MFT85 210R - фрезер MCCULLOCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно MFT85 210R MCCULLOCH в формате PDF.
| Тип продукта | Фреза (мотоблок бензиновый) |
| Бренд | McCulloch |
| Модель | MFT85 210R |
| Максимальная мощность | 4,8 л.с. (3,6 кВт) при 3100 об/мин |
| Ширина обработки | 780 мм |
| Глубина обработки | 100-200 мм |
| Тип двигателя | McCulloch 210 (WM170F-2/P), 4-тактный, бензиновый |
| Объем двигателя | 212 см³ |
| Объем топливного бака | 3,60 л |
| Объем масляного бака | 0,35 л |
| Вес нетто | 60,0 кг |
| Вес брутто | 65,0 кг |
| Размеры упаковки (Д×Ш×В) | 780 × 500 × 660 мм |
| Уровень звукового давления (LpA) | 78 дБ(А) |
| Уровень звуковой мощности (LWA) | 98 дБ(А) |
| Вибрация левой ручки | 7,2 м/с² |
| Вибрация правой ручки | 7,4 м/с² |
| Скорости | 1 вперед, 1 назад, нейтраль |
| Трансмиссия | Масло для трансмиссии и смазка |
| Транспортное колесо | Да, съемное |
| Количество фрез | Комплекты основных и дополнительных фрез (левые/правые) |
| Безопасность | Аварийная остановка двигателя, защита фрез, зона безопасности 20 м |
| Текущее обслуживание | Очистка воздушного фильтра, замена масла, проверка свечи зажигания |
Часто задаваемые вопросы - MFT85 210R MCCULLOCH
Вопросы пользователей о MFT85 210R MCCULLOCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего фрезер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство MFT85 210R - MCCULLOCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. MFT85 210R бренда MCCULLOCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MFT85 210R MCCULLOCH
RU Руководство по эксплуатации 123-128
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Проверете дали не са протекли бензин, или масло.
Не ремонтирайте части; сменяйте ги с резервни части от производителя им.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПИКТОГРАМИТЕ

ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
РАЗОПАКОВАНЕ/СГЛОБЯВАНЕ
Установете смукача в положение А

Управление на газта
Поставете лоста в:


Установете смукача в положение В

Установете смукача в положение А

4.5
ТАБЛИЦА ЗА ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА
Ежедневна проверка
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Име на производителя : Husqvarna AB
Адрес на производителя : SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Име, фамилия : Husqvarna AB
Адрес : SE561 82 HUSKVARNA SWEDEN
Име, фамилия : John Thompson
Позиция/длъжност : Продуктов и маркетингов директор, Отдел "Клиенти" EUAP
Място : Husqvarna UK Ltd, Preston Road
Обращайте особое внимание на разделы, отмеченные следующим образом:

ОПАСНОСТЬ: предупреждает о высокой вероятности получения серьезной или смертельной травмы при несоблюдении инструкций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указывает на риск получения травмы или возможность материального ущерба при несоблюдении инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ: отмечает полезную информацию.

Этот символ напоминает о необходимости соблюдения осторожности при выполнении определенных действий.
В случае возникновения проблем или во- просов относительно работы культиватора обратитесь к своему сертифицированному поставщику.

ОПАСНОСТЬ: Конструкция инструмента обеспечивает его безопасную и надежную работу в случае соблюдения инструкций во время эксплуатации. Перед использованием инструмента убедитесь, что вы поняли содержимое данного руководства. В противном случае вы можете пострадать, а оборудование может получить повреждения.
Обучение / информация
Перед использованием инструмента ознакомьтесь с правилами его эксплуатации и органами управления. Узнайте, как быстро отключить двигатель.
При использовании инструмента требуется соблюдать рекомендации из данного руководства по эксплуатации.
Обратите внимание, что ответственность за несчастные случаи или опасные ситуации, угрожающие другим людям или их имуществу, несет пользователь. Именно он должен оценивать потенциальные риски, которые могут возникнуть при обработке почвы на определенном участке, и предпринимать все необходимые меры предосторожности для гарантии безопасности. Особенно это важно при проведении работ на склонах и скользких или неустойчивых участках почвы.
Ни в коем случае не позволяйте использовать инструмент детям или лицам, не ознакомившимся с данными инструкциями. В
некоторых регионах могут действовать законы, регламентирующие минимальный возраст операторов.
Ни в коем случае не выполняйте работы при нахождении посторонних (особенно детей) или животных в радиусе 20 метров от инструмента; оператор должен сохранять контроль над рукоятками в течение всего времени эксплуатации инструмента.
Не используйте инструмент после приема лекарств или других препаратов/веществ, замедляющих реакцию или вызывающих сонливость.
Соблюдайте особую осторожность при обработке твердой почвы, поскольку на ней инструмент обладает меньшей устойчивостью, чем на культивированной земле.
При работе обязательно надевайте прочную обувь с нескользящей подошвой и плотно прилегающие длинные брюки. Запрещается использовать инструмент босиком или в сандалиях. Рекомендуется использовать средства защиты органов слуха.
Используйте оборудование только в целях, для которых оно предназначено (обработка почвы). Использование оборудования в других целях чревато рисками или может привести к повреждению оборудования.
Подготовка
Внимательно осмотрите зону работы и уберите все предметы, которые могут быть отброшены работающим инструментом (камни, проволока, стекло, металлические предметы и т.д.).
Каждый раз перед эксплуатацией необходимо проводить осмотр оборудования с целью проверки инструментов на предмет износа или повреждений. Все изношенные или поврежденные детали следует заменять.
Поддерживайте электрические кабели, отвечающие за остановку двигателя, в надлежащем состоянии, чтобы вы всегда могли быть уверены в их надежности.
Проверяйте инструмент на наличие утечек бензина или масла.
Запрещается использовать инструмент без защитных кожухов. Проверяйте надежность соединительных элементов.
Эксплуатация
Запрещается использовать оборудование для перевозки людей.
Соблюдайте осторожность при запуске двигателя: следуйте инструкциям производителя и следите за тем, чтобы ваши ноги находились на безопасном расстоянии от ножа(-ей).
Останавливайте двигатель, когда инструмент не используется.
При работе с инструментом идите, а не бегите.
Будьте особо внимательны при перемещении работающего инструмента в свою сторону или изменении направления его вращения.
Держитесь на безопасном расстоянии от вращающихся ножей в соответствии с длиной рулевой колонки.
Не помещайте руки или ноги рядом с вращающимися деталями или под ними.
В случае:
-необычной вибрации;
-засора;
-трудностей при включении и выключении сцепления;
-столкновения с посторонним предметом;
-износа кабеля останова двигателя.
Требуется незамедлительно остановить двигатель (если кабель останова двигателя оборван, для остановки двигателя используйте рычаг управления стартером в соответствии с указаниями в разделе "Запуск двигателя"). Подождите, пока инструмент остынет, отключите провод зажигания свечи, осмотрите инструмент и обратитесь в сертифицированную мастерскую для проведения необходимых ремонтных работ.
Используйте инструмент только при дневном или надлежащем искусственном освещении.
Запрещается использовать инструмент на склонах с углом наклона более 20°.
При выполнении работ двигайтесь поперек склона, а не сверху вниз или снизу вверх.
Сохраняйте устойчивое положение при работе на склонах и соблюдайте особую осторожность при смене направления движения.
Использование принадлежностей, не входящих в перечень рекомендуемых, может привести к возникновению опасной ситуации или стать причиной повреждения инструмента, устранение которого не будет покрываться гарантией.
Техническое обслуживание / хранение
Перед выполнением очистки, осмотра, регулировки или технического обслуживания оборудования или замены инструмента(-ов) остановите двигатель и отключите свечу зажигания.
Перед заменой инструмента(-ов) остановите двигатель, отключите свечу зажигания и наденьте прочные перчатки.
Для обеспечения безопасности при эксплуатации инструмента следите за тем, чтобы все гайки и болты были надежно затянуты.
В целях снижения риска пожара следите за тем, чтобы в двигатель, глушитель и зону хранения топлива не попадали растения, отработанное масло и другие легковоспламеняющиеся материалы.
Если глушитель выхлопной системы неисправен, обратитесь в сертифицированную мастерскую для его замены.
Запрещается ремонтировать детали; для замены используйте только оригинальные компоненты.
Заменять режущие ножи следует комплектом для сохранения их балансировки.
В целях безопасности запрещается изменять характеристики оборудования. Запрещается изменять настройку частоты вращения двигателя и эксплуатировать двигатель на слишком высоких оборотах. Для обеспечения безопасности работы и поддержания производительности на должном уровне необходимо регулярно проводить техническое обслуживание.
Перед помещением инструмента на хранение дайте двигателю остыть.
Опасность! Бензин является легковоспламеняющейся жидкостью!
Храните топливо в специально предназначенных для этого емкостях. Заправлять топливный бак необходимо вне помещений. При выполнении этой операции запрещается курить.
Запрещается отвинчивать крышку топливного бака или доливать бензин, пока двигатель работает или еще не успел остыть.
Если вы пролили бензин на землю, ни в коем случае не запускайте двигатель. Перенесите инструмент на другое место и не допускайте попадания открытого огня на участок разлива до тех пор, пока пары бензина не выветрятся.
Храните инструмент в сухом месте. Запрещается хранить инструмент в зданиях, в которых пары бензина могут подвергаться воздействию огня, искр или высоких температур.
Надлежащим образом устанавливайте на место крышки топливного бака и канистры с бензином.
Не наливайте в бак слишком много бензина, чтобы избежать разлива.
Запрещается запускать двигатель в ограниченном пространстве, где возможно скопление угарного газа.
Наличие угарного газа может привести к смертельному исходу. Обеспечьте надлежащую вентиляцию.
Перемещение, эксплуатация, транспортировка
Перед выполнением любых действий с инструментом, кроме обработки почвы, необходимо выключать двигатель.
Перемещение инструмента должно осуществляться с помощью транспортного колеса в соответствии с указаниями в разделе "Перемещение" (кроме ситуаций обработки почвы).
Эксплуатация: не пытайтесь поднимать инструмент. Вес инструмента указан на заводской табличке, расположенной в конце данного руководства. При выполнении манипуляций с оборудованием используйте методы, соответствующие его весу и ситуации, для обеспечения безопасности.
При погрузке инструмента в прицеп или выгрузке из него необходимо использовать подходящую рампу. Закрепите инструмент надлежащим образом, чтобы обеспечить безопасность при транспортировке.
Инструмент необходимо перевозить в прицепе; использовать другие способы транспортировки запрещено.
РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность
Держитесь на безопасном
расстоянии
Вращающиеся инструменты
Ознакомьтесь с
руководством по
эксплуатации и снимите
свечу зажигания перед
выполнением любых работ.
Ознакомьтесь с руковод-
ством по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПЕРЕДНИЙ ХОД
ЗАДНИЙ ХОД
Выключатель


Гарантированный уровень мощности звука

Необходимо использовать средства защиты органов слуха.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
| Модель MFT85 210R Номинальная мощность,л.с. (кВт) при об/мин | 4,8 (3,6) при 3100 | ||
| Ширина культивации (мм) | 780 Передачи -1,0,1 | ||
| Глубина культивации (мм) | 100-200 Трансмиссионное масло Смазка | ||
| Тип двигателя McCulloch 210 (WM170F-2/P) | Общий вес (кг) 65,0 | ||
| Топливо Бензин Вес нетто (кг) 60,0 | |||
| Емкость топливного бака (л) | 3,60 | Размер упаковки (мм) 780х500х660 | |
| Емкость масляного бака (л) | 0,35 | Сертификация | CE, EAC |
| Объем | 212 куб. см | Гарантированный уровень звукового давления | 2 дБ(А) |
| Уровень звукового давления | 78 дБ(А) | Погрешность вибрации | 2% |
| Уровень мощности звука | 98 дБ(А) | Уровень вибрации рукоятки | Левая рукоятка: 7,2 мм/с ^2 Правая рукоятка 7,4 мм/с ^2 |
| Шумовая погрешность | 2 дБ(А) | ||
РАСПАКОВКА / СБОРКА
Примечание: Мы стремимся непрерывно улучшать качество своей продукции, а потому как производитель заявляем, что никакое содержимое данного руководства не регламентируется условиями контракта, а также оставляем за собой право вносить изменения в характеристики инструментов без предварительного уведомления.

1.1
Распаковка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При разрезании краев коробки старайтесь не порезать кабели и не поцарапать лакокрасоч- ное покрытие оборудования.
| Обозн. | Содержимое комплекта |
| А Блок двигателя | |
| В Шток сопротивления | |
| С Переднее колесо | |
| D | Стояк присоединения рукоятки |
| Е Крышка поперечины | |
| F Ручка | |
| G Защитная крышка | |
| H Основная лапа, правая | |
| I Основная лапа, левая | |
| J Поперечина | |
| K Кожух лап | |
| L Сумка с инструментами | |
| M Защита от растений | |
| N | Вспомогательная лапа-1,левая |
| O | Вспомогательная лапа-1,правая |
| P | Вспомогательная лапа-2,левая |
| Q | Вспомогательная лапа-2,правая |

1.2
Сборка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ненадлежащая сборка роторного культиватора может привести к серьезным травмам. Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции.

Установка кожуха лап.

Установка первой группы лап.
Убедитесь, что острые края направлены в одну сторону.

Установка штока сопротивления.

Установка переднего колеса.

Установка стояка присоедине- ния рукоятки.

Установка крышки поперечины.

Установка защитной крышки.

Установка второй группы лап — правая сторона.

Установка второй группы лап — левая сторона.

12 Установка третьей группы лап — левая и правая сто- роны.

14 Установка защиты от расте- ний.

Предупреждение:
После полной сборки оборудования затяните все болты и винты с умеренным усилием. Не прикладывайте при затяжке слишком больших усилий.
Примечание: Все операции по разборке должны выполняться только в сертифицированной мастерской.

1.3
Описание
КОМПОНЕНТОВ
1 -Двигатель
2 -Рукоятка сцепления
3 -Крышка поперечины
4 - Переключатель включения/выключения
5 -Защита от растений
6 -Ручка дросселя
7 -Набор рукояток
8 -Рычаг переключения
9 -Лапа
10 -Шток сопротивления
11 -Переднее колесо

1.4
Идентифи-
кационная
табличка
инструмента

1.5
Транспортное
колесо
A = рабочее положение.
B = транспортное положение.
ЗАПУСК ИНСТРУМЕНТА

2.1
Заправка моторным маслом и проверка его уровня

2.2
Заправка бензином

2.3
Впрыск масла до указанного положения

2.4
Откройте переключатель бензина

2.5
Переведите за-
слонку в положение А

2.6
Ручка дросселя
Переведите рычаг в положение:


2.7
Переведите переключатель включения/выключения в положение "on" (вкл)

2.8
Потяните рукоятку стартера

2.9
Переведите за-
слонку в положение В

Предупреждение:
Когда оборудование запустится, оставайтесь в безопасной зоне.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

3.1
Передний ход
- Не изменяйте положение сцепления заднего хода.
2-А. Разблокируйте рукоятку сцепления.
2-В. Нажмите рукоятку сцепления

Убедитесь в отсутствии людей и животных в радиусе 20 м вокруг инструмента.

3.2
Задний ход
1-А. Измените положение красного переключателя заднего хода
1-В. Сожмите рукоятку заднего хода
2-А. Разблокируйте рукоятку сцепления.
2-В. Нажмите рукоятку сцепления

Убедитесь в отсутствии людей и животных в радиусе 20 м вокруг инструмента.

Использование заднего хода опасно. Убедитесь, что позади вас нет никаких препятствий, и уменьшите обороты двигателя, прежде чем включить сцепление.
ОСТАНОВКА

4.1
Остановка
вращающихся
инструментов
Отпустите рычаг сцепления.

4.3
Остановка двигателя
Переведите переключатель включения/выключения в положение OFF (ВЫКЛ).

4.5
Закройте кран подачи топлива

4.2
Уменьшите подачу газа
Установите ручку дросселя в


4.4
Переведите заслонку в положение А
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Ежедневная проверка
Перед запуском двигателя необходимо проверить следующее.
■ Убедитесь в отсутствии ослабленных или сломанных гаек и болтов.

4.5
Чистота фильтру-
ющего элемента
воздушного фильтра

Запрещается использовать легковоспламеняющиеся растворители для очистки фильтрующего элемента поролонового воздушного фильтра.

2.1
■Проверьте уро-
вень масла
■ Убедитесь в отсутствии утечек бензина или масла.

2.2
■ Надлежащий
уровень бензина
■ Содержите инструмент в чистоте.
■ Защита окружающей среды.
Отсутствие необычной вибрации или чрезмерного шума.
После первых 20 часов или раз в месяц
■ Замените масло двигателя и редуктора.
Каждые 50 часов или раз в 3 месяца
■ Очистите воздушный фильтр* (2 рис. 4.5).
Каждые 100 часов или раз в 6 месяцев
■ Очистите фильтр.
■ Замените масло двигателя и редуктора.
■ Очистите свечу зажигания.
Очистите колпачок свечи зажигания.
Каждые 300 часов или раз в год
■ Замените воздушный фильтр*.
■ Проверьте зазор в клапане**.
■ Замените свечу зажигания.
■ Очистите топливный фильтр**.
■ Очистите камеру сгорания**.
■ Отрегулируйте работу на холостом ходу**.
■ Проверьте топливный контур**.
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Переме- щение

Остановите двигатель.

Установите колесо в транспортное положение.

Установите рукоятки в нижнее положение, чтобы облегчить передвижение инструмента.

Поднимите ножи с земли с помощью рукоятки-руля и подайте вперед.

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС

Настоящим мы подтверждаем, что следующее оборудование
Название изделия: мотокультиватор
Коммерческое обозначение: неприменимо
Функция: мотокультиватор (без ведомых колес)
Тип: устройство с бензиновым двигателем
№ модели: MFT85 210R
Серийный №: 16H190570
соответствует всем требованиям
Директивы по оборудованию (2006/42/EC)
и следующих согласованных стандартов
EN 709: 1997 + A4: 2009
EN 709: 1997 + A4/AC:2012
соответствует всем требованиям
Директивы об электромагнитной совместимости (2014/30/EU)
и следующих согласованных стандартов:
EN ISO 14982: 2009
Ответственность за маркировку данной декларации лежит на
Название производителя : Husqvarna AB
Адрес производителя : SE561 82 HUSKVARNA, ШВЕЦИЯ
Лицо, ответственное за сбор технических файлов, действующих в ЕС
Имя, фамилия : Husqvarna AB
Адрес : SE561 82 HUSKVARNA, ШВЕЦИЯ
Лицо, ответственное за создание данной декларации
Имя, фамилия : Джон Томпсон
Должность : Директор по маркетингу продукции, подразделение по работе с потребителями, EUAP
Адрес : Husqvarna UK Ltd, Preston Road
Дата : 15 ноября 2016 года

(Печать компании и подпись уполномоченного лица)
Зменште подачу пального.
Адреса : SE-561 82 HUSKVARNA SWEDEN (Швеция)
RU - Оригинальные инструкции
SK - Pôvodné pokyny
SL - Izvirna navodila