GWS 18V125 PC - угловая шлифовальная машина BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GWS 18V125 PC BOSCH в формате PDF.
| Бренд | Bosch |
| Модель | GWS 18V-125 PC |
| Категория | Аккумуляторная угловая шлифмашина |
| Номинальное напряжение | 18 В |
| Номинальная частота вращения | 9000 об/мин |
| Макс. диаметр шлифкруга | 125 мм |
| Резьба шпинделя | M14 |
| Вес (согласно EPTA) | 2,4 - 2,8 кг (в зависимости от аккумулятора и рукоятки) |
| Питание | Аккумулятор литий-ионный 18 В (рекомендуется GBA 18V... или ProCORE18V...) |
| Рекомендуемые зарядные устройства | AL 18.., GAL3680 |
| Защита | Остановка при отдаче, Защита от непреднамеренного пуска |
| Курковый пускатель | Выключатель включения/выключения с рычагом разблокировки |
| Блокировка шпинделя | Да, для замены оснастки |
| Подключение | Совместимость с модулем Bluetooth® Low Energy GCY 30-4 (опционально) |
| Диапазон температур (эксплуатация) | 0 до +45 °C |
| Диапазон температур (хранение) | -20 до +50 °C |
| Применение | Шлифование, резка, полировка, обработка металла и камня щетками |
| Обслуживание | Чистить вентиляционные отверстия мягкой кистью; перед любым обслуживанием извлекать аккумулятор |
| Запасные части | Доступны на www.bosch-pt.com |
| Комплект поставки | Дополнительная рукоятка, защитный кожух для шлифования, штифтовой ключ, зажимная гайка |
| Гарантия | Обращайтесь в сервисную службу Bosch |
Часто задаваемые вопросы - GWS 18V125 PC BOSCH
Вопросы пользователей о GWS 18V125 PC BOSCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего угловая шлифовальная машина в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GWS 18V125 PC - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GWS 18V125 PC бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GWS 18V125 PC BOSCH
Ин Етогоотивызиям о мороз
ИПОРИТИНАЛЬНОЕ
эксплуатация
ик Орипнальна инструкция з
состинуатации
Русский ...... Страница 220
Казакша......Бет 249
19400 Kopwni - Αθήνα
TnA.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
TnA.: 210 5701380
Φαξ: 2105701607
Μεταφορά
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дым а непосредственно из корпуса изделия
- не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем
- не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)
- не в ключать при попадании воды в корпус
- не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
Критерни предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
- поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
- необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условия м хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
- категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Русский | 221
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрыт, что может привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
▶ Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или слутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
▶ При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
Если невозможно избежать применения электронинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
▶ Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начнайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обузи на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
▶ Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электронинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаях.
Убрайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
▶ При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
▶ ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электронинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини-
222 | Русский
те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не контролируемый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним
▶ Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
▶ Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
До начала нападки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно укаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами.
▶ Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, кото-
1 609 92A 47G | (15.11.17) Bosch Power Tools
рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
▶ При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин
Общие предупреждающие указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, для работ с проволочными щетками и отрезными шлифовальными кругами
Настоящий электроинструмент предназначен для применения в качестве машины для шлифования абразивными кругами, наждачной бумагой, для работ с проволочной щеткой и в качестве отрезной шлифовальной машины. Учитывайте все предупреждающие указания, инструкции, илюстрации и данные, которые Вы получите с электроинструментом. Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Настоящий электроинструмент не пригоден для пользования. Выполнение работ, для которых настоящий электроинструмент не предусмотрен, может стать причиной опасностей и травм.
▶ Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены изготовителем специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им. Одна только возможность крепления принадлежностей на Вашем электроинструменте не гарантирует еще их надежное применение.
Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на электроинструменте максимального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся с большей, чем допустимо скоростью, может разорваться и разлететься в пространстве.
Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерам Вашего электроинструмента. Неправильно соразмеренные рабочие инструменты не могут быть в достаточной степени защищены и могут выйти из-под контроля.
Сменные рабочие инструменты с резьбой должны точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. В сменных рабочих инструментах, монтируемых с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего
Русский | 223
инструмента должен подходить к диаметру отверстий во фланце. Сменные рабочие инструменты, которые не точно крепятся на электроинструменте, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут выйти из-под контроля.
Не применяйте поврежденные рабочие инструменты. Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги, на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. После проверки и закрепления рабочего инструмента Вы и все находящиеся вблизи лица должны занять положение за пределами плоскости вращения рабочего инструмента, после чего включите электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются в большинстве случаев за этого время контроля.
▶ Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала. Глаза должны быть защищены от летающих в воздухе посторонних частиц, которые могут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха.
Следите за тем, чтобы все лица находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь средства индивидуальной защиты. Осколки детали или разорванных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка.
▶ При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, всегда держите электроинструмент за изопированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, пока рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться за опорную поверхность и в результате Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
▶ Выключайте электроинструмент при транспортировке. Ваша одежда может быть случайно захвачена вращающимся рабочим инструментом, и рабочий инструмент может нанести Вам травму.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего электронинструмента. Вентилятор двигателя за-
тягивает пыль в корпус, и большое скопление
металлической пыли может привести к электрической
опасности.
▶ Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горючих материалов. Искры могут воспламенить эти материалы.
▶ Не применяйте рабочие инструменты, требующие применение охлаждающих жидкостей. Применение воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком.
Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания
▶ Обратный удар – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося рабочего инструмента, как то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к резкому останову вращающегося рабочего инструмента. При этом неконтролируемый электроинструмент ускоряется на месте блокировки против направления вращения рабочего инструмента. Если шлифовальный круг заедает или блокируется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или к обратному удару. При этом шлифовальный круг движется на оператора или от него, в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом шлифовальный круг может поломаться. Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности.
Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и руки должны занять положение, в котором Вы можете противодействовать обратным силам. При наличии, всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как можно лучше противодействовать обратным силам или реакционным моментам при наборе оборотов. Оператор может подходящими мерами предосторожности противодействовать силам обратного удара и реакционным силам.
Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращающегося рабочего инструмента. При обратном ударе рабочий инструмент может отскочить Вам на руку.
▶ Держитесь в стороне от участка, куда при обратном ударе будет перемещаться электроинструмент.
Обратный удар перемещает электроинструмент в противоположном направлении к движению шлифовального круга в месте блокирования.
▶ Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает потерю контроля или обратный удар.
224 | Русский
▶ Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. Такие рабочие инструменты часто становятся причиной обратного удара или потери контроля над электроинструментом.
Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию
Применяйте допущенные исключительно для Вашего электроинструмента абразивные инструменты и предусмотренные для них защитные кожухи. Абразивные инструменты, не предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно закрыты и представляют собой опасность.
Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать таким образом, чтобы их шлифовальная поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифовальный круг, выступающий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом.
Защитный кожух необходимо надежно установить на электроинструменте и настроить с максимальным уровнем безопасности таким образом, чтобы в сторону пользователя смотрела как можно меньшая часть неприкрытого абразивного инструмента. Защитный кожух помогает защитить пользователя от обломков, случайного контакта с абразивным инструментом и искрами, от которых может воспламениться одежда.
▶ Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для сьема материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот абразивный инструмент можно сломать его.
Всегда применяйте неповрежденные зажимные фланцы с правильными размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга. Правильные фланцы являются опорой для шлифовального круга и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
▶ Не применяйте изношенные шлифовальные круги больших электроинструментов. Шлифовальные круги для больших электроинструментов изготовлены не для высоких скоростей вращения маленьких электроинструментов, и их может разорвать.
Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным кругом
Предотвращайте блокирование отрезного круга и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком глубокие резы. Перегрузка отрезного круга повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию или блокированию и этим возможность обратного удара или поломки абразивного инструмента.
Избегайте зоны перед и за вращающимся отрезным кругом. Если Вы ведете отрезной круг в заготовке от себя, то в случае обратного удара электроинструмент с вращающимся кругом может отскочить прямо на Вас.
1 609 92A 47G | (15.11.17) Bosch Power Tools
▶ При заклинивании отрезного круга и при перерыве в работе выключайте электроинструмент и держите его спокойно и неподвижно до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной круг из разреза, так как это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину заклинивания.
Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу развить полное число оборотов, перед тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к обратному удару.
Плиты или большие заготовки должны быть надежно подперты, чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивании отрезного круга. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вблизи разреза, так и по краям.
▶ Будьте особенно осторожны при выполнении разрезов в стенах или других местах, куда нельзя заглянуть. Погружающийся отрезной круг может при попадании на газопровод или водопровод, электрическую проводку или другие объекты привести к обратному удару.
Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой
Не применяйте шлифовальную шкурку размером больше нужного, а руководствуйтесь указаниями изготовителя относительно размеров шлифовальной шкурки. Шлифовальная шкурка, выступающая за край шлифовальной тарелки, может стать причиной травм и заклинивания, может порваться или привести к обратному удару.
Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками
Учитывайте, что проволочные щетки теряют проволоки также и при нормальной работе. Не перегружайте проволоки чрезмерным усилием прижатия. Отлетающие куски проволоки могут легко проникнуть через тонкую одежду и/или кожу.
Если для работы рекомендуется использовать защитный кожух, то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом. Тарельчатые и чащечные щетки могут увеличивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных сил.
Дополнительные предупредительные указания Используйте защитные очки.

Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Русский|225
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба.
▶ Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во время работы.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
▶ Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания.

Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
- Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку аккумулятора.
Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.
Осторожно! При использовании электроинструмента с Bluetooth ^3 возможны помехи для других приборов и установок, самолетов и медицинских аппаратов (напр., кардиостимуляторов, слуховых аппаратов). Кроме того, нельзя полностью исключить нанесение вреда находящимся в непосредственной близости людям и животным. Не пользуйтесь электроинструментом с Bluetooth ^1 вблизи медицинских аппаратов, заправочных станций, химических установок и территории, на которых существует опасность взрыва или могут проводиться взрывные работы. Не пользуйтесь электроинструментом с Bluetooth ^2 в самолетах. Старайтесь не включать его на продолжительное время вблизи корпуса тела.
Словесный торговый знак Bluetooth® и графический знак (логотип) являются зарегистрированным товарным знаком и собственностью Bluetooth SIG, Inc. Компания Robert Bosch Power Tools GmbH использует этот словесный товарный знак/логотип по лицензии.
Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для резки, обдирки и крацевания металлических и каменных материалов без использования воды.
Для резки с помощью связанных абразивов необходимо использовать специальный защитный кожух для отрезания.
Для резки камня необходимо обеспечить достаточный от сос пыли.
В комбинации с допущенными шлифовальными инструментами электроинструмент можно использовать для шлифования наждачной бумагой.
Данные и настройки электроинструмента при установленном Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 могут передаваться посредством радиотехнологии Bluetooth® между электроинструментом и мобильным терминалом.
GWS 18V-125 PSC:
Лампочка на электроинструменте предназначена для подсветки непосредственной зоны работы, она не пригодна для освещения помещения в доме.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Рычаг разблокировки защитного кожуха
2 Стрелка направления вращения на корпусе
3 Кнопка фиксации шпинделя
4 Пользовательский интерфейс (GWS 18V-125 PSC)
5 Выключатель
6 Рычаг разблокировки выключателя
7 Аккумулятор*
8 Кнопка разблокировки аккумулятора*
9 Крышка модуля Bluetooth® Low Energy Module
GCY 30-4
10 Дополнительная рукоятка (с изолированной поверхностью)
11 Шлифовальный шпиндель
12 Защитный кожух для шлифования
13 Опорный фланец с кольцом круглого сечения
14 Шлифовальный круг*
15 Зажимная гайка
16 Быстрозажимная гайка SDS-clic * (M14)
17 Защитный кожух для отрезания
18 Отрезной круг

226 | Русский
19 Защитный щиток для руки*
20 Резиновая опорная шлифовальная тарелка*
21 Шлифовальная шкурка*
22 Круглая гайка*
23 Чашечная щетка*
24 Кнопка индикатора заряженности (GBA 18V...)
25 Индикатор заряженности аккумулятора (GBA 18V...)
26 Рукоятка (с изолированной поверхностью)
27 Защитный кожух для отрезания с направляющими салазками*
28 Алмазный отрезной круг
29 Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (пользовательский интерфейс)
30 Индикатор выбранного числа оборотов (пользовательский интерфейс)
31 Кнопка выбора числа оборотов (пользовательский интерфейс)
32 Индикатор состояния электроинструмента (пользовательский интерфейс)
33 Индикатор защиты от перегрузки (пользовательский интерфейс)
34 Кнопка индикатора заряженности аккумуляторной батареи (GBA 18V 6.3Ah/ProCORE18V...)
35 Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (GBA 18V 6.3Ah/ProCORE18V...)
36 Светодиодная лампочка подсветки рабочей зоны (GWS 18V-125 PSC)
37 Алмазная сверлильная коронка*
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
| Угловая шлифовальная машина | GWS 18V-125 PC | GWS 18V-125 PSC | |
| Товарный No | 3 601 JG3 E.. 3 601 JG3 F.. | ||
| Номинальное напряжение | B= | 1 | 8 |
| Номинальное число оборотов | мин^-1 | 9000 9000 | |
| Число оборотов холостого хода | мин^-1 | -4500 - 9000 | |
| Диаметр шлифовального круга, макс. | мм 125 125 | ||
| Резьба шлифовального шпинделя | M 14 M 14 | ||
| Длина резьбы шпинделя, макс. | мм 22 22 | ||
| Система выключения при обратном ударе | ● | ● | |
| Защита от непреднамеренного запуска | ● | ● | |
| Выбор числа оборотов | - ● | ||
| Вес согласно ЕРТА-Procedure 01:2014 | |||
| - с дополнительной ви б р о з а щитной рукояткой | 2,6 - 2,8* | 2,6 - 2,8* | |
| - с дополнительной стандартной рукояткой | кг | 2,4 - 2,6* | 2,4 - 2,6* |
| Допустимая температура внешней среды | |||
| - в о в р е мя зарядки | °C | 0... +45 | 0... +45 |
| - при эксплуатации и хранении | °C | -20...+50 | -20...+50 |
| Рекомендуемые аккумуляторы | GBA 18V...GBA 18V...WProCORF18V... | GBA 18V...GBA 18V...WProCORF18V... | |
| Рекомендуемые зарядные устройства | AL 18..GAL3680 | AL 18..GAL3680 | |
| Рекомендуемые зарядные устройства для индуктивных аккумуляторных батарей | GAL 18... W | GAL 18... W | |
* в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
" ограниченная мощность при температуре <0 °C
A) Мобильные терминалы должны быть совместимы с устройствами Bluetooth® с низким энергопотреблением (версия 4.1) и должны поддерживать стандарт Generic Access Profile (GAP).
В) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри закрытых помещений и сквозь металлические препятствии (напр., стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала Bluetooth ^2 может значительно сокращаться.
Русский|227
| Угловая шлифовальная машина | GWS 18V-125 PC | GWS 18V-125 PSC |
| Передача данных | ||
| Bluetooth® Bluetooth® 4.2 | (низкое энергопотребление)A) | Bluetooth® 4.2(низкое энергопотребление)A) |
| Интервал сигнала 8 с 8 с | ||
| Дальность сигнала | максимум 30 м3) | максимум 30 м3) |
* в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
"отраниченная мощность при температуре <0 °C
A) Мобильные терминалы должны быть совместимы с устройствами Bluetooth® с низким энергопотреблением (версия 4.1) и должны поддерживать стандарт Generic Access Profile (GAP).
В) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри закрытых помещений и сквозь металлические препятствия (напр., стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала Bluetooth® может значительно сокращаться.
Данные по шуму и вибрации
| GWS 18V-125 PC GWS 18V-125 PSC | |||
| 3 601 JG3 E.. 3 601 JG3 F.. | |||
| Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-3. | |||
| А-взвешенный уровень шума инструмента составляет типично | |||
| уровень звукового давления | дБ(А) | 79 | 79 |
| уровень звуковой мощности | дБ(А) | 90 | 90 |
| недостоверность К | дБ | 3 | 3 |
| Применяйте средства защиты органов спуха! | |||
| Суммарная вибрация a_h (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN 60745-2-3: | |||
| Шлифование поверхностей (обдирка): | |||
| a_1 | m/c^2 | 5,0 | 5,0 |
| К | m/c^2 | 1,5 | 1,5 |
| Шлифование шлифовальной шкуркой: | |||
| a_3 | m/c^2 | 3,5 | 3,5 |
| К | m/c^2 | 1,5 | 1,5 |
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочихинструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
Сборка
Установка модуля Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4
Указание: Для электроинструментов GWS 18V-125 PC модуль Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 доступен в качестве принадлежности; для электроинструментов GWS 18V-125 PSC этот модуль входит в комплект поставки.
Для получения информации о Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 прочитайте соответствующее руководство по эксплуатации.
228 | Русский
Зарядка аккумулятора
Применяйте только перечисленные на странице принадлежностей зарядные устройства. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» защищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается.
После автоматического выключения электроинструмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден.
Учитывайте указания по утилизации.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор 7 оснащен двумя ступенями фиксирования, призванными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки 8. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пружина держит его в соответствующем положении.


Для изъятия аккумулятора 7 нажмите кнопку разблокировки 8 и вытяните аккумулятор вперед из электроинструмента. Не применяйте при этом силы.
Индикатор заряженности аккумулятора (тип аккумуляторной батареи GBA 18V...) (см. рис. А)
Три зеленых СИД индикатора заряженности 25 показывают состояние аккумулятора 7. По причинам безопасности опрос заряженности возможен только в состоянии покоя электроинструмента.
Нажмите кнопку 24, чтобы проверить степень заряженности аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее 7.
Сид Емкость
Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов ≥ 2/3
Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов ≥ 1/3
Непрерывный свет 1 зеленого светодиода < 1/3
Мигание 1 зеленого светодиода Резерв
Если после нажатия на кнопку 24 не загорается ни один СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
Указание: Степень заряженности аккумуляторной батареи отображается также через пользовательский интерфейс 4 (см. раздел «Пользовательский интерфейс»).
Индикатор заряженности аккумулятора
(Тип аккумулятора GBA 18V 6.3Ah/ProCORE18V...) (см. рис. В)
Пять зелепых СИД индикатора заряженности аккумуляторной батареи 35 показывают состояние аккумулятора. По причинам безопасности опрос заряженности возможен только в состоянии покоя электроинструмента. Нажмите кнопку 34, чтобы отобразить степень заряженности. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батаре.
СИД ЕМКОСТЬ
Постоянное свечение 5 зеленых светодиодов > 80 – 100 %
Постоянное свечение 4 зеленых светодиодов >60 - ≤80%
Непрерывный свет 3 зеленых светодиодов >40 - ≤60%
Непрерывный свет 2 зеленых светодиодов >20 - ≤40%
Непрерывный свет 1 зеленого светодиода
Мигание 1 зеленого светодиода 0 %
Если после нажатия на кнопку 34 не загорается ни один СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
Указание: Степень заряженности аккумуляторной батареи отображается также через пользовательский интерфейс 4 (см. раздел «Пользовательский интерфейс»).
Установка защитных устройств
До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.
Указание: При поломке шлифовального круга во время работы или при повреждении устройств крепления защитного кожуха/электроинструмента электроинструмент должен быть немедленно направлен в сервисную мастерскую, адреса см. раздел «Сервис и консультирование на предмет использования продукции».
Русский|229
Защитный кожух для шлифования

Положите защитный кожух 12 на крепление на электроинструменте так, чтобы кодирующие кулачки защитного кожуха соответствовали креплению. При этом нажмите и держите нажатым рычаг разблокировки 1. Прижав, посадите защитный кожух 12 на шейку шпинделя, чтобы буртки на кожухе сел на фланец электроинструмента, и поверните защитный кожух до слышимого фиксирования.
Установите защитный кожух 12
в соответствии с требованиями рабочего процесса. Для этого придавите рычаг разблокировки 1 вверх и поверните защитный кожух 12 в желаемое положение.
Устанавливайте защитный кожух 12 всегда таким образом, чтобы все 3 красных кулачка рычага разблокировки 1 зашли в соответствующие отверстия защитного кожуха 12.
Установите защитный кожух 12 так, чтобы исключался выброс искр в направлении оператора.
Защитный кожух 12 должен поддаваться повороту только после задействования рычага разблокировки 1! В противном случае электроинструмент нельзя больше использовать и его нужно сдать в сервисную мастерскую.
Указание: Кулачки кодирования 12 гарантируют установку только подходящего к электроинструменту защитного кожуха.
Защитный кожух для отрезания
▶ Для резки с помощью связанных абразивов всегда используйте защитный кожух для отрезания 17.
▶ Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пыли.
Защитный кожух для отрезания 17 монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования 12.
Защитный кожух для отрезания с направляющими салазками
Защитный кожух для отрезания с направляющими салазками 27 монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования 12.
Дополнительная рукоятка
Пользуйтесь электроинструментом только с дополнительной рукояткой 10.
Привинтите дополнительную рукоятку 10 справа или слева от редукторной головки в зависимости от способа работы.
Виброгасящая дополнительная рукоятка
Vibration Control
Виброгасящая дополнительная рукоятка уменьшает уровень вибрации и обеспечивает этим более комфортную работу.
▶ Ничего не меняйте в дополнительной рукоятке.
Не пользуйтесь поврежденной дополнительной рукояткой.
Защитный щиток руки
▶ Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой 20 или с чашечной и дисковой щеткой, или с пелестко-вым шлифовальным кругом устанавливайте защитный щиток для руки 19.
Закрепляйте защитный щиток 19 дополнительной рукояткой 10.
Установка шлифовальных инструментов
До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.
▶ Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во время работы.
Очищайте шлифовальный шпиндель 11 и все монтируемые части.
Перед зажатием и отвинчиванием абразивного инструмента задействуйте кнопку фиксации шпинделя 3 для его фиксирования.
Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только при остановленном шпинделе! В противном случае электроинструмент может быть поврежден.
Шлифовальный круг/отрезной круг
Учитывайте размеры шлифовальных инструментов. Диаметр посадочного отверстия должен соответствовать опорному фланцу. Не применяйте переходники или адаптеры.
При применении алмазных отрезных кругов следите за тем, чтобы стрелка направления вращения на алмазном отрезном круге соответствовала направлению вращения электроинструмента (см. стрелку на редукторной головке).
Последовательность монтажа показана на странице с иллюстрациями.
Для крепления шлифовального/отрезного круга навинтите зажимную гайку 15 и затяните ее ключом для круглых гаек с 2-мя торцовыми отверстиями, см. раздел «Быстрозажимная гайка».
Следите за прочностью посадки шлифовального инструмента, чтобы он не откутился со шпинделя при выбеге электроинструмента.
После монтажа шлифовального инструмента проверьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части.
230 | Русский

На опорном фланце 13 вокруг центрирующего буртика находится пластмассовая деталь (кольцо круглого сечения). Если кольцо круглого сечения отсутствует или повреждено, опорный фланец 13 необходимо обязательно заменить перед дальнейшим применением.
Веерный шлифовальный круг
▶ Для работ с веерным шлифовальным кругом всегда устанавливайте защиту руки 19.
Резиновая шлифовальная тарелка
▶ Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой 20 всегда устанавливайте защиту руки 19.
Последовательность монтажа показана на странице с иллюстрациями.
Навинтите круглую гайку 22 и затяните ее ключом для круглых гаек с 2-мя торцовыми отверстиями.
Чашечная щетка/дисковая щетка
▶ Для работ с чашечной щеткой всегда устанавливайте защиту руки 19.
Последовательность монтажа показана на странице с иллюстрациями.
Чашечная/дисковая щетка должна навинчиваться на шпиндель так, чтобы фланец шпинделя плотно прилегал в конце резьбы шпинделя. Крепко затяните чашечную/дисковую щетку вилкообразным ключом.
Быстрозажимная гайка (SDS)-clic
Для простой смены шлифовального инструмента без применения инструментов Вы можете использовать вместо зажимной гайки 15 быстрозажимную гайку 16.
▶ Быстрозажимную гайку 16 разрешается использовать только для шлифовальных и отрезных кругов.
▶ Применяйте только безупречную, не имеющую повреждений быстрозажимную гайку 16.
▶ При навинчивании следите за тем, чтобы сторона гайки с надписью 16 не была обращена к шлифовальному кругу; стрелка должна показывать на индексную метку 38.

Для фиксирования шлифовального шпинделя нажмите кнопку фиксирования шпинделя 3. Для затягивания быстрозажимной гайки поверните шлифовальный круг с усилием по часовой стрелке.

Правильно закрепленную, не имеющую повреждений быстрозажимную гайку Вы можете отвернуть, вращая рукой кольцо с накаткой против часовой стрелки. Никогда не отворачивайте прочно сидящую быстрозажимную гайку пкещами, а пользуйтесь ключом для гаек с двумя торцовыми отверстиями. Накладывайте ключ для гаек с двумя торцовыми отверстиями согласно рисунку.
Допускаемый к применению шлифовальный инструмент
Вы можете применять все названные в этом руководстве шлифовальные инструменты.
Допустимое число оборотов [мин ^-1 ] или окружная скорость [м/с] применяемых шлифовальных инструментов должны быть по крайней мере не менее значений, указанных в нижеспедующей таблице.
Учитывайте поэтому допустимое число оборотов или допустимую окружную скорость на наклейке шлифовального инструмента.


125 7 22,2 9000 80

125--900080

75 30 M 14 9000 45

82 - M 14 9000 80
Поворот редукторной головки (GWS 18V-125 PC)
До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.



1 609 92A 47G | (15.11.17) Bosch Power Tools






Русский|231

жение. Крепко затяните 4 винта.
Вы можете повернуть редукторную головку шагами в 90°. Этим выключатель может быть поставлен в удобное для работы положение, например, для левши. Полностью выверните 4 винта. Осторожно поверните редукторную головку без отрыва от корпуса в новое поло-
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
- Хорошо проветривайте рабочее место.
- Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса P2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
▶ Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор 7 спереди в ножку электроинструмента, чтобы аккумулятор надежно зафиксировался.
Включение/выключение

Чтобы включить электроинструмент, сдвиньте рычаг разблокировки 6 вперед и прижмите после этого выключатель 5 вверх.
Для выключения электроинструмента отпустите выключатель 5.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Проверяйте шлифовальный инструмент перед применением. Шлифовальный инструмент должен быть безупречно установлен и свободно вращаться. Выполните пробное включение в течение не менее 1 минуты без нагрузки. Не применяйте поврежденные шлифовальные инструменты и инструменты, имеющие отклонения от округности или вибрирующие. Поврежденные шлифовальные инструменты могут разорваться и нанести травмы.
Система выключения при обратном ударе

При неожиданном обратном ударе электроинструмента, напр., при блокировании в разрезе, подача тока на двигатель прерывается электроникой.
При этом светодиод подсветки рабочей зоны 36 мигает белым, а индикатор состояния 32 – красным.
Для повторного включения переведите выключатель 5 в выключенное положение и снова включите электроинструмент.
Защита от непреднамеренного запуска
Защита от непреднамеренного включения предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перерыва в подаче питания.
При активированной защите от непреднамеренного запуска индикатор состояния 32 мигает красным.
Для повторного включения переведите выключатель 5 в выключенное положение и снова включите электроин-струмент.
Пользовательский интерфейс (см. рис. D)
Пользовательский интерфейс 4 служит для выбора числа оборотов и для индикации состояния электроинструмента.
Выбор числа оборотов (GWS 18V-125 PSC)
С помощью кнопки выбора числа оборотов 31 можно устанавливать необходимое число оборотов и во время работы. Данные в следующей таблице являются рекомендуемыми значениями.
Bosch Power Tools 1 609 92A 47G | (15.11.17)
232 | Русский
| Материал | Применение | Рабочий инструмент | Уровень вы-бранного числа оборотов | GWS 18V-125 PSC [мин ^-1 ] |
| Металл | Крацевание, удале-ние ржавчины | Чашечная щетка | 1 | 4500 |
| нержавео-щая сталь | Шлифование | Волоконный круг | 2 | 6000 |
| Металл Обдирочное шли-фование | Шлифовальный круг 3 | 9 | 0 | |
| Металл | Отрезание Отрезной круг | 3 | 9 | |
| Камень | Отрезание | Алмазный отрезной круг и с направляющие салазки (отрезание камня допускается только с направляющими салазками) | 3 | 9 |
Указанные значения ступеней числа оборотов являются ориентировочными.
▶ Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на электроин-
струменте максимального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся с большей, чем допустимо скоростью, может разорваться и разлететься в пространстве.
Индикаторы состояния
| Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (пользовательский интерфейс) 29 | Значение/причина | Решение |
| зеленый | Аккумулятор заряжен | |
| желтый | Аккумулятор почти разряжен | Вскоре замените или зарядите аккумулятор |
| красный | Аккумуляторная батарея разряжена | Замените или зарядите аккумулятор |
| Индикатор защиты от перегрузки (пользовательский интерфейс) 33 | Значение/причина | Решение |
| желтый | Достигнута критическая температура (мотор, электроника, аккумулятор) | Дайте электроинструменту поработать на холостом ходу и остыть |
| красный | Электроинструмент перегрелся и выключается | Дайте электроинструменту остыть |
| Индикатор состояния электроинструмента (пользовательский интерфейс) 32 | Значение/причина | Решение |
| зеленый | Состояние в норме | – |
| желтый | Достигнута критическая температура или аккумулятор почти разряжен | Дайте электроинструменту поработать на холостом ходу и остыть или вскоре замените или зарядите аккумулятор |
| светится красным | Электроинструмент перегрелся или аккумулятор разряжен | Дайте электроинструменту остыть или замените или зарядите аккумулятор |
| мигает красным | Сработало отключение при обратном ударе или защита от не-преднамеренного включения | Выключите и снова включите электроинструмент |
| синий мигающий | Электроинструмент соединен с мобильным терминалом или идет передача настроек | – |
Функции связи
В сочетании с модулем Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 для электроинструмента доступны следующие функции связи:
– Регистрация и персонализация
– Проверка состояния, выдача предупредительных сообщений
- Общая информация и настройки
1 609 92A 47G | (15.11.17) Bosch Power Tools
0
0
[Non-Text]
0
0
[Non-Text]
0
Русский|233
- Управление
Для получения информации о Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 прочитайте соответствующее руководство по эксплуатации.
Указания по применению
Электронинструмент с установленным модулем Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 оснащен радиоинтерфейсом. Соблюдайте местные ограничения по применению, напр., в самолетах или больницах.
- Осторожно при проделывании пазов в капитальных стенах, см. раздел «Указания по статике».
Закрепляйте заготовку, если ее собственный вес не обеспечивает надежное положение.
▶ Не нагружайте электроинструмент до его остановки.
Рабочий инструмент можно охладить после высокой нагрузки, дав ему поработать в течение нескольких минут на холостом ходу.
▶ Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во время работы.
- Не используйте электроинструмент на абразивноотрезной станине.
При электростатическом заряде электроинструмента встроенная электроника отключает электроинструмент.
Чтобы включить электроинструмент, сдвиньте рычаг раз блокировки 6 вперед и прижмите после этого выключатель 5 вверх.
Обдирочное шлифование
▶ Никогда не применяйте отрезные круги для обдирки!
С углом круга от 30° до 40° к заготовке Вы получите наилучшие результаты работы при обдирочном шлифовании. Передвигайте электроинструмент с умеренным прижатием туда и обратно. При этом заготовка сильно не нагревается, не изменяет своей окраски и не остается канавок.
Веерный шлифовальный круг
Веерным шлифовальным кругом (принадлежности) можно также обрабатывать выпуклые поверхности и профили (шлифование контуров).
Веерные шлифовальные круги обладают значительно большим сроком службы, создают меньший уровень шума и меньше температуры шлифования, чем обычные шлифовальные круги.
Резка металла
▶ Для резки с помощью связанных абразивов всегда используйте защитный кожух для отрезания 17.
При отрезании шлифовальным кругом работайте с умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу, подачей. Не оказывайте давление на отрезной круг, не перекашивайте и не качайте его.
Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым давлением.

Всегда ведите электроинструмент против направления вращения. В противном случае возникает опасность
неконтролируемого выхода из прорези. При резке профилей или четырехгранных труб начинайте рез на наименьшем поперечном сечении.
Резка камня (см. рис. С)
▶ Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пыли.
▶ Применяйте противопылевой респиратор.
▶ Данный электроинструмент разрешается применять только для сухого резания и сухого шлифования.
Для резки камней лучше всего использовать алмазные от- резные диски.
При применении защитного кожуха для отрезания с направляющими салазками 27 пылесос должен быть допущен для отсоса каменной пыли. Bosch предлагает соответствующие пылесосы.

Включите электроинструмент и установите его передней частью направляющих салазок на деталь. Перемещайте электроинструмент с умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу подачей.
При обработке особо твердых материалов, например, бетона с высоким содержанием гравия, алмазный отрезной круг может перегреться и быть поврежден. Вращающийся с алмазным отрезным кругом сноп искр однозначно указывает на это.
В таком случае прервите процесс и дайте алмахному отрезному кругу остыть на холостом ходу при максимальной скорости в течение короткого времени.
Значительное снижение производительности и вращающийся сноп искр говорят о том, что алмазный отрезной круг притупился. Алмазный отрезной круг Вы можете за- точить короткими резами в абразивном материале (на- пример, в силикатном кирпиче).
Указания по статике
На пазы в капитальных стенах распространяется норма DIN 1053 часть 1 или специфичные для соответствующей страны предписания.
234 | Русский
Эти предписания надлежит обязательно выполнять. До начала работы проконсультируйтесь у ответственного специалиста по статике, архитектора или прораба.
Указания по оптимальному обращению с аккумулятором
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от -20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобилье.
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.
▶ Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или autorизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента.
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
2069 Кишинев
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Email: info@rialto.md
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-
лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание
проспект Райымбека 169/1
050050 Алматы, Казахстан
Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com
Официальный веб-сайт: www.bosch.com,
www.bosch-pt.com
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.
Українська | 235
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки.
Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.
Утилизация

Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EC поврежденные либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 234.
Возможны изменения.
Українська
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
24 Аккумулятор зарядталу куйі индикаторының пернесі (GBA 18V...)*
25 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы (GBA 18V...)
36 Жарык диодтык жумыс шамы (GWS 18V-125 PSC)
Аккумуляторды зарядтау
Аккумулятор зарядталу куйі индикаторы
34 пернесін басканнан соң ешбір жарык диоды жанбаса, аккумулятор ақаулы болып, оны алмастыру кажет.
Аккумуляторды орнату
Электр куралды эркашан айналу багытына кері жүргізу керек. Эйтпесе
Общи указания за безопасна работа при шлифоване с диск и с шкурка, почистване с телена четка и рязане с абразивен диск
23 Чашковидна телена четка*
37 Диамантена боркорона*
(Тип акумулатор GBA 18V 6.3Ah/ProCORE18V...) (вижте фигур. В)
Навийте крыглата гайка 22 и я затегнете с двущифтовия ключ.
Чашковидна/дискова телена четка
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
20 Гумен брусен диск*
21 Лист за брусење*