54
Stabilita teploty °C± 2
Stabilita teploty °F± 4
Zásuvka vyrovnania potenciálov Cezzdierku s 3,5 mm pomocným kontaktom na zadnej strane zariadenia.(Stav pri dodaní – natvrdo uzemnené, zástrčkový konektor nezastrčený)
Ovládací panel LCD
Rozhranie USB Riadiaca jednotka je vybavená rozhraním USBpre aktualizáciu firmvéru, parametrovanie a monitoring.-
Čerpadlo (Prerušovaná prevádzka (30/30) s)Max. podtlak 0,7 barMax. prečerpávané množstvo 18 l/minHorúci vzduch max. 15 l/min
Dodatočné vákuové čerpadlo Max. podtlak 0,5 barMax. prečerpávané množstvo 1,7 l/min-

Chybové hlásenia a odstraňovanie chýb

Hlásenie/symptóm Možná príčina Odstránenie
Zobrazenie „- - -“☐ Náradie nebolo rozpoznané☐ Náradie je chybné☐ Skontrolujte pripojenie náradia na zariadenie☐ Skontrolujte pripojené náradie
Žiadna funkcia displeja (Displej vypnutý)☐ Nie je sietové napätie☐ Zapnite sietový vypínač☐ Skontrolujte napätie v sieti☐ Skontrolujte poistky zariadenia
Žiadne vákuum na odspájkovačke☐ Vakuum nicht angeschlossen☐ Odspájkovacia dýza upchatá☐ Čerpadlo pokazené☐ Vákuovú hadicu pripojte na prípojku vákua☐ Na odspájkovacej dýze vykonajte údržbu pomocou čistiaceho náradia
Nedostatočné vákuum na odspájkovačke☐ Filtračná kartuša na odspájkovačke plná☐ Hlavný filter plný☐ Vymeňte filtračnú kartušu na odspájkovačke☐ Vymeňte vložku hlavného filtra na spájkovacej stanici
žiadny vzduch na pieste horúce-ho vzduchu☐ nie je pripojená vzduchová hadica☐ Hlavný filter plný☐ Pripojte alebo skontrolujte hadicu vzduchu☐ Vymeňte vložku hlavného filtra na spájkovacej stanici

Symboly

Weller WR 2000A - Symboly - 1

Pozor!

Weller WR 2000A - Symboly - 2

Pred výkonom akýchkol'vek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Weller WR 2000A - Symboly - 3

Zásuvka vyrovnania potenciálov

Weller WR 2000A - Symboly - 4

Značka CE

Weller WR 2000A - Symboly - 5

Odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbierať a likvidovat' oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení osvetľovacie prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vášho odborného predajcu ohľadom recyklačných dvorov a zberných miest. Podľa miestnych ustanovení môžu maloobchodní predajcovia byť povinní bezplatne zobrat' spät odpad z elektrických a elektronických zariadení. Opätovným použitím a recykláciou vášho odpadu z elektrických a elektronických zariadení prispievate k znižovaniu potreby surovín. Odpad z elektrických a elektronických zariadení obsahuje cenné, opätovne použitel'né materiály, ktoré pri ekologickej likvidácii nemôžu mať negativne účinky na životné prostredie a vaše zdravie. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom použitom prístroji existujúce osobné údaje.

So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzat' ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny.

Záruka

Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúce-mu. Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník).

Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípa-de, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“.

Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvalifikovanými osobami.

Technické zmeny vyhradené!

Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com.

Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom te naprave.

SK EÚ vyhlásenie o zhode

Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spíňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení:

SL Izjava EU o skladnost

Splnomocňuje zostaviť technické podklady.

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Weller

Model : WR 2000A

Kategória : Zvárací stroj