GKS 10.8 VLI - Пила BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GKS 10.8 VLI BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GKS 10.8 VLI - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GKS 10.8 VLI бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GKS 10.8 VLI BOSCH
ru Оригинальное руководство по
Русский Страница 143
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)144 | Русский
Контактная информация относительно импортера содер-
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
– Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
– Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
иллюстрации и спецификации,
предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электриче-
ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком. u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 145
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
u Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)146 | Русский
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Применение и обслуживание аккумуляторного
u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
опасности при использовании его с другими аккумуля-
u Применяйте в электроинструментах только преду-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова-
ние других аккумуляторов может привести к травмам
и пожарной опасности.
u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-
тов и других маленьких металлических предметов,
которые могут закоротить полюса. Короткое замы-
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-
u При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти к раздражению кожи или к ожогам.
u Не используйте поврежденные или измененные ак-
кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
измененные аккумуляторы могут повести себя не-
предсказуемо, что может привести к возгоранию,
взрыву или риску получения травмы.
u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
не подвергайте их воздействию высоких темпера-
тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве-
u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
жайте аккумулятор или инструмент при температу-
ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
только производителю или авторизованной сервисной
Указания по технике безопасности для
u ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пи-
ления и к пильному диску. Если Вы обеими руками
держите пилу, то пильный диск не может ранить их.
u Не подставляйте руку под обрабатываемую заго-
товку. Защитный кожух не может защитить Вашу руку
от пильного диска, если она находится под обрабаты-
u Глубина резания должна соответствовать толщине
детали. Пильный диск не должен выступать за обраба-
тываемую заготовку более чем на высоту зуба.
u Никогда не держите заготовку в руках или на ко-
ленках во время резания. Надежно крепите обра-
батываемую заготовку. Для снижения опасности со-
прикосновения с телом, заклинивания пильного диска
или потери контроля важно хорошо обпереть обраба-
u При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую электропровод-
ку, держите инструмент за изолированные поверх-
ности. Контакт с проводкой под напряжением может
привести к заряду открытых металлических частей
электроинструмента и привести к поражению электри-
u При продольном пилении всегда применяйте упор
или ровную направляющую. Это улучшает точность
резания и снижает возможность заклинивания пиль-
u Всегда используйте пильные диски правильного
размера и с подходящим посадочным отверстием
(напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные
диски, не соответствующие крепежным частям пилы,
вращаются с биением и ведут к потере контроля над
u Никогда не применяйте поврежденные или непра-
вильные подкладные шайбы и винты. Подкладные
шайбы и винты были специально сконструированы
для Вашей пилы и обеспечивают оптимальную произ-
водительность и эксплуатационную безопасность.
Причины обратного удара и соответствующие
предупредительные указания
- обратный удар – это внезапная реакция пильного диска
на заклинивание, зажатие или неправильную установку
пильного диска, что приводит к неконтролированному
поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в
- если пильный диск застрял или зажат в узкой щели, он
блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей силой
в направлении оператора;
- если пильный диск перекошен или неправильно уста-
новлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной сторо-
ны могут застревать в поверхности заготовки, что приво-
1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 147
дит к выбрасыванию пильного диска из прорези и отбра-
сыванию пилы в направлении оператора.
Обратный удар является следствием неправильного ис-
пользования пилы или ошибки оператора. Он может быть
предотвращен описанными ниже мерами предосторож-
u Крепко держите пилу и располагайте руки так, что-
бы Вы были в состоянии противодействовать си-
лам обратного удара. Стойте всегда сбоку от пиль-
ного полотна, не стойте в одну линию с пильным по-
лотном. При обратном ударе пила может отскочить на-
зад, но оператор может подходящими мерами предо-
сторожности противодействовать обратным силам.
u При заклинивании пильного диска или при переры-
ве в работе выключайте пилу и спокойно держите
ее в заготовке до полной остановки пильного дис-
ка. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из заготовки
или вытянуть ее назад, пока вращается пильный
диск, так как при этом может возникнуть обратный
удар. Установите и устраните причину заклинивания
u Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая
застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск
в пропиле и проверьте возможность его свободно-
го вращения в заготовке. Если пильный диск закли-
нило, то при повторном запуске пилы он может быть
выброшен из заготовки или вызвать обратный удар.
u Большие плиты должны надежно лежать на опоре
для снижения опасности обратного удара при за-
клинивании пильного диска. Большие плиты проги-
баются под собственным весом. Плиты должны лежать
на опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и по
u Не применяйте тупые или поврежденные пильные
диски. Пильные диски с тупыми или неправильно раз-
веденными зубьями ведут в результате очень узкого
пропила к повышенному трению, заклиниванию диска
и к обратному удару.
u До начала пиления крепко затяните устройства ре-
гулировки глубины и угла пропила. Их смещение во
время пиления может привести к заклиниванию пиль-
ного диска и обратному удару.
u Будьте особенно осторожны при распиловке в сте-
нах или других непросматриваемых участках. Вы-
ступающий пильный диск может врезаться в объекты,
что приведет к обратному удару.
Функция нижнего защитного кожуха
u Перед каждым применением проверяйте защит-
ный кожух на безупречное закрытие. Не пользуй-
тесь пилой, если движение нижнего защитного ко-
жуха притормаживается и он закрывается с за-
медлением. Никогда не заклинивайте и не закреп-
ляйте нижний защитный кожух в открытом положе-
нии.При случайном падении пилы на пол, нижний за-
щитный кожух может погнуться. Откройте защитный
кожух за рычаг и убедитесь в его свободном движении
при любом угле распила и любой глубине пиления без
соприкосновения с пильным диском или другими ча-
u Проверьте функцию пружины нижнего защитного
кожуха. Если защитный кожух и пружина работают
неудовлетворительно, то сдайте пилу на техобслу-
живание перед использованием. Поврежденные ча-
сти, клейкие скопления и отложения опилок заторма-
живают движение нижнего защитного кожуха.
u Открывайте нижний защитный кожух рукой только
при особых способах пиления, как то: пиление с по-
гружением и под углом. Откройте нижний защит-
ный кожух за рычаг и отпустите его, как только
пильный диск войдет в заготовку.При всех других
работах пилой нижний защитный кожух должен рабо-
u Когда кладете пилу на верстак или на пол, нижний
защитный кожух должен прикрывать пильный
диск.Незащищенный, вращающийся на выбеге пиль-
ный диск двигает пилу против направления реза и пи-
лит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом
продолжительность выбега пилы после выключения.
Дополнительные указания по технике безопасности
u Не вставляйте руки в патрубок для выброса опи-
лок. Вы можете пораниться вращающимися деталями.
u Не работайте пилой над головой. Иначе Вы не в со-
стоянии достаточным образом контролировать элек-
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
нию материального ущерба.
u Не используйте электроинструмент стационарно.
Он не предназначен для применения со столом.
u При распиловке с погружением, выполняемой не
под прямым углом, зафиксируйте направляющую
плиту плиты, чтобы она не сдвинулась в сторону.
Боковое смещение плиты может привести к заклини-
ванию пильного диска и, таким образом, к обратному
u Не используйте пильные диски из быстрорежущей
стали. Такие диски могут легко разломаться.
u Не распиливайте черные металлы. Раскаленная
стружка может воспламенить патрубок для отсасыва-
u При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жалоб
обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает
опасность короткого замыкания.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)148 | Русский u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это
может привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
кумуляторной батареи. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи-
щен от опасной перегрузки.
Защищайте аккумуляторную батарею от
высоких температур, напр., от длительно-
го нагревания на солнце, от огня, воды и
влаги. Существует опасность взрыва. u Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к по-
тере контроля над электроинструментом.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение ука-
заний по технике безопасности и инструк-
ций может привести к поражению электри-
ческим током, пожару и/или тяжелым трав-
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен для выпол-
нения продольных и поперечных прямых резов и резов
под углом в древесине.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
Кнопка разблокировки аккумулятора
Блокиратор выключателя
Шестигранный штифтовый ключ
Кнопка фиксации шпинделя
Крепежный винт параллельного упора
Барашковый винт для настройки угла наклона
Метка угла пропила на 45°
Метка угла пропила на 0°
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
Индикатор контроля за температурой/защиты от
Барашковый винт для установки глубины пропила
Шкала глубины пропила
Рычаг для открытия маятникового защитного ко-
Маятниковый защитный кожух
Светодиод «PowerLight»
Контрольная отметка для настройки угла пропила
Крепежный винт адаптера пылеудаления
Адаптер пылеудаления
Контрольная отметка для настройки глубины про-
Параллельный упор/переходник для направляю-
Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
Ручная дисковая пила GKS 12V-26
Номинальное напряжение В 12
Число оборотов холостого
Макс. глубина пропила
– при угле пиления 0° мм 26,5
– при угле пиления 45° мм 17,0
Размеры опорной плиты мм 167 x88
Макс. диаметр пильного
Мин. диаметр пильного
Толщина тела пильного
Толщина зуба/ширина раз-
Толщина зуба/ширина раз-
1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 149
Ручная дисковая пила GKS 12V-26
Диаметр отверстия пильно-
Допустимая температура внешней среды
– во время зарядки °C 0...+45
– во время эксплуатации
Рекомендуемые аккумуля-
Рекомендуемые зарядные
A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
B) ограниченная мощность при температуре <0 °C
Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии с
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 82дБ(А);
уровень звуковой мощности 93дБ(А). Погрешность
Используйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направле-
ний) и погрешность K определены в соответствии с
Распиливание древесины: a
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
ваны для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
для основных видов работы с электроинструментом. Од-
нако если электроинструмент будет использован для вы-
полнения других работ с применением непредусмотрен-
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Сборка u Применяйте только пильные диски с максимальной допустимой скоростью выше скорости холостого
хода Вашего электроинструмента.
Зарядка аккумулятора u Применяйте только перечисленные на странице принадлежностей зарядные устройства. Только эти
зарядные устройства пригодны для литиево-ионного
аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-
стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение про-
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection
(ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент
при разряженном аккумуляторе– рабочий инструмент
останавливается. u После автоматического выключения элек- троинструмента не нажимайте больше на выклю-
чатель. Аккумулятор может быть поврежден.
Учитывайте указания по утилизации.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор (1) оснащен двумя ступенями фиксирова-
ния, призванными предотвращать выпадение аккумуля-
тора при непреднамеренном нажатии на кнопку разбло-
кировки (2). Пока аккумулятор находится в элек-
троинструменте, пружина держит его в соответствующем
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (1), нажмите на
кнопку разблокировки (2) и извлеките аккумуляторную
батарею из электроинструмента, потянув ее назад. Не
применяйте при этом силы.
Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
Три зеленых светодиода на индикаторе заряженности ак-
кумулятора (15) показывают уровень его заряда (1). По
причинам безопасности индикатор заряженности акти-
вен только в состоянии покоя электроинструмента.
Наполовину или полностью вожмите выключатель (4),
чтобы проверить степень заряженности аккумулятора.
Непрерывный свет 3зеленых
Непрерывный свет 2зеленых
Непрерывный свет 1зеленого
Мигание 1зеленого светодиода Резерв
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)150 | Русский
Если после нажатия на выключатель (4) не загорается ни
один светодиодный индикатор, аккумулятор неисправен
и должен быть заменен.
Установка/смена пильного диска
u До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
u При установке пильного диска надевайте защитные
перчатки. Прикосновение к пильному полотну может
u Применяйте только пильные диски с параметрами,
указанными в этом руководстве по эксплуатации и
на электроинструменте, которые испытаны по
EN847‑1 и имеют соответствующее обозначение.
u Допустимое число оборотов рабочего инструмента
должно быть не менее указанного на элек-
троинструменте максимального числа оборотов.
Оснастка, вращающаяся с большей, чем допустимо
скоростью, может разорваться и разлететься в про-
u Ни в коем случае не применяйте шлифовальные
круги в качестве рабочего инструмента.
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в
конце настоящего руководства.
Демонтаж пильного диска (см. рис. A)
Для смены рабочего инструмента положите элек-
троинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Нажмите кнопку фиксации шпинделя (6) и удержи-
u Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя (6) толь-
ко при остановленном шпинделе. В противном слу-
чае электроинструмент может быть поврежден.
– Туго затяните с помощью ключа-шестигранника (5) за-
жимной винт (25) в направлении вращения ➊.
– Откиньте маятниковый защитный кожух (21) назад и
– Снимите прижимной фланец (24) и пильный диск (23)
со шпинделя пилы (20).
Монтаж пильного диска (см. рис. A)
Для смены рабочего инструмента положите элек-
троинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
– Очистите пильный диск (23) и все монтируемые за-
– Откиньте маятниковый защитный кожух (21) назад и
– Установите пильный диск (23) на опорный фланец
(22). Направление резания зубьев (стрелка на пиль-
ном диске) должно совпадать с направлением стрелки
на защитном кожухе (21).
– Установите зажимной фланец (24) и вкрутите зажим-
ной винт (25) в направлении вращения ➋. Следите за
правильным монтажным положением опорного флан-
ца (22) и зажимного фланца (24).
– Нажмите кнопку фиксации шпинделя (6) и удержи-
– Туго затяните с помощью ключа-шестигранника (5) за-
жимной винт (25) в направлении вращения ➋. Мо-
мент затяжки должен составлять 6–9Н·м, что соответ-
ствует затяжке от руки плюс ¼ оборота.
Удаление пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
левания дыхательных путей оператора или находящегося
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
канцерогенными, особенно совместно с присадками для
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
обрабатывать только специалистам.
– Чтобы достичь высокой эффективности пылеудале-
ния, используйте пылесос, предназначенный для это-
го электроинструмента.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Монтаж адаптера пылеудаления (см. рис. B)
Закрепите крепление для дополнительной рукоятки (29)
крепежным винтом (28) на опорной плите (7).
К адаптеру пылеудаления (29) может быть присоединен
шланг пылеудаления диаметром 19 мм.
u Адаптер пылеудаления нельзя монтировать без
подключенной внешней системы пылеудаления.
Иначе может быть забит отсасывающий канал.
u К адаптеру отсасывания нельзя подключать пыле-
сборник. Иначе система всасывания может засорить-
Для обеспечения оптимального пылеудаления необходи-
мо регулярно очищать адаптер пылеудаления (29).
Внешняя система пылеудаления
Подсоедините шланг пылеудаления (30) к пылесосу
(принадлежность). Обзор возможных пылесосов содер-
жится в конце этого руководства.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
Применяйте специальный пылесос для удаления особо
вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака
1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 151
Работа с инструментом
u До начала работ по техобслуживанию и настройке
электроинструмента выньте аккумулятор.
Установка глубины пиления (см. рис. C)
u Устанавливайте глубину пиления в соответствии с
толщиной заготовки. Пильный диск не должен высту-
пать за обрабатываемую заготовку более чем на высо-
Отпустите барашковый винт (17). Чтобы уменьшить глу-
бину пропила, отведите электроинструмент от опорной
плиты (7), чтобы увеличить – прижмите электроинстру-
мент к опорной плите (7). Установите желаемую глубину
по шкале глубины пропила (18). Снова туго затяните ба-
Для настройки глубины распила используйте контроль-
ную отметку (31) сбоку от шкалы глубины распиливания
Настройка угла распила
Положите электроинструмент на торцовую сторону за-
щитного кожуха (13).
Отпустите барашковый винт (10). Поверните пилу в сто-
рону. Установите нужное значение на шкале (9). Снова
крепко затяните барашковый винт (10).
Для настройки угла пропила используйте контрольную
отметку (27) (верхний край крепления).
Указание: При косой распиловке глубина пиления мень-
ше, чем значение, указанное на шкале глубины пиления
Метка линии распила 0° (12) показывает положение
пильного диска при распиливании под прямым углом.
Метка линии распила 45° (11) показывает положение
пильного диска при распиливании под углом 45°.
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
u Применяйте только оригинальные литиево-ионные
аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-
занным на заводской табличке электроинструмен-
та. Использование других аккумуляторных батарей
может приводить к химическим ожогам и опасности
Вставьте заряженный аккумулятор (1) спереди в рукоят-
ку электроинструмента. Полностью вдавите аккумулятор
в рукоятку, чтобы красной полоски не стало видно и акку-
мулятор надежно зафиксировался.
Включение/выключение
Чтобы включить электроинструмент, сначала нажмите
блокиратор выключателя (3), а затем нажмите на выклю-
чатель (4) и удерживайте его нажатым.
Чтобы выключить, отпустите выключатель (4).
Указание: Из соображений безопасности выключатель
(4) не может быть зафиксирован и при работе следует
постоянно нажимать на него.
Интегрированный тормоз выбега сокращает продолжи-
тельность вращения пильного диска по инерции после
выключения электроинструмента.
Индикатор контроля за температурой/защиты от
Красный светодиод (16) помогает защитить аккумулятор
от перегрева, а двигатель – от перегрузки.
Если светодиод (16) постоянно светится красным цве-
том, это свидетельствует о превышении температуры ак-
кумулятора и вызывает автоматическое отключение
– Выключите электроинструмент.
– Прежде чем продолжать работу, дайте аккумулятору
Мигание светодиода (16) красным цветом означает,
что электроинструмент заклинило, и он автоматически
Вытащите электроинструмент из заготовки.
Как только заклинивание будет снято, электроинструмент
начинает работать дальше.
Защита от глубокой разрядки
Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection“
(ECP). Защитная схема выключает электроинструмент
при разряженном аккумуляторе– рабочий инструмент
Подсветка (26) загорается при легком или полном нажа-
тии на выключатель (4) и позволяет освещать рабочую
зону при недостаточном общем освещении.
Указания по применению
Защищайте пильные диски от ударов.
Ведите электроинструмент равномерно, слегка подталки-
вая его, в направлении распиловки. Слишком сильная
подача значительно сокращает срок службы оснастки и
может повредить электроинструмент.
Производительность пиления и качество распила в зна-
чительной степени зависят от состояния и формы зубьев
пильного диска. Поэтому применяйте только острые и
пригодные для обрабатываемого материала пильные
Правильный выбор пильного диска зависит от вида и ка-
чества древесины, а также от вида пропилов - продоль-
При продольном распиливании ели образуется длинная
спиралевидная стружка.
Пыль бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэто-
му работайте только с системой пылеудаления.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)152 | Русский
Распиливание с параллельным упором (см. рис. D)
Параллельный упор (32) обеспечивает возможность
точного пиления вдоль края заготовки или распиливания
на одинаковые полосы.
Настройте нужную ширину распиливания по внешнему
краю опорной плиты по шкале на направляющих парал-
лельного упора/переходника направляющей шины.
Пиление со вспомогательным упором (см. рис. F)
Для обработки больших заготовок или для отрезания пря-
мых краев Вы можете закрепить на заготовке в качестве
вспомогательного упора доску или рейку и вести диско-
вую пилу опорной плитой вдоль вспомогательного упора.
Распиливание с направляющей шиной (см. рис. E)
С помощью направляющей шины (34) можно выполнять
Указание: Используйте направляющую шину (34) только
при распиловке под прямым углом. При косой распилов-
ке возможно повреждение направляющей шины (34).
Антискользящее покрытие предотвращает соскальзыва-
ние направляющей шины с поверхности заготовки, щадя
ее таким образом. Покрытие направляющей шины обес-
печивает легкое скольжение электроинструмента.
Закрепите направляющую шину (34) с помощью соответ-
ствующих зажимных приспособлений, напр., с помощью
струбцин, на заготовке. Установите электроинструмент со
смонтированным переходником направляющей шины на
Указание: Монтируйте параллельный упор/переходник
направляющей шины (32) на электроинструмент логоти-
Направляющая шина (34) не должна выступать за
край заготовки с распиливаемой стороны.
Включите электроинструмент и ведите его с умеренной
подачей в направлении реза.
Работа с параллельным упором/переходником
направляющей шины и шлангом пылеудаления
Монтируйте сначала адаптер пылеудаления (29) со
шлангом пылеудаления (30) и затем параллельный упор/
переходник направляющей шины (32).
Указание: Для фиксации параллельного упора/переход-
ника направляющей шины (32) и адаптера пылеудаления
(29) используйте только предусмотренные винты!
Указания по оптимальному обращению с
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от
−20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези
аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
u До начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т.д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении
возникает опасность травмирования.
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно
двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда
держите в чистоте участок вокруг маятниково защитного
кожуха. Удаляйте пыль и стружку кисточкой.
Пильные диски без покрытия можно защитить от корро-
зии тонким слоем не содержащего кислот масла. Перед
работой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела
Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно
сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте
пильный диск сразу после использования.
Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Дополнительные адреса сервисных центров вы
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные бата-
реи распространяются требования в отношении транс-
портировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи
могут перевозиться самим пользователем автомобиль-
ным транспортом без необходимости соблюдения допол-
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
мо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также
возможные дополнительные национальные предписа-
Электроинструменты, аккумуляторные бата-
реи, принадлежности и упаковку нужно сда-
вать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и ак-
кумуляторные батареи/батарейки в бытовой
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
вышедшие из употребления электроинструменты и в со-
ответствии с европейской директивой 2006/66/EС де-
фектные или отслужившие свой срок аккумуляторные ба-
тареи/батарейки должны собираться раздельно и сда-
ваться на экологически чистую рекуперацию.
При неправильной утилизации отработанные электриче-
ские и электронные приборы могут оказать вредное воз-
действие на окружающую среду и здоровье человека из-
за возможного присутствия в них опасных веществ.
Аккумуляторы/батареи:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-
ровка (см. „Транспортировка“, Страница153).
u Для монтажу пиляльного диска обов’язково
Демонтаж пиляльного диска (див. мал. A)
Монтаж пиляльного диска (див. мал. A)
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
гвинт-баранчик (10).
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
Аккумуляторды орнату
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
напрежение, допирайте електроинструмента до
електролизираните повърхности на ръкохватките.
При контакт с проводник под напрежение по метални-
диск и я отстранете с подходящ мерки.
от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или
ледствие токов удар, пожар и/или тежки
Маркировка на среза 45°
Работете с шумозаглушители!
кане по невнимание на деблокиращия бутон (2). Когато
електроинструмента демонтирайте акумулаторна-
Избор на циркулярния диск
Списък на препоръчваните режещи листове можете да
намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Демoнтаж на циркулярния диск (вж. фиг. A)
Moнтаж на циркулярния диск (вж. фиг. A)
бота с обработвания материал.
прах или канцерогенен прах, използвайте специализира-
Работа с електроинструмента
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента демонтирайте акумулаторна-
жете към основната плоча (7). Настройте желаната дъл-
бочина на врязване, като я отчитате по скалата (18). За-
тегнете отново винта с крилчата глава (17).
При настройване на дълбочината на врязване използвай-
циркуляр настрани. Настройте желания наклон, като от-
Пускане в експлоатация
заточени и подходящи за разрязвания материал дискове.
Рязане с помощна опора (вж. фиг. F)
За обработване на по‑големи детайли или за разрязване
по права линия можете да закрепите към детайла дъска
или летва като помощна опора и да водите циркуляра, ка-
то опирате основната плоча към нея.
Рязане с водеща шина (вж. фиг. E)
тайл по подходящ начин, напр. с винтови скоби. Поставе-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
Факс: +40 212 331 313
отскокне кон операторот.
Заявление о соответствии ЕС
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
Техническая документация хранится у: *
Notice-Facile