GKS 10.8 VLI - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKS 10.8 VLI BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie circulaire sans fil |
| Tension de la batterie | 10.8 V |
| Capacité de coupe | Profondeur de coupe jusqu'à 28 mm à 90° |
| Vitesse à vide | 3400 tr/min |
| Poids | 1.4 kg |
| Dimensions | Longueur : 300 mm, Largeur : 200 mm, Hauteur : 150 mm |
| Utilisation recommandée | Idéale pour les travaux de découpe dans le bois et les matériaux similaires |
| Entretien | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la lame et de la batterie |
| Mesures de sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas surcharger l'outil |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GKS 10.8 VLI BOSCH
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKS 10.8 VLI - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKS 10.8 VLI de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GKS 10.8 VLI BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
MENT Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. 1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 23
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
u Observer la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)24 | Français
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
ser des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
une explosion ou un risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour scies circulaires
u DANGER : N’approchez pas les mains de la zone
de coupe et de la lame. Si les deux mains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
u N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à
travailler.Le protecteur ne peut pas vous protéger de la
u Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la
pièce à travailler.Il convient que moins de la totalité
d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible
u Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou
sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la
pièce à travailler se trouve sur une plate-forme
stable.Il est important que la pièce soit soutenue conve-
nablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le
grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
u Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise
isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en
contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec
un fil “sous tension” mettra également “sous tension” les
parties métalliques exposées de l’outil et pourrait provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
u Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle
ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de
la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
u Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme
(diamant et rond) des alésages centraux sont conve-
nables.Les lames qui ne correspondent pas aux éléments
de montage de la scie se décentreront, provoquant une
u N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames
endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons
de lames ont été spécialement conçus pour votre scie,
afin de garantir une performance optimale et une sécurité
Causes du recul et mises en garde correspondantes
- le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de
scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de
la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction
– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le
fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait re-
tourner brutalement le bloc à l’opérateur;
– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les
dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face
supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de
scie et est projetée sur l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes
et peut être évité en prenant les précautions adéquates spé-
u Maintenez fermement la scie et positionnez vos bras
afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre
corps d’un côtés de la lame, mais pas dans l’aligne-
ment de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en ar-
rière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par
l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises.
u Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est
interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez
le bouton de commande et maintenez la scie immobile
dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête com-
plètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer
la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière
pendant que la lame est en mouvement ou que le recul
peut se produire. Recherchez et prenez des mesures
correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe.
u Lorsque vous remettez en marche une scie dans la
pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait
de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas
rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grip-
pée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en
sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
u Placez des panneaux de grande taille sur un support
afin de minimiser les risques de pincement de la lame
1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 25
et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir
sous leur propre poids. Les supports doivent être placés
sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe
et près du bord du panneau.
u N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.
Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait
de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grip-
page de la lame et un recul.
u La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage
et de réglage du biseau doivent être solides et stables
avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dé-
rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et
u Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez
des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité.
La lame saillante peut couper des objets qui peuvent en-
Fonctionnement du protecteur inférieur
u Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé
avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en
marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas li-
brement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez
jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en
position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protec-
teur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous
qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la lame
ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de
u Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur
inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent
pas correctement, ils doivent être révisés avant utili-
sation.Le protecteur inférieur peut fonctionner lente-
ment en raison d’éléments endommagés, de dépôts col-
lants ou de l’accumulation de débris.
u Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuel-
lement uniquement pour les coupes particulières
telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes
complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la
poignée rétractive et, dès que la lame entre dans le
matériau, le protecteur inférieur doit être relâ-
ché.Pour toutes les autres découpes, il convient que le
protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
u Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre
la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le
sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner
par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors
tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient
du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que
l’interrupteur est relâché.
Consignes de sécurité additionnelles
u Ne mettez jamais la main dans l’éjecteur de copeaux.
Vous risqueriez d’être blessé par des pièces en rotation.
u N’utilisez pas la scie pour effectuer des travaux en
hauteur. Il est alors difficile de bien maîtriser l’outil élec-
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
u N’utilisez pas l’outil électroportatif de manière sta-
tionnaire. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec une
u Pour effectuer des coupes plongeantes non perpendi-
culaires, faites en sorte que la semelle de la scie ne
risque pas de se déplacer latéralement. Un déplace-
ment latéral risque de provoquer le blocage de la lame et
donc un phénomène de rebond.
u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier super ra-
pide). De telles lames se cassent facilement.
u Ne sciez pas des métaux ferreux. Les copeaux incan-
descents risquent d’enflammer le dispositif d’aspiration
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le
local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-
peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez l’accu à l’abri de la chaleur (enso-
leillement direct, flamme), de l’eau et de
l’humidité. Il y a sinon risque d’explosion.
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
Description des prestations et du
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)26 | Français
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour réaliser, à l’aide d’un
support stable, des coupes longitudinales et transversales
droites et biaises dans le bois.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
Bouton de déverrouillage d’accu
Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur
Interrupteur Marche/Arrêt
Clé mâle pour vis à six pans creux
Bouton de blocage de broche
Vis de fixation de la butée parallèle
Échelle graduée d’angles d’inclinaison
Vis papillon pour présélection de l’angle d’inclinaison
Marquage de coupe à 45°
Marquage de coupe à 0°
Poignée (surface de préhension isolée)
Indicateur de niveau de charge de l’accu
Affichage surveillance de température / protection
contre les surcharges
Vis papillon pour présélection de la profondeur de
Échelle graduée de profondeur de coupe
Levier de réglage pour capot de protection à mouve-
Capot de protection à mouvement pendulaire
Marque de référence pour le réglage de l’angle d’on-
Vis de fixation pour l’adaptateur d’aspiration
Adaptateur d’aspiration
Marque de référence pour le réglage de la profondeur
Butée parallèle/adaptateur de rail de guidage
Paire de serre-joints
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Scie circulaire GKS 12V-26
Tension nominale V 12
Régime à vide tr/min 1 400
Profondeur de coupe maxi
– pour un angle d’inclinai-
– pour un angle d’inclinai-
Diamètre maxi de la de lame
Diamètre mini de la de lame
Épaisseur de lame maxi mm 0,7
Épaisseur/avoyage maxi des
Températures ambiantes admissibles
– pendant la charge °C 0...+45
– pendant le fonctionne-
Chargeurs recommandés GAL 12..
A) Dépend de l’accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0°C Informations sur le niveau sonore / les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif
est de: niveau de pression acoustique 82dB(A); niveau de
puissance acoustique 93dB(A). Incertitude K=3dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration a
(somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitude K conformément àEN62841-2-5:
1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 27
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés
pour établir une comparaison entre différents outils électro-
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
u N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse de ro-
tation maximale admissible est supérieure au régime
à vide de votre outil électroportatif.
u N’utilisez que les chargeurs indiqués à la page Acces-
soires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-
Ion de votre outil électroportatif.
Remarque: L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob-
tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa
pleine capacité avant la première utilisation.
L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans
risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le
processus de charge n’endommage pas l’accu.
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
plète par «Electronic Cell Protection (ECP)» (l’électronique
de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de
protection: l’accessoire de travail ne tourne plus.
u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,
n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
pourrait être endommagé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
L’accu (1) dispose de deux positions de verrouillage permet-
tant d’éviter qu’il tombe si l’on appuie par mégarde sur la
touche de déverrouillage d’accu (2). Tant que l’accu reste en
place dans l’outil électroportatif, un ressort le maintient en
Pour retirer l’accu (1), appuyez sur la touche de déver-
rouillage (2) et sortez l’accu par derrière de l’outil électro-
portatif. Ne forcez pas.
Indicateur de niveau de charge de l’accu
Les trois LED vertes de l’indicateur d’état de charge (15) in-
diquent le niveau de charge de l’accu (1). Pour des raisons
de sécurité, il n’est possible d’afficher l’état de charge que
quand l’outil électroportatif est à l’arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, enfoncez l’interrupteur
Marche/Arrêt (4) à moitié ou complètement.
3 LED allumées en vert ≥ 2/3
2 LED allumées en vert ≥ 1/3
1 LED allumée en vert < 1/3
1 LED clignotant en vert Réserve
Si aucune LED ne s’allume après avoir actionné l’interrupteur
Marche/Arrêt (4), l’accu est défectueux et doit être rempla-
Montage/changement de la lame de scie
u Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez
u Portez toujours des gants de protection pour monter
la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il
y a un risque de blessures.
u N’utilisez que des lames de scie conformes aux carac-
téristiques techniques indiquées dans la présente no-
tice d’utilisation et sur l’outil électroportatif, qui ont
été contrôlées selon la norme EN847‑1 et qui dis-
posent du marquage correspondant.
u La vitesse maximale admissible de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur
l’outil électroportatif. Les accessoires qui tournent plus
vite que leur vitesse maximale admissible peuvent se
rompre et voler en éclat.
u N’utilisez jamais de roues abrasives comme acces-
Choix de la lame de scie
Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re-
commandées à la fin de cette notice d’utilisation.
Démontage de la lame de scie (voir figure A)
Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électropor-
tatif sur la partie avant du carter moteur.
– Appuyez sur la touche de blocage de broche (6) et main-
u N’actionnez la touche de blocage de broche (6)que
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil
électroportatif risque sinon d’être endommagé.
– Dévissez avec la clé hexagonale mâle (5) la vis de
serrage(25) dans le sens de rotation ➊.
– Replacez le capot de protection à mouvement pendulaire
(21) et tenez-le fermement.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)28 | Français
– Retirez la flasque de serrage (24) et la lame de scie (23)
de la broche d'entraînement (20).
Mise en place d’une lame de scie (voir figure A)
Pour changer de lame, le mieux est de poser l’outil électro-
portatif sur la partie avant du carter moteur.
– Nettoyez la lame de scie (23) et toutes les pièces de fixa-
– Rabattez vers l’arrière le capot de protection à mouve-
ment pendulaire (21) et tenez-le fermement.
– Placez la lame de scie (23) sur le flasque porte-lame
(22). Le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la
lame de scie) et la flèche indiquant le sens de rotation sur
le capot de protection (21) doivent coïncider.
– Placez le flasque de serrage (24) et vissez la vis de ser-
rage (25) dans le sens de rotation ➋. Veillez à bien posi-
tionner le flasque porte-lame (22) et le flasque de serrage
– Appuyez sur le bouton de blocage de broche (6) et main-
– À l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (5), serrez
la vis de serrage (25) dans le sens de rotation ➋. Le
couple de serrage doit être de 6 à 9Nm, ce qui corres-
pond à un serrage manuel plus ¼ de tour.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Pour obtenir une bonne aspiration des poussières, utili-
sez cet outil électroportatif avec un aspirateur approprié.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Montage de l’adaptateur d’aspiration (voir figure B)
Fixez l’adaptateur d’aspiration (29) à la plaque de base (7)
avec la vis de fixation (28).
Il est possible de raccorder à l’adaptateur d’aspiration (29)
un flexible d’aspiration de 19 mm de diamètre.
u L’adaptateur d’aspiration ne doit pas être monté si au-
cune aspiration externe n'est raccordée. Le canal d’as-
piration risque sinon d’être obturé.
u Ne pas raccorder un sac à poussières sur l’adaptateur
d’aspiration. Le système d’aspiration risque sinon d’être
Nettoyez l’adaptateur d’aspiration (29) à intervalles régu-
liers pour garantir une bonne aspiration des poussières.
Aspiration au moyen d’un aspirateur
Raccordez l’autre extrémité du flexible d’aspiration (30) à un
aspirateur (accessoire). Vous trouverez à la fin de cette no-
tice une vue d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être
raccordé l’outil électroportatif.
L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nocives,
cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.
Modes de fonctionnement
u Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez
Réglage de la profondeur de coupe (voir figure C)
u Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la
pièce. Il convient que moins de la totalité d’une dent par-
mi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à
Desserrez la vis papillon (17). Pour les petites profondeurs
de coupe, éloignez l’outil électroportatif de la plaque de base
(7) ; pour les grandes profondeurs de coupe, rapprochez
l’outil électroportatif de la plaque de base (7). Réglez la cote
souhaitée sur l’échelle graduée de profondeurs de coupe
(18). Resserrez la vis papillon (17).
Servez-vous pour le réglage de la profondeur de coupe de la
marque de référence (31) placée au bord de l’échelle gra-
duée de profondeurs de coupe (18).
Réglage de l’angle d’inclinaison
Nous recommandons de poser l’outil électroportatif sur la
partie avant du capot de protection (13).
Desserrer la vis papillon (10). Faites basculer la scie latéra-
lement. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation (9).
Bien resserrer la vis papillon (10).
Pour le réglage de l’angle d’inclinaison, servez-vous de la
marque de référence (27) (bord supérieur du support de
Remarque : Lors des coupes d’onglet, la profondeur de
coupe est plus faible que la valeur indiquée sur la graduation
de profondeur de coupe (18).
Marquages de la ligne de coupe
Le marquage de coupe 0° (12) indique la position de la lame
de scie lors d'une coupe à angle droit. Le marquage de coupe
45° (11)indique la position de la lame de scie lors d'une
coupe à angle de 45°.
1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 29
Mise en place de l’accu
u N’utilisez que des accus Lithium-Ion Bosch dont la ten-
sion correspond à celle indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’outil électroportatif. L’utilisation d’autres ac-
cus peut conduire à des blessures ou à un incendie.
Insérez l’accu chargé (1) par l’avant dans le pied de l’outil
électroportatif. Enfoncez complètement l’accu dans le pied
jusqu’à ce que le trait rouge ne soit plus visible et que l’accu
soit bien verrouillé.
Mise en marche/arrêt
Pour démarrer l'outil électroportatif, actionnez d’abord l'in-
terrupteur de déverrouillage (3) et appuyez ensuite sur l’in-
terrupteur Marche/Arrêt (4) en le maintenant enfoncé.
Pour arrêter l'outil électroportatif, l’interrupteur Marche/Ar-
Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos-
sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (4), qui doit
rester constamment enfoncé pendant le travail de sciage.
Frein d’arrêt immédiat
Un frein d’arrêt immédiat intégré réduit le temps d’immobili-
sation de la lame de scie après l’arrêt de l’outil électroporta-
Affichage pour surveillance de température / protection
contre les surcharges
La LED rouge (16) vous aide à protéger l’accu contre la sur-
chauffe et le moteur contre la surcharge.
Si la LED (16) s’allume en rouge continu, c’est que la tem-
pérature de l’accu est trop élevée; l’outil électroportatif s’ar-
rête automatiquement.
– Arrêtez l’outil électroportatif.
– Laissez refroidir l’accu avant de continuer à travailler.
Si la LED (16) clignote rouge, c’est que l’outil électroporta-
tif est bloqué ; il s’arrête automatiquement.
Retirez l’outil électroportatif de la pièce.
L’outil électroportatif se remet en marche dès que le blocage
Protection contre les décharges complètes
L’accu Lithium-Ion est protégé contre le risque de décharge
complète par l’électronique de protection des cellules
(ECP). Lorsque l’accu est déchargé, un circuit de protection
arrête automatiquement l’outil électroportatif : l’accessoire
de travail s’immobilise.
Activation de l’éclairage LED La LED (26) s’allume dès que l’interrupteur Marche/Arrêt
(4) est actionné. Elle permet d’éclairer la zone de travail
lorsque la luminosité est mauvaise.
Instructions d’utilisation
Protégez les lames contre les chocs et les coups.
Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effec-
tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une
avance trop forte réduit considérablement la durée de vie
des outils électroportatifs et peut endommager l’outil élec-
La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une
large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de
scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aigui-
sées et appropriées aux matériaux à travailler.
Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la
qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou
La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de
longs copeaux en spirale.
Les poussières de hêtre et de chêne étant particulièrement
toxiques, il est recommandé d'utiliser systématiquement un
système d'aspiration.
Sciage avec butée parallèle (voir figure D)
La butée parallèle (32) permet des coupes précises le long
du bord de la pièce ou la découpe de bandes régulières.
Réglez la largeur de coupe souhaitée au niveau du bord exté-
rieur de la plaque de base en vous aidant de l’échelle gra-
duée qui se trouve sur les guides de la butée parallèle / de
l’adaptateur de rail de guidage.
Sciage avec butée auxiliaire (voir figure F)
Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou
pour couper des bords droits, il est possible de monter une
planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à
travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base
le long de la butée auxiliaire.
Sciage avec rail de guidage (voir figure E)
Le rail de guidage (34) permet de réaliser des coupes parfai-
Remarque : N’utilisez le rail de guidage (34) que pour effec-
tuer des coupes verticales. Le rail de guidage (34) risque
d’être endommagé s’il est utilisé pour effectuer des coupes
La base adhésive évite tout glissement du rail de guidage et
ménage la surface de la pièce. Le revêtement du rail de gui-
dage permet un déplacement facile de l’outil électroportatif.
Fixez le rail de guidage (34) à la pièce au moyen de disposi-
tifs de serrage appropriés, par ex. au moyen de serre-joints.
Montez l’adaptateur de rail de guidage sur l’outil électropor-
tatif et placez l’outil sur le rail de guidage.
Remarque : Montez la butée parallèle / l’adaptateur de rail
de guidage (32) sur l’outil électroportatif avec le logo Bosch
orienté vers le bas.
Le rail de guidage (34) ne doit pas dépasser du côté à
Mettez l’outil électroportatif en marche et guidez-le sans sac-
cades, avec une avance modérée, dans le sens de la coupe.
Travail avec butée parallèle / adaptateur de rail de
guidage et tuyau d’aspiration
Montez d’abord l’adaptateur d’aspiration (29) avec le tuyau
d’aspiration (30) puis la butée parallèle / l’adaptateur de rail
Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)30 | Français
Remarque : Pour fixer la butée parallèle/l’adaptateur de rail
de guidage (32) et l’adaptateur d’aspiration (29), utilisez
uniquement les vis prévues !
Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20
à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
Le capot de protection à mouvement pendulaire doit tou-
jours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement.
Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection
à mouvement pendulaire reste propre. Enlevez la poussière
et les copeaux à l’aide d’un pinceau.
Les lames de scie sans revêtement de protection peuvent
être protégées des risques de corrosion en appliquant une
fine couche d’huile non acide. Avant le sciage, enlevez l’huile
pour ne pas encrasser le bois.
Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de
scie entravent la qualité de coupe. En conséquence, net-
toyez les lames de scie immédiatement après utilisation.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-
mentation relative au transport de matières dangereuses.
Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-
sure n’a besoin d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
leurs accessoires et emballages doivent être
rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
cus/piles avec les ordures ménagères!
1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 31
Seulement pour les pays de l’UE:
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les
outils électroportatifs devenus inutilisables et conformé-
ment à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux
ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un
centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environ-
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir «Transport», Page30).
Valable uniquement pour la France:
cortes longitudinais ou transversais.
batterie ricaricabili
Per le batterie al litio:
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Notice Facile