BOSCH GCR 350 Professional - дрель

GCR 350 Professional - дрель BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GCR 350 Professional BOSCH в формате PDF.

📄 285 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice BOSCH GCR 350 Professional - page 151
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GCR 350 Professional

Категория : дрель

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GCR 350 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GCR 350 Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GCR 350 Professional BOSCH

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные дей- ствия персонала или пользователя – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия – не использовать с перебитым или оголенным электри- ческим кабелем – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж- дого использования.

– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается – fподробные требования к условиям хранения смотри- те в ГОСТ 15150 (Условие 1) Транспортировка 1 609 92A 4NK | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 151 – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-

– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для защиты от электрического уда- ра, травм и пожара во время эксплуатации элек- троинструментов необходимо соблюдать принципиаль- ные меры по технике безопасности. Перед тем, как при- ступить к работе с электроинструментом, прочитайте все указания по технике безопасности и хорошо сохраните

Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-

u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Bosch Power Tools 1 609 92A 4NK | (03.04.2019)152 | Русский u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-

u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.

u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для дрелей алмазного сверления u В случае мокрого сверления отводите воду от рабо- чей зоны оператора или используйте устройство для сбора жидкости. Такая мера предосторожности обеспечивает сухость в рабочей зоне оператора и сни- жает риск поражения электротоком. u При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропровод- ку или свой собственный шнур питания, держите инструмент за изолированные поверхности. Кон- такт с находящейся под напряжением проводкой мо- жет зарядить металлические части электроинструмен- та и привести к удару электрическим током. u Во время алмазного сверления пользуйтесь сред- ствами защиты органов слуха. Шум может привести к потере слуха. u Если коронку заклинило, прекратите прижим и вы- ключите электроинструмент. Установите и устраните причину заклинивания коронки. u Перед повторным включением дрели алмазного сверления, вставленной в заготовку, убедитесь, что коронка способна свободно вращаться. Если ко- ронку заклинило, дрель может не включиться, элек- троинструмент может быть перегружен или дрель ал- мазного сверления может отсоединиться от заготовки. u Прикрепляя сверлильную станину дюбелями и креплениями к заготовке, убедитесь, что крепле- 1 609 92A 4NK | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 153 ние способно удерживать электроинструмент и не давать ему передвигаться во время эксплуатации. Если заготовка слабая или пористая, дюбель может вырваться и сверлильная станина открепится от заго-

u Прикрепляя сверлильную станину при помощи ва- куумной плиты к заготовке, устанавливайте плиту на гладкую, чистую, непористую поверхность. Не закрепляйте сверлильную станину на ламиниро- ванных поверхностях, напр., на плитке и покрыти- ях из композиционных материалов. Если поверх- ность заготовки негладкая, неровная или недостаточ- но закрепленная, вакуумная плита может отделиться от заготовки. u Перед сверлением и во время сверления убеди- тесь, что вакуума достаточно. Если вакуум недоста- точный, вакуумная плита может отделиться от заготов-

u Если электроинструмент закреплен только при по- мощи вакуумной плиты, сверлить разрешается только в направлении книзу. При потере вакуума ва- куумная плита отделяется от заготовки. u При сверлении сквозь стены или потолок следите за тем, чтобы люди и рабочая зона с противополож- ной стороны были защищены. Сверлильная коронка может выйти из высверленного отверстия или высвер- ленный керн может выпасть с противоположной сто-

u Не используйте настоящий электроинструмент для мокрого сверления над головой. Проникновение во- ды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. u Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото- ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- нию материального ущерба или может вызвать пора- жение электротоком. u Одевайте обувь на нескользской подошве. Так Вы сможете избежать травм, которые можно получить, поскользнувшись на гладких поверхностях. u Никогда не работайте с электроинструментом без прилагающегося автомата защитного отключения (PRCD). u Следите за тем, чтобы ни люди, работающие в ра- бочей зоне, ни сам инструмент не подвергались контакту с выходящей водой. u Никогда не отходите от электроинструмента до его полной остановки. Рабочий инструмент на выбеге мо- жет стать причиной травм. u Перед монтажом дрели правильно соберите свер- лильную станину. Правильная сборка важна для обеспечения безупречной работы. u Надежно закрепите дрель на сверлильной станине перед началом работы. Смещение дрели в сверлиль- ной станине может привести к потере контроля. u Монтируйте сверлильную станину на твердой ров- ной поверхности. Смещение или качание сверлиль- ной станины препятствует равномерному и безопасно- му ведению дрели. u Следите за тем, чтобы шнур питания находился вне зоны действия сверлильной станины. Поврежден- ный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u Не перегружайте сверлильную станину и не ис- пользуйте ее в качестве лестницы или помоста. Перегрузка или использование сверлильной станины в качестве лестницы может привести к смещению цен- тра тяжести станины вверх и опрокидыванию. u Храните сверлильную станину в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Инстру- менты опасны в руках неопытных лиц. u Перед любыми работами на сверлильной станине или электродрели, при паузах в работе, а также если Вы не пользуетесь сверлильной станиной, за- жмите тормоз в целях предотвращения случайных перемещений. u Электроинструмент разрешается подключать толь- ко к электросети с защитным проводом и достаточ- ными характеристиками. u Закрепляйте сверлильную станину с помощью дю- беля, вакуума (принадлежность) или быстроза- жимной стойки во избежание непреднамеренного переворачивания сверлильной станины с установ- ленной в нее дрелью алмазного сверления и свер- лильной коронкой. u Следите за тем, чтобы шланги для воды, соедини- тельные детали и водоулавливающее кольцо (при- надлежность) были в безупречном состоянии. Ме- няйте поврежденные или изношенные детали перед следующим применением. Выступание воды из деталей электроинструмента повышает риск пора- жения электрическим током. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение ука- заний по технике безопасности и инструк- ций может привести к поражению электри- ческим током, пожару и/или тяжелым трав-

Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Bosch Power Tools 1 609 92A 4NK | (03.04.2019)154 | Русский Применение по назначению Переносная дрель алмазного сверления

Дрель алмазного сверления Электроинструмент предназначен для использования вместе с охлаждаемыми алмазными сверлильными ко- ронками и системой подачи воды для мокрого сверления минеральных материалов, как напр., бетона, железобе- тона и кирпичной кладки. Электроинструмент можно комбинировать с устройством для отсоса (кольцом для улавливания воды и влагоотсосом/пылесосом). Электроинструмент разрешается использовать только в комбинации с алмазной сверлильной станиной GCR350. Работать над головой не разрешается. Алмазная сверлильная станина Алмазная сверлильная станина предназначена для уста- новки в нее дрели алмазного сверления производства Bosch GDB350WE. С помощью адаптера для машины 2608550622 можно крепить также и дрель алмазного сверления GDB2500WE. Использовать другие инстру- менты не разрешается. Алмазную сверлильную станину можно закрепить с по- мощью быстрозажимной стойки на полу или на стене. Алмазную сверлильную станину можно закрепить с по- мощью вакуума (принадлежность) на полу и (с помощью дополнительного крепления) на стене. Крепление над го- ловой не разрешается. Алмазную сверлильную станину можно закрепить с по- мощью быстрозажимной стойки на полу. Крепление на стене или над головой не разрешается. Изображенные составные части Нумерация изображенных компонентов выполнена по рисункам электроинструмента и сверлильной станины на страницах с изображением. Дрель алмазного сверления (1) Автомат защитного отключения (PRCD) (2) Выключатель (3) Переключатель передач (4) Фитинг для подключения к крану (5) Запорный кран для воды (6) Сверлильная коронка

(7) Сверлильный шпиндель (8) Быстро отпускаемый элемент (9) Ручка для переноски электродрели (10) Винты ручки для переноски электродрели

Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Алмазная сверлильная станина (11) Ручка для переноски сверлильной станины (12) Винты ручки для переноски сверлильной станины (13) Шкала угла сверления (14) Эксцентриковый болт приемного отверстия под

(15) Мальтийское колесо (с изолированной поверхно-

(16) Стопорный тормоз (17) Колпачковая гайка для регулирования угла свер-

(18) Нивелирный винт (19) Нижний щиток (20) Водоулавливающее кольцо

(21) Сверлильная колонна (22) Зубчатая рейка (23) Винты адаптера для машины (M8×20) (24) Призматические шпонки адаптера для машины (25) Адаптер для машины (26) Шестерня подачи (27) Посадочное отверстие инструмента (28) Ватерпас для выверки по вертикали (29) Распорная плита

(30) Винты распорной плиты (M8×45)

(31) Призматические шпонки распорной плиты

(32) Дюбель для каменной кладки/бетона

(33) Быстрозажимной шпиндель

(34) Барашковая гайка быстрозажимного шпинделя

(35) Пружина водоулавливающего кольца

(36) Шестигранная гайка направляющего ролика (37) Винт с внутренним шестигранником направляю- щего ролика

Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Технические данные Переносная дрель алмазного сверления

Дрель алмазного сверления GDB 350 WE Артикульный номер 3601A899.. Ном. потребляемая мощ-

Вт 3200 Полезная мощность Вт 2300 Номинальное число оборотов n

Диаметр просверливаемого отверстия – 1-я передача мм 165–350 1 609 92A 4NK | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 155 Дрель алмазного сверления GDB 350 WE – 2-я передача мм 80–160 – 3-я передача мм 55–105 Патрон 11/4"UNC Давление подачи воды,

бар 3 Масса согласно EPTA-Procedure01:2014 кг 11,9 Класс защиты /I Размеры (включая съемные детали электроинструмента) мм 534× 142× 168 Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Алмазная сверлильная станина GCR 350 Артикульный номер 3601A90200

– Высота мм 955 – Ширина мм 323 – Глубина мм 388 Размеры сверлильной коронки, макс. – Диаметр мм 300 – Диаметр с распорной плитой(29) мм 350 – Диаметр с водоулавлива- ющим кольцом мм 202 – Длина мм 530 Высота подъема, макс. мм 580 Рабочая длина, макс. мм 550 Масса согласно EPTA-Procedure01:2014 кг 12,6 Данные о шуме Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN62841‑3‑6. А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со- ставляет обычно: уровень звукового давления96дБ(A); уровень звуковой мощности110дБ(A). Погрешность K=3дБ. Используйте средства защиты органов слуха! Указанное в настоящих инструкциях значение шумовой эмиссии измерено по стандартной методике измерения и может быть использовано для сравнения электроинстру- ментов. Оно также пригодно для предварительной оцен- ки шумовой эмиссии. Значение шумовой эмиссии указано для основных видов работы с электроинструментом. Однако если элек- троинструмент будет использован для выполнения дру- гих работ с применением непредусмотренных изготови- телем рабочих инструментов или техническое обслужи- вание не будет отвечать предписаниям, то значение шу- мовой эмиссии может быть иным. Это может значительно повысить общую шумовую эмиссию в течение всей про- должительности работы. Для точной оценки шумовой эмиссии в течение опреде- ленного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сокра- тить шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее

u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Сборка сверлильной станины Ручка для переноски Перед первым вводом в эксплуатацию туго прикрутите ручку для переноски(11) сверлильной станины вин- том(12) к сверлильной колонне. При этом наденьте кол- пачок ручки для переноски так, чтобы он был заподлицо со сверлильной колонной. Мальтийское колесо Закрутите три спицы мальтийского колеса(15) до упора в ступицу колеса. Мальтийское колесо(15) выполняет функцию рычага по- дачи при сверлении, а также служит для отпускания/затя- гивания винтов на сверлильной станине. Для сверления наденьте мальтийское колесо в зависимо- сти от необходимости слева или справа до упора на ше- стерню подачи(26). Чтобы снять мальтийское колесо, с силой потяните его. Фиксация подачи с помощью стопорного тормоза При любых манипуляциях со сверлильной станиной, пау- зах в работе или если Вы не пользуетесь сверлильной станиной, застопорите ее от перемещения. Для этого за- крутите стопорный тормоз(16). Для сверления отпустите стопорный тормоз(16) на- столько, чтобы мальтийское колесо(15) легко двигалось При этом крепко держите мальтийское колесо во избежа- ние неконтролированного сползания электроинструмен-

Монтаж ручки для переноски электроинструмента Перед первым вводом в эксплуатацию туго прикрутите к электроинструменту ручку для переноски(9) винта- ми(10). Установка электроинструмента (см.рис.A−B) Следите за тем, чтобы стопорный тормоз(16) был за-

Приемное отверстие(27) имеет справа выточку. При установке адаптера для машины(25) на электроинстру- Bosch Power Tools 1 609 92A 4NK | (03.04.2019)156 | Русский мент следите за тем, чтобы носик адаптера для машины находился справа, как показано на рисункеB. Установите адаптер для машины(25) таким образом на электроинструмент, чтобы призматические шпонки(24) адаптера для машины вошли в зацепление в соответству- ющих выточках в электроинструменте. Вставьте 4 вин- та(23) адаптера для машины и туго затяните их ключом- шестигранником (размером 6мм). Отпустите эксцентриковый болт(14) мальтийским коле- сом(15) и вытяните его до упора из приемного отвер- стия под инструмент(27). Вставьте электроинструмент с адаптером для машины(25) в приемное отверстие под инструмент таким образом, чтобы носик адаптера для ма- шины находился за нижним пальцем приемного отвер- стия под инструмент➊. Поверните электроинструмент к приемному отверстию под инструмент ➋ и опять вставьте эксцентриковый болт(14). Затяните эксцентриковый болт мальтийским колесом(15). Для сверления установите мальтийское колесо(15) справа или слева на шестерню подачи(26). u Проверьте прочность посадки электроинструмента в посадочном отверстии. Чтобы извлечь электроинструмент из сверлильной стани- ны, действуйте в обратной очередности. Распорная плита для диаметра высверливаемого отверстия 300–350 мм (см.рис.C) Для отверстия диаметром от 300мм до макс. 350мм нужно дополнительно вставить распорную плиту(29) (принадлежность). Для этого установите адаптер для машины(25) на рас- порную плиту(29) таким образом, чтобы призматиче- ские шпонки(24) адаптера для машины вошли в зацеп- ление в соответствующих пазах распорной плиты. После этого установите распорную плиту(29) с адапте- ром для машины(25) на электроинструмент таким об- разом, чтобы призматические шпонки(31) распорной плиты вошли в зацепление в соответствующих пазах электроинструмента. Вставьте 4 винта(30) распорной плиты и туго затяните их ключом-шестигранником (раз- мером 6мм). Закрепите электроинструмент, как описано выше, в сверлильной станине. Закрепление сверлильной станины Указание: Закрепляйте сверлильную станину без зазора. Этим Вы предотвращаете заклинивание сверлильной ко- ронки и выламывание сегмента. Закрепите сверлильную станину в зависимости от осо- бенностей основания с помощью дюбеля, вакуума или быстрозажимной стойки над запланированным высвер- ливаемым отверстием. Позиционирование сверлильной станины перед закреплением Отметьте на основании центр просверливаемого отвер- стия. Отметьте внешние габариты сверлильной коронки, с которой Вы собираетесь работать, центром служит центр высверливаемого отверстия. Закрепите сверлильную станину (со вставленным элек- троинструментом) с помощью дюбеля, вакуума или бы- строзажимной стойки таким образом, чтобы монтирован- ная сверлильная коронка совпадала с нарисованными наружными габаритами. Крепление с помощью дюбеля (см.рис.D) Для крепления сверлильной станины с помощью дюбеля высверлите в кирпичной или бетонной стене отверстие для крепления. Расстояние между отверстием для дюбеля и середи- ной планируемого высверливаемого отверстия оптимальное 285мм

275–375мм Размеры отверстия для дюбеля: Диаметр Глубина Kирпичная кладка 20мм 85мм бетон 16мм 50мм Вставьте дюбель для бетона с распорным клином или дю- бель для каменной кладки(32). Закрутите быстрозажим- ной шпиндель(33) в дюбель. Приставьте сверлильную станину и подложите подклад- ную шайбу, навинтите барашковую гайку(34). После ни- велирования затяните барашковую гайку гаечным клю- чом (размер 27мм). Крепление с помощью вакуумного насоса (принадлежность) Для закрепления сверлильной станины с помощью ваку- ума Вам потребуется обычный вакуумный насос или ва- куумный набор Bosch (принадлежность). Вакуумный насос должен удовлетворять следующим ми- нимальным требованиям: Объемный поток: 6м

Вакуум минимум: 80% (−800мбар) Для закрепления с помощью вакуума основание должно быть гладким и ровным. Использование на штукатурке или каменной кладке не разрешается. После того, как будет подключен вакуум, слегка при- ставьте к основанию нивелирные винты(18) чтобы свер- лильная станина сидела жестко и уплотнительное кольцо слегка ослабло. В противном случае сверлильная стани- на будет сидеть на уплотнительном кольце слишком мяг-

Перед подключением вакуумного насоса или вакуумного набора Bosch прочитайте и выполняйте их инструкцию по эксплуатации. u Неукоснительно соблюдайте указания по безопас- ности и эксплуатации для вакуумного насоса и ва- куумного набора! 1 609 92A 4NK | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 157 Крепление с помощью быстрозажимной стойки (см.рис.E) Сверлильную станину можно закрепить с помощью бы- строзажимной стойки Bosch (принадлежность) между полом и потолком. Диапазон зажима находится в преде- лах от 1,7м до 3м. Установите один конец быстрозажимной стойки на ниж- ний щиток сверлильной станины. Поверхность на по- толке, к которой будет приставлен другой конец быстро- зажимной стойки, должна быть достаточно стабильной и не скользящей. Для закрепления быстрозажимной стойки прочтите руко- водство по эксплуатации и следуйте содержащимся там

Нивелирование (не для крепления с помощью вакуумного насоса) По очереди закручивайте или выкручивайте нивелирные винты(18) настолько, чтобы ватерпас(28) (при верти- кальном монтаже) был точно выверен. Зафиксируйте сверлильную станину с помощью дюбеля или быстрозажимной стойки. Установка/смена сверлильной коронки u Перед любыми работами на сверлильной станине или электродрели, при паузах в работе, а также если Вы не пользуетесь сверлильной станиной, за- жмите тормоз в целях предотвращения случайных перемещений. Установка сверлильной коронки u Перед установкой проверяйте сверлильные корон- ки. Устанавливайте только безукоризненные свер- лильные коронки. Поврежденные или деформиро- ванные сверлильные коронки могут привести к опас- ным ситуациям. Перед установкой очищайте сверлильные коронки. Слег- ка смазывайте резьбу сверлильной коронки или наноси- те антикоррозийный спрей. Закрутите сверлильную коронку 11/4" UNC(6) на свер- лильный шпиндель(7). u Проверьте прочность посадки сверлильной корон- ки. Неправильно или ненадежно закрепленные свер- лильные коронки могут во время работы соскочить со шпинделя и подвергнуть Вас опасности. Снятие сверлильной коронки u При смене сверлильной коронки пользуйтесь за- щитными перчатками. При продолжительной работе электроинструмента сверлильная коронка может сильно нагреться. Отпустите сверлильную коронку(6) с помощью вилочно- го гаечного ключа (размер 41мм). При этом придержи- вайте вторым вилочным гаечным ключом (размер 32мм) двухгранный хвостовик сверлильного шпинде- ля(7). Быстро отпускаемый элемент(8) облегчает отпускание сверлильной коронки(6). Подключение водяного охлаждения При недостаточном охлаждении коронок мокрого свер- ления при работе, возможно повреждение алмазных сег- ментов или заклинивание сверлильной коронки в отвер- стии. Поэтому следите при мокром сверлении за доста- точной подачей воды. При увеличении диаметра имеющегося отверстия по- следнее должно быть тщательно заделано, чтобы обеспе- чить достаточное охлаждение сверлильной коронки. u Присоединенные шланги, запорные вентили или принадлежности не должны мешать процессу свер-

Закройте запорный кран воды(5). Присоедините подачу воды к крану(4). Подача воды возможна из передвижно- го резервуара воды под давлением (принадлежность) или от стационарного водопровода. Для собирания выступающей при сверлении воды Вам потребуется водоулавливающее кольцо и влагоотсос/пы- лесос (и то, и другое принадлежности). Монтаж водоулавливающего кольца на влагоотсос (см.рис.F) Водоулавливающее кольцо (см. „Принадлежности/запча- сти“, Страница159) предназначено для использования вместе с алмазной сверлильной станинойGCR350 и дрелью алмазного сверленияGDB350WE. Прорежьте отверстие для нужного диаметра просверли- ваемого отверстия в уплотнительную крышку. Вставьте пружину(35) до упора в щель между нижним щитком(19) и сверлильной колонной (21). Следите за тем, чтобы изогнутая часть пружины смотрела вниз. Установите водоулавливающее кольцо в нужное положе- ние и положите пружину на опорные точки на водоулав- ливающем кольце. (Язычки на концах пружины служат для вытягивания пружины вверх.) Под действием пружины водоулавливающее кольцо при- жимается с уплотнением к основанию и предотвращает в комбинации с вакуумом, создаваемым влагоотсосом/пы- лесосом, выступание воды. Водоулавливающее кольцо можно поворачивать в пре- делах его зажимного кольца для поворота патрубка отсо- са в нужное положение (напр., для оптимизации стока во- ды при горизонтальных отверстиях). Откройте для этого замок зажимного кольца на водоулавливающем кольце, поверните водоулавлиающее кольцо в нужное положе- ние и опять закройте замок. Работа с инструментом Изменение угла сверления u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u После каждой перенастройки сверлильной стани- ны опять туго затягивайте все винты. Отпустите колпачковую гайку(17) мальтийским коле- сом(15). Bosch Power Tools 1 609 92A 4NK | (03.04.2019)158 | Русский Установите сверлильную станину по шкале угла сверле- ния(13) на нужный угол сверления. Для точной настрой- ки следите за стрелкой рядом с колпачковой гайкой (17). Вручную затяните колпачковую гайку(17) мальтийским колесом(15). u Использовать сверлильную станину разрешается лишь после того, как колпачковая гайка (17) для регулирования угла будет опять туго затянута. Включение электроинструмента u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ- ника питания должно соответствовать данным на за- водской табличке электроинструмента. u До начала работы проконсультируйте ответствен- ного специалиста по статике, архитектора или от- ветственное руководство строительством. Раз- резайте арматуру только с разрешения статика соо-

u При просверливании стен или перекрытий обяза- тельно проверяйте соответствующие помещения на наличие препятствия. Оградите строительный участок и предохраните высверленный керн про- тив выпадания с помощью опалубки. Проверка исправности устройства защитного отключения (PRCD) Каждый раз перед началом работы проверяйте исправ- ность устройства защитного отключения (PRCD)(1): – Нажмите на кнопку TEST на устройстве защитного от- ключения (PRCD). Красный контрольный индикатор

– Нажмите на кнопку RESET. Электроинструмент дол- жен теперь включиться. Если красный контрольный индикатор не гаснет, если Вы нажимаете на кнопку TEST, или если он опять гаснет при включении электроинструмента, электроинструмент нуж- но проверить в авторизированной сервисной мастер- ской Bosch. u При неисправности устройства защитного отключе- ния (PRCD) работать с электроинструментом не разрешается.

Нажмите на кнопку RESET на устройстве защитного от- ключения (PRCD)(1). Поверните кран воды в проточное положение(5). Чтобы включить электроинструмент, передвиньте вы- ключатель(2) в положение 1.

Чтобы выключить электроинструмент, передвиньте вы- ключатель(2) в положение 0. Закройте запорный кран воды(5). Отсоедините кран(4) от подачи воды. Откройте запорный кран(5) и слейте остатки воды. Ограничение пускового тока Электроника электроинструмента мягко запускает мотор и предотвращает слишком большой пусковой ток. Защита от непреднамеренного пуска Защита от непреднамеренного запуска предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перебоев с электроснабжением. Для повторного включения нажмите на кнопку RESET на устройстве защитного отключения (PRCD)(1). Установи- те выключатель(2) в положение выкл. и снова включите электроинструмент. Настройка числа оборотов С помощью переключателя передач(3) можно выбирать три скорости вращения. Передачи рекомендуются для следующих диаметров просверливаемого отверстия: – 1-я передача: 165–350мм – 2-я передача: 80–160мм – 3-я передача: 55–105мм Указания по применению u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для сверления отпустите стопорный тормоз(16) на- столько, чтобы мальтийское колесо(15) легко двигалось При этом крепко держите мальтийское колесо во избежа- ние неконтролированного сползания электроинструмен-

Начинайте сверлить на 1-й передаче с малым числом оборотов, пока сверлильная коронка не начнет вращать- ся в материале без вибраций. После этого при необходи- мости переключитесь на 2-ю или 3-ю передачу. Давление прижатия зависит от просверливаемого мате- риала. Сверлите с равномерным усилием. Время от вре- мени слегка вытягивайте сверлильную коронку из отвер- стия для удаления шлама из алмазных сегментов. Опустите мальтийским колесом (15) электроинструмент на нужную глубину сверления. После этого вращайте ру- коятку подачи в обратном направлении, чтобы сверлиль- ная коронка стала полностью видна. В целях достижения максимально возможной рабочей длины из сверлильной коронки нужно извлечь высвер- ленную сердцевину, как только коронка полностью за- полнится. После этого опять вставьте сверлильную ко- ронку в высверливаемое отверстие и сверлите до макси- мальной глубины. Предохранительная муфта Если сверлильная коронка заедает или дергается, при- вод сверлильного шпинделя разъединяется. В таком слу- чае немедленно выключите электроинструмент во избе- жание износа и нагрева. Отпустите сверлильную коронку поворотом подходящим вилочным гаечным ключом вправо или влево. При этом осторожно извлеките электроинструмент из отверстия. 1 609 92A 4NK | (03.04.2019) Bosch Power ToolsРусский | 159 Защита от перегрузки При выходе за пределы порога перегрузки элек- троинструмент начинает ощутимо дергаться. Уменьшите силу прижима, пока электроинструмент опять не зарабо- тает нормально. Если сила прижима не будет уменьшена, электроинстру- мент отключается. После этого Вы можете сразу же опять включить электроинструмент, однако Вы должны рабо- тать с меньшим прижимом. Удаление высверленного керна По окончании сверления оставьте подачу воды на ко- роткое время включенной, чтобы вымыть шлам между коронкой и керном. Если высверленный керн не выходит из сверлильной ко- ронки, то ударами мягкой древесины или пластмассовой детали по коронке отделите керн от коронки. При надоб- ности выдавить керн через вставляемый конец коронки. Указание: Не ударяйте твердыми предметами по свер- лильной коронке (опасность деформации)! Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ные прорези в чистоте. Всегда держите в чистоте зубчатую рейку(22) и направ- ляющие поверхности сверлильной колонны(21). Очищайте сверлильный шпиндель(7) после работы. Время от времени наносите антикоррозийный спрей на сверлильный шпиндель и коронку(6). Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- висную мастерскую для электроинструментов Bosch. Юстирование направляющих скольжения (см.рис.G) Со временем направляющие скольжения могут изнаши- ваться и может появляться зазор между направляющими скольжения и сверлильной колонной. Чтобы устранить этот зазор, обе направляющие скольжения нужно подю- стировать со стороны стопорного тормоза(16). Отпустите обе шестигранные гайки(36) с помощью ви- лочного гаечного ключа (размером 17мм). После этого равномерно подтяните оба винта с внутрен- ним шестигранником(37) настолько, чтобы зазор умень- шился до минимума. Опять туго затяните обе шестигранные гайки(36). Транспортировка Сверлильную станину со вставленным электроинстру- ментом можно переставлять. Для этого опустите элек- троинструмент при помощи мальтийского колеса(15) как можно ниже к нижнему щитку для предотвращения опрокидывания сверлильной станины. Для более безопасной транспортировки извлекайте элек- троинструмент из сверлильной станины. На плоских по- верхностях сверлильную станину также можно транспор- тировать со вставленным электроинструментом. Принадлежности/запчасти Распорная плита 350 мм (GDB350WE)

Адаптер для машины (GDB2500WE) 2 608 550 622 Водоулавливающее кольцо (GCR350)

Уплотнительная крышка для водо- улавливающего кольца (GCR 350)

Крепежный набор: – для бетона 2 608 002 000 – для каменной кладки 2 607 000 745 Набор дюбелей для бетона 2 608 002 001 Вакуумный набор 2 608 550 623 Уплотнительная резинка для вакуум- ного набора (GCR350)

Быстрозажимная стойка 2 608 598 111 Резервуар для воды под давлением 2 609 390 308 Пылесос для влажной уборки/пылесос GAS 35MAFC Пылесос для влажной уборки/пылесос GAS 55MAFC Сервис и консультирование по вопросам

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Bosch Power Tools 1 609 92A 4NK | (03.04.2019)160 | Українська Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru

ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)

Республика Казахстан

ул. Муратбаева, д. 180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz

RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго- лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспект Райымбека 169/1 050050 Алматы, Казахстан Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch- pt.com

Отслужившие свой срок электроинструменты, сверлиль- ные станины, принадлежности и упаковку следует сда- вать на экологически чистую рекуперацию отходов. Утилизируйте электроинструмент отдельно от бытового мусора! Только для стран-членовЕС: В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство негодные электроприборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.

Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных

Техническая документация хранится у: *