Zero Smog Shield Pro - Zvárací stroj Weller - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Zero Smog Shield Pro Weller vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Zero Smog Shield Pro Weller
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Zvárací stroj vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Zero Smog Shield Pro - Weller a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Zero Smog Shield Pro značky Weller.
NÁVOD NA OBSLUHU Zero Smog Shield Pro Weller
SK Preklad pôvodného návodu na použitie
SK Tolerancia regulácie
SL offset
EE Ofset
LV nobīde
LT Nuokrypis
BG Offset
RO Offset
HR Pomak
RU Корректировка
CN 偏移量
KO 오프셋
JP オフセット

C/°F
DE Temperaturversion
SK Verzia jednotky teploty
SK funkcia blokovania
SL funkcija zapore procesnih parametrov
SK Obnovenie výrobných nastavení Pri zapnutí: Stlačte UP a DOWN
Pri zakrytí spájkovačky alebo bezpečnostného stojana hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Tento návod a bezpečnostné pokyny si kompletne prečítajte pred uvedením do prevádzky a skôr ako začnete s prístrojom
pracovat'.
Pri nedodržiavaní bezpečnostných predpisov hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života a zdravia.
Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých používatel'ov. Dodržiavajte príslušné návody na používanie pripojených zariadení.
Bezpečnostné pokyny
Prístroj smú používať deti staršie ako 16 rokov a osoby so zníženými psy-chickými, zmyslovými alebo mentálny-mi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a / alebo vedomostí len vtedy, pokiaľ sú pod dohl’adom alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a ak pochopili nebezpečenstvá z toho vyplývajúce. Deti sa nesmú s prístrojom hrat’.
Čistenie a údržbu prístroja nesmú deti vykonávat' bez dozoru.
Ostatné osoby udržiavajte vzdialené od vášho pracoviska.
Zdržiavanie sa detí a nepovolaných osôb v pracovnej oblasti nie je dovolené. Nedovol'te, aby sa iné osoby dotýkali spájkovačky alebo kábla.

VÝSTRAHA | Zásah elektrickým prúdom
V dôsledku nesprávneho pripojenia útvar kontroly rizika úrazu elektrickým prúdom a prístroj môže byť poškodený.
- Pred uvedením vašej ovládacej jednotky do prevádzky si dôkladne preštudujte bezpečnostné pokyny uvedené v prílohe, bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu ako aj návod k vašej ovládacej jednotke a dodržiavajte prevenetívne bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v nich uvedené.
- Pripájajte len nástroje WELLER.
Pri pokazenom prístroji môžu byt' aktívne vodiče obnažené alebo môže byt' ochranný vodič bez funkcie.
- Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller.
- Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradit' speciálne pripraveným pripojovacím vedením, ktoré je dostupné prostredníctvom zákazníckeho servisu.
Zaščitite se pred električnim udarom. Pri spájkovačkách v antistatickom prevedení je rukovát' vodivá.
- Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli, npr. cevmi, radiatorji, štedilniki in hladilniki.
- Spájkovačku nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
- Nepracujte na dieloch, ktoré sú pod napätím.
- Pozor! Na zaručenie neustálej ochrany proti riziku zásahu elektrickým prúdom sa smie pripojenie realizovať iba na uzemnené zásuvky.

VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo popálenia
Pri prevádzke riadiacej jednotky môže dôjst' k popáleniu na spájkovačka. Nástroje môžu byt' aj po vypnutí dlhší čas horúce.
Hrot spájkovačky je pri procesoch spájkovania veľmi horúci. Pri kontakte s hrotom vzniká nebezpečenstvo popálenia. Po ukončení spájkovania sú spájkovačka a držiak obrobku ešte horúce.
- Noste príslušný ochranný odev, aby ste sa chránili pred popáleninami. Chráňte svoje oči a používajte ochranné okuliare.
- Pri spracovávaní lepidiel sa musia dodržiavať predovšetkým výstražné upozornenia výrobcu lepidla.

VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
- Do blízkosti spájkovačky neumiestňujte horľavé predmety, kvapaliny alebo plyny.
Spajkalnik shranjujte na varen način. Nepoužívané prístroje a nástroje by sa mali uschovať na suchom, vysoko umiestnenom a uzatvorenom mieste mimo dosahu detí. Nepoužívané spájkovacie nástroje prepnite do stavu bez napätia a tlaku.
Siet'ový kábel sa smie zasúvat' len do predpísaných siet'ových zásuviek. Skontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Do zásuvky pripájajte iba vypnutý prístroj.
Spájkovačka sa smie uviest' do činnosti len v dokonalom technickom stave. Ochranné prípravky sa nesmú uvádzat' mimo prevádzku.
Poruchy a chyby sa musia bezodkladne odstránit'. Pred každým použitím prístroja / nástroja sa musí starostlivo prekontrolovať bezchybná a riadna funkcia ochranných prípravkov. Prekontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne, či sa nezasekávajú alebo či nie sú poškodené diely. Všetky diely musia byť správne namontované a splňať všetky podmienky, aby sa zaručila bezchybná prevádzka prístroja.
Používajte správny nástroj. Používajte iba príslušenstvo alebo prídavné prístroje, ktoré sú uvedené v zozname príslušenstva alebo sú schválené výrobcom. Príslušenstvo WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originálnych prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného príslušenstva môže pre vás znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Zaistite nástroj. Používajte upínacie prípravky na uchytenie obrobku.
Používajte odsávanie dymu zo spájkovania. Ak sú prítomné pripravky na pripojenie odsávaní dymu zo spájkovania, presvedčte sa, či sú pripojené a či sa správne používajú.
Spájkovanie
Prečítajte si návod na používanie práve používanej napájacej jednotky Weller a dodržiavajte ho.

Používajte len originálne spájkovacie hroty Weller!
- Pri prvom zahrievaní naneste na selektívny a pocínovateľný spájkovací hrot spájku. Táto odstráni zoxidované vrstvy spôsobené skladovaním a nečistoty spájkovacieho hrotu.
- Počas prestávok pri spájkovaní a pred odložením spájkovacej rúčky dbajte na to, aby bol spájkovací hrot dobre pocínovaný.
- Nepoužívajte príliš agresívne taviace prísady.
- Dávajte vždy pozor na to, aby taviaci hrot správne dosadal.
- Zvol'te podl'a možnosti čo najnižšiu pracovnú teplotu.
- Pre dané použitie zvol'te podl'a možnosti čo najväčší tvar spájkovacieho hrotu Približné pravidlo: cca tak veľký ako spájkovacia plocha.
-
Zabezpečte veľkoplošný prechod tepla medzi spájkovacím hrotom a spájkovaným bodom tým, že na spájkovací hrot nanesiete dostatok cínu.
-
Pri dlhších prestávkach v práci spájkovací systém vypnite alebo použite funkciu Weller na zníženie teploty pri nepoužívaní.
- Predtým, ako spájkovaciu rúčku na dlhší čas odložíte, naneste na jej hrot spájku.
- Spájku nanášajte priamo na spájkovací bod, nie na spájkovací hrot.
- Na spájkovací hrot nepôsobte mechanickou silou.
Používanie v súlade s určeným účelom
Napájacia jednotka pre spájkovacie prístroje WELLER. Spájkovaciu stanicu používajte výlučne v súlade s účelom uvedeným v návode na obsluhu na spájkovanie a odpájkovanie pri tu uvedených podmienkach.
Spájkovaciu rúčku používajte výlučne v súlade s účelom uvedeným v návode na použitie, na spájkovanie a odpájkovanie za uvedených podmienok.
Spájkovacia rúčka sa smie prevádzkovat' len s napájacími jednotkami Weller.
Tento prístroj sa smie používať len pri izbovej teplote a vo vnútorných priestoroch. Chráně pred vlhkost'ou a priamym slnečným žiarením.
Z dôvodu rôzne vysokých rizík a potenciálov nebezpečenstva môžu niektoré pracovné kroky vykonávat len vyškolení odborníci.
Spájkovacie hroty sa smú vymieňať iba vtedy, ak sú chladné.
Spájkovačka musí vo vypnutom stave zostat' minimálne 3 minúty v bezpečnostnom stojane, pokým spájkovací hrot nevychladne. LED-dióda na indikovanie stavu sa musí vypnút'.
Plochy spájkovacieho hrotu a vyhrievacieho telesa určené na prenos tepla udržiavajte čisté. Vyhrievací prvok nesmie príst do styku so spájkovacím cínom.
Opravy musí vykonávat' vyškolený personal spoločnosti Weller.

Používajte len originálne náhradné diely firmy WELLER.
Záruka
Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúcemu. Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník).
Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“.
Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykona-né zásahy nekvalifikovanými osobami.
Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com.
Technické údaje
Spájkovacie stanice WE 1
| Rozmery D x Š x V (mm)(Inch) | 150 x 125 x 1005,91 x 4,92 x 3,94 |
| Hmotnost' (kg) 1,9 | |
| Siet'ové napätie (V / Hz) 230 / 50/60 | 120 / 60100 / 50/60 |
| Príkon Príkon (W) 85 | |
| Trieda ochrany I, skrinka antista- | tickáIII, Spájkovačka |
| Rozsah teploty (°C)Závislé od nástroja (°F) | 100 - 450200 - 850 |
| Presnost' teploty (°C/°F) V stave nečinnostibez záťaže možnopriemernú teplotuhrotu „vyrovnat“ na+/- 5 °C (+/- ° 9F). | |
| Stabilita teploty (°C/°F) ± 6 / ± 10 | |
| Spájkovacia rúčka WEP 70 | ||
| Rozsah teploty (°C/°F) 50-450 | ||
| Príkon Príkon | (W) | 70 |
| Sietové napätie | (V AC) | 23 |
| Doba nahrievania (s)(50°C na 350°C) (120°Fna 660°F) | 28 | |
| Druh špičiek | ET | |
| Napájacia jednotka | WE 1 | |
| Technické zmeny vyhradené! | ||
Teplotná odozva
Spájkovačka obsahuje interný senzor používania. Je na ňom možné nastavit automatické vypnutie funkcie (úsporný režim). Nastavenia sú v príslušnom návode na obsluhu.
Symboly

Pozor!

Pred výkonom akýchkol'vek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbierať a likvidovat’ oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení osvetľovacie prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vášho odborného predajcu ohľadom recyklačných dvorov a zberných miest. Podľa miestnych ustanovení môžu maloobchodní predajcovia byť povinní bezplatne zobrať späť odpad z elektrických a elektronických zariadení. Opätovným použitím a recykláciou vášho odpadu z elektrických a elektronických zariadení prispievate k znižovaniu potreby surovín. Odpad z elektrických a elektronických zariadení obsahuje cenné, opätovne použitel’né materiály, ktoré pri ekologickej likvidácii nemôžu mať negatívne účinky na životné prostredie a vaše zdravie. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom použitom prístroji existujúce osobné údaje.
So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzat ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny.

SK EÚ vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spíňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení:
SL Izjava EU o skladnost
Splnomocňuje zostaviť technické podklady.