GKS 10.8 VLI BOSCH

GKS 10.8 VLI - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKS 10.8 VLI BOSCH au format PDF.

Page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GKS 10.8 VLI

Catégorie : Scie

Caractéristiques Détails
Type de produit Scie circulaire sans fil
Tension de la batterie 10.8 V
Capacité de coupe Profondeur de coupe jusqu'à 28 mm à 90°
Vitesse à vide 3400 tr/min
Poids 1.4 kg
Dimensions Longueur : 300 mm, Largeur : 200 mm, Hauteur : 150 mm
Utilisation recommandée Idéale pour les travaux de découpe dans le bois et les matériaux similaires
Entretien Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la lame et de la batterie
Mesures de sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas surcharger l'outil
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GKS 10.8 VLI BOSCH

Comment changer la lame de la scie BOSCH GKS 10.8 VLI ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la lame. Retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle en veillant à l'orienter dans le bon sens. Serrez l'écrou de la lame avec la clé.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la scie BOSCH GKS 10.8 VLI ?
La capacité de coupe maximale de la scie BOSCH GKS 10.8 VLI est de 26 mm à 90° et de 17 mm à 45°.
Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de réglage de profondeur, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis verrouillez à nouveau le levier.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et bien insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer ma scie BOSCH GKS 10.8 VLI ?
Après chaque utilisation, nettoyez la scie avec un chiffon sec. Pour les résidus de résine ou de poussière, utilisez une brosse douce. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes de coupe continue selon le type de matériau.
Puis-je utiliser des lames d'autres marques avec la scie BOSCH GKS 10.8 VLI ?
Oui, vous pouvez utiliser des lames d'autres marques tant qu'elles respectent les dimensions et les spécifications requises (diamètre de 85 mm et alésage de 15 mm).
Comment stocker la scie correctement ?
Rangez la scie dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries. Utilisez un étui de protection si possible, et retirez la batterie pour éviter toute décharge accidentelle.
Est-ce que la scie est équipée d'un système de protection contre la surcharge ?
Oui, la scie BOSCH GKS 10.8 VLI est équipée d'un système de protection contre la surcharge qui arrête le moteur en cas de surcharge pour éviter d'endommager l'outil.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKS 10.8 VLI - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKS 10.8 VLI de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GKS 10.8 VLI BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

MENT Lire tous les avertissements de sé-

curité, les instructions, les illustra-

tions et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-

cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-

flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les

distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-

Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque

façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

des outils électriques à branchement de terre. Des

fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le

risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-

sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru

de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur

d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-

trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.

Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-

fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le

risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. 1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 23

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure

réduit le risque de choc électrique.

u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement

humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-

gée par un dispositif à courant différentiel résiduel

(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-

Sécurité des personnes

u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation

de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique

lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de

drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment

d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique

peut entraîner des blessures graves.

u Utiliser un équipement de protection individuelle.

Toujours porter une protection pour les yeux. Les

équipements de protection individuelle tels que les

masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-

té antidérapantes, les casques ou les protections audi-

tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent

u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

masser ou de le porter. Porter les outils électriques en

ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils

électriques dont l’interrupteur est en position marche est

u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil

électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-

tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des

u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-

u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les

vêtements à distance des parties en mouvement. Des

vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs

peuvent être pris dans des parties en mouvement.

u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-

tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière

peut réduire les risques dus aux poussières.

u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-

curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude

de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut

provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-

trique adapté à votre application. L’outil électrique

adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au

régime pour lequel il a été construit.

u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne

permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-

versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être

commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-

u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou

enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité

préventives réduisent le risque de démarrage accidentel

de l’outil électrique.

u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la

portée des enfants et ne pas permettre à des per-

sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-

sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils

électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs

u Observer la maintenance des outils électriques et des

accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-

ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces

cassées ou toute autre condition pouvant affecter le

fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-

mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-

ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-

triques mal entretenus.

u Garder affûtés et propres les outils permettant de

couper. Des outils destinés à couper correctement en-

tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont

moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à

u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames

etc., conformément à ces instructions, en tenant

compte des conditions de travail et du travail à réali-

ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations

différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-

u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension

restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de

graisses. Des poignées et des surfaces de préhension

glissantes rendent impossibles la manipulation et le

contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et

précautions d’emploi

u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de

batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé

avec un autre type de bloc de batteries.

u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de

batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout

autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et

u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-

nir à l’écart de tout autre objet métallique, par

exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,

vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner

Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)24 | Français

lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-

circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-

ser des brûlures ou un feu.

u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être

éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de

contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre

en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide

médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des

irritations ou des brûlures.

u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-

tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-

fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent

avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,

une explosion ou un risque de blessure.

u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-

tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-

cessive. Une exposition au feu ou à une température su-

périeure à 130°C peut provoquer une explosion.

u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas

charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur

batteries hors de la plage de températures spécifiée

dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des

températures hors de la plage spécifiée de températures

peut endommager la batterie et augmenter le risque de

Maintenance et entretien

u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur

qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange

identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-

u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des

blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-

tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-

bricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour scies circulaires

u DANGER : N’approchez pas les mains de la zone

de coupe et de la lame. Si les deux mains tiennent la

scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.

u N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à

travailler.Le protecteur ne peut pas vous protéger de la

u Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la

pièce à travailler.Il convient que moins de la totalité

d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible

u Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou

sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la

pièce à travailler se trouve sur une plate-forme

stable.Il est important que la pièce soit soutenue conve-

nablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le

grippage de la lame, ou la perte de contrôle.

u Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise

isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en

contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec

un fil “sous tension” mettra également “sous tension” les

parties métalliques exposées de l’outil et pourrait provo-

quer un choc électrique sur l’opérateur.

u Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle

ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de

la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.

u Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme

(diamant et rond) des alésages centraux sont conve-

nables.Les lames qui ne correspondent pas aux éléments

de montage de la scie se décentreront, provoquant une

u N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames

endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons

de lames ont été spécialement conçus pour votre scie,

afin de garantir une performance optimale et une sécurité

Causes du recul et mises en garde correspondantes

- le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de

scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de

la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction

– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le

fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait re-

tourner brutalement le bloc à l’opérateur;

– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les

dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face

supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de

scie et est projetée sur l’opérateur.

Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de

procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes

et peut être évité en prenant les précautions adéquates spé-

u Maintenez fermement la scie et positionnez vos bras

afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre

corps d’un côtés de la lame, mais pas dans l’aligne-

ment de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en ar-

rière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par

l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises.

u Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est

interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez

le bouton de commande et maintenez la scie immobile

dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête com-

plètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer

la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière

pendant que la lame est en mouvement ou que le recul

peut se produire. Recherchez et prenez des mesures

correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe.

u Lorsque vous remettez en marche une scie dans la

pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait

de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas

rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grip-

pée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en

sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.

u Placez des panneaux de grande taille sur un support

afin de minimiser les risques de pincement de la lame

1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 25

et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir

sous leur propre poids. Les supports doivent être placés

sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe

et près du bord du panneau.

u N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.

Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait

de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grip-

page de la lame et un recul.

u La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage

et de réglage du biseau doivent être solides et stables

avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dé-

rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et

u Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez

des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité.

La lame saillante peut couper des objets qui peuvent en-

Fonctionnement du protecteur inférieur

u Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé

avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en

marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas li-

brement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez

jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en

position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le

protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protec-

teur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous

qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la lame

ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de

u Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur

inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent

pas correctement, ils doivent être révisés avant utili-

sation.Le protecteur inférieur peut fonctionner lente-

ment en raison d’éléments endommagés, de dépôts col-

lants ou de l’accumulation de débris.

u Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuel-

lement uniquement pour les coupes particulières

telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes

complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la

poignée rétractive et, dès que la lame entre dans le

matériau, le protecteur inférieur doit être relâ-

ché.Pour toutes les autres découpes, il convient que le

protecteur inférieur fonctionne automatiquement.

u Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre

la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le

sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner

par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors

tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient

du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que

l’interrupteur est relâché.

Consignes de sécurité additionnelles

u Ne mettez jamais la main dans l’éjecteur de copeaux.

Vous risqueriez d’être blessé par des pièces en rotation.

u N’utilisez pas la scie pour effectuer des travaux en

hauteur. Il est alors difficile de bien maîtriser l’outil élec-

u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a

pas de conduites cachées ou contactez votre société

de distribution d’eau locale. Tout contact avec des

câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc

électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz

peut provoquer une explosion. La perforation d’une

conduite d’eau provoque des dégâts matériels.

u N’utilisez pas l’outil électroportatif de manière sta-

tionnaire. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec une

u Pour effectuer des coupes plongeantes non perpendi-

culaires, faites en sorte que la semelle de la scie ne

risque pas de se déplacer latéralement. Un déplace-

ment latéral risque de provoquer le blocage de la lame et

donc un phénomène de rebond.

u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier super ra-

pide). De telles lames se cassent facilement.

u Ne sciez pas des métaux ferreux. Les copeaux incan-

descents risquent d’enflammer le dispositif d’aspiration

u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non

conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le

local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-

peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-

u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.

u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le

fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque

d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit

interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des

fumées, d’exploser ou de surchauffer.

u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.

Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez l’accu à l’abri de la chaleur (enso-

leillement direct, flamme), de l’eau et de

l’humidité. Il y a sinon risque d’explosion.

u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-

lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-

til électroportatif.

Description des prestations et du

Lisez attentivement toutes les instructions

et consignes de sécurité. Le non-respect des

instructions et consignes de sécurité peut pro-

voquer un choc électrique, un incendie et/ou

entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la

notice d’utilisation.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)26 | Français

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour réaliser, à l’aide d’un

support stable, des coupes longitudinales et transversales

droites et biaises dans le bois.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

Bouton de déverrouillage d’accu

Verrouillage d’enclenchement de l’interrupteur

Interrupteur Marche/Arrêt

Clé mâle pour vis à six pans creux

Bouton de blocage de broche

Vis de fixation de la butée parallèle

Échelle graduée d’angles d’inclinaison

Vis papillon pour présélection de l’angle d’inclinaison

Marquage de coupe à 45°

Marquage de coupe à 0°

Poignée (surface de préhension isolée)

Indicateur de niveau de charge de l’accu

Affichage surveillance de température / protection

contre les surcharges

Vis papillon pour présélection de la profondeur de

Échelle graduée de profondeur de coupe

Levier de réglage pour capot de protection à mouve-

Capot de protection à mouvement pendulaire

Marque de référence pour le réglage de l’angle d’on-

Vis de fixation pour l’adaptateur d’aspiration

Adaptateur d’aspiration

Marque de référence pour le réglage de la profondeur

Butée parallèle/adaptateur de rail de guidage

Paire de serre-joints

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris

dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets

dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Scie circulaire GKS 12V-26

Tension nominale V 12

Régime à vide tr/min 1 400

Profondeur de coupe maxi

– pour un angle d’inclinai-

– pour un angle d’inclinai-

Diamètre maxi de la de lame

Diamètre mini de la de lame

Épaisseur de lame maxi mm 0,7

Épaisseur/avoyage maxi des

Températures ambiantes admissibles

– pendant la charge °C 0...+45

– pendant le fonctionne-

Chargeurs recommandés GAL 12..

A) Dépend de l’accu utilisé

B) Performances réduites à des températures <0°C Informations sur le niveau sonore / les vibrations

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la

Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif

est de: niveau de pression acoustique 82dB(A); niveau de

puissance acoustique 93dB(A). Incertitude K=3dB.

Portez un casque antibruit !

Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les

trois axes) et incertitude K conformément àEN62841-2-5:

1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 27

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-

qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon

une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés

pour établir une comparaison entre différents outils électro-

portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation

préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-

qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil

électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour

d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou

sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-

bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il

peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-

ment plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-

veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-

riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche

sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-

veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles

pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-

mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par

exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-

soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation

des procédures de travail.

u N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse de ro-

tation maximale admissible est supérieure au régime

à vide de votre outil électroportatif.

u N’utilisez que les chargeurs indiqués à la page Acces-

soires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-

Ion de votre outil électroportatif.

Remarque: L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob-

tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa

pleine capacité avant la première utilisation.

L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans

risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le

processus de charge n’endommage pas l’accu.

L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-

plète par «Electronic Cell Protection (ECP)» (l’électronique

de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,

l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de

protection: l’accessoire de travail ne tourne plus.

u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,

n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu

pourrait être endommagé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

L’accu (1) dispose de deux positions de verrouillage permet-

tant d’éviter qu’il tombe si l’on appuie par mégarde sur la

touche de déverrouillage d’accu (2). Tant que l’accu reste en

place dans l’outil électroportatif, un ressort le maintient en

Pour retirer l’accu (1), appuyez sur la touche de déver-

rouillage (2) et sortez l’accu par derrière de l’outil électro-

portatif. Ne forcez pas.

Indicateur de niveau de charge de l’accu

Les trois LED vertes de l’indicateur d’état de charge (15) in-

diquent le niveau de charge de l’accu (1). Pour des raisons

de sécurité, il n’est possible d’afficher l’état de charge que

quand l’outil électroportatif est à l’arrêt.

Pour afficher le niveau de charge, enfoncez l’interrupteur

Marche/Arrêt (4) à moitié ou complètement.

3 LED allumées en vert ≥ 2/3

2 LED allumées en vert ≥ 1/3

1 LED allumée en vert < 1/3

1 LED clignotant en vert Réserve

Si aucune LED ne s’allume après avoir actionné l’interrupteur

Marche/Arrêt (4), l’accu est défectueux et doit être rempla-

Montage/changement de la lame de scie

u Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez

u Portez toujours des gants de protection pour monter

la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il

y a un risque de blessures.

u N’utilisez que des lames de scie conformes aux carac-

téristiques techniques indiquées dans la présente no-

tice d’utilisation et sur l’outil électroportatif, qui ont

été contrôlées selon la norme EN847‑1 et qui dis-

posent du marquage correspondant.

u La vitesse maximale admissible de l’accessoire doit

être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur

l’outil électroportatif. Les accessoires qui tournent plus

vite que leur vitesse maximale admissible peuvent se

rompre et voler en éclat.

u N’utilisez jamais de roues abrasives comme acces-

Choix de la lame de scie

Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie re-

commandées à la fin de cette notice d’utilisation.

Démontage de la lame de scie (voir figure A)

Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électropor-

tatif sur la partie avant du carter moteur.

– Appuyez sur la touche de blocage de broche (6) et main-

u N’actionnez la touche de blocage de broche (6)que

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil

électroportatif risque sinon d’être endommagé.

– Dévissez avec la clé hexagonale mâle (5) la vis de

serrage(25) dans le sens de rotation ➊.

– Replacez le capot de protection à mouvement pendulaire

(21) et tenez-le fermement.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)28 | Français

– Retirez la flasque de serrage (24) et la lame de scie (23)

de la broche d'entraînement (20).

Mise en place d’une lame de scie (voir figure A)

Pour changer de lame, le mieux est de poser l’outil électro-

portatif sur la partie avant du carter moteur.

– Nettoyez la lame de scie (23) et toutes les pièces de fixa-

– Rabattez vers l’arrière le capot de protection à mouve-

ment pendulaire (21) et tenez-le fermement.

– Placez la lame de scie (23) sur le flasque porte-lame

(22). Le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la

lame de scie) et la flèche indiquant le sens de rotation sur

le capot de protection (21) doivent coïncider.

– Placez le flasque de serrage (24) et vissez la vis de ser-

rage (25) dans le sens de rotation ➋. Veillez à bien posi-

tionner le flasque porte-lame (22) et le flasque de serrage

– Appuyez sur le bouton de blocage de broche (6) et main-

– À l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (5), serrez

la vis de serrage (25) dans le sens de rotation ➋. Le

couple de serrage doit être de 6 à 9Nm, ce qui corres-

pond à un serrage manuel plus ¼ de tour.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du

plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-

sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-

lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-

ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes

se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en

association avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne

doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Pour obtenir une bonne aspiration des poussières, utili-

sez cet outil électroportatif avec un aspirateur approprié.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec

un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter

en vigueur dans votre pays.

u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de

travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

Montage de l’adaptateur d’aspiration (voir figure B)

Fixez l’adaptateur d’aspiration (29) à la plaque de base (7)

avec la vis de fixation (28).

Il est possible de raccorder à l’adaptateur d’aspiration (29)

un flexible d’aspiration de 19 mm de diamètre.

u L’adaptateur d’aspiration ne doit pas être monté si au-

cune aspiration externe n'est raccordée. Le canal d’as-

piration risque sinon d’être obturé.

u Ne pas raccorder un sac à poussières sur l’adaptateur

d’aspiration. Le système d’aspiration risque sinon d’être

Nettoyez l’adaptateur d’aspiration (29) à intervalles régu-

liers pour garantir une bonne aspiration des poussières.

Aspiration au moyen d’un aspirateur

Raccordez l’autre extrémité du flexible d’aspiration (30) à un

aspirateur (accessoire). Vous trouverez à la fin de cette no-

tice une vue d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être

raccordé l’outil électroportatif.

L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à scier.

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nocives,

cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.

Modes de fonctionnement

u Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez

Réglage de la profondeur de coupe (voir figure C)

u Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la

pièce. Il convient que moins de la totalité d’une dent par-

mi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à

Desserrez la vis papillon (17). Pour les petites profondeurs

de coupe, éloignez l’outil électroportatif de la plaque de base

(7) ; pour les grandes profondeurs de coupe, rapprochez

l’outil électroportatif de la plaque de base (7). Réglez la cote

souhaitée sur l’échelle graduée de profondeurs de coupe

(18). Resserrez la vis papillon (17).

Servez-vous pour le réglage de la profondeur de coupe de la

marque de référence (31) placée au bord de l’échelle gra-

duée de profondeurs de coupe (18).

Réglage de l’angle d’inclinaison

Nous recommandons de poser l’outil électroportatif sur la

partie avant du capot de protection (13).

Desserrer la vis papillon (10). Faites basculer la scie latéra-

lement. Réglez la mesure souhaitée sur la graduation (9).

Bien resserrer la vis papillon (10).

Pour le réglage de l’angle d’inclinaison, servez-vous de la

marque de référence (27) (bord supérieur du support de

Remarque : Lors des coupes d’onglet, la profondeur de

coupe est plus faible que la valeur indiquée sur la graduation

de profondeur de coupe (18).

Marquages de la ligne de coupe

Le marquage de coupe 0° (12) indique la position de la lame

de scie lors d'une coupe à angle droit. Le marquage de coupe

45° (11)indique la position de la lame de scie lors d'une

coupe à angle de 45°.

1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 29

Mise en place de l’accu

u N’utilisez que des accus Lithium-Ion Bosch dont la ten-

sion correspond à celle indiquée sur la plaque signalé-

tique de l’outil électroportatif. L’utilisation d’autres ac-

cus peut conduire à des blessures ou à un incendie.

Insérez l’accu chargé (1) par l’avant dans le pied de l’outil

électroportatif. Enfoncez complètement l’accu dans le pied

jusqu’à ce que le trait rouge ne soit plus visible et que l’accu

soit bien verrouillé.

Mise en marche/arrêt

Pour démarrer l'outil électroportatif, actionnez d’abord l'in-

terrupteur de déverrouillage (3) et appuyez ensuite sur l’in-

terrupteur Marche/Arrêt (4) en le maintenant enfoncé.

Pour arrêter l'outil électroportatif, l’interrupteur Marche/Ar-

Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos-

sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (4), qui doit

rester constamment enfoncé pendant le travail de sciage.

Frein d’arrêt immédiat

Un frein d’arrêt immédiat intégré réduit le temps d’immobili-

sation de la lame de scie après l’arrêt de l’outil électroporta-

Affichage pour surveillance de température / protection

contre les surcharges

La LED rouge (16) vous aide à protéger l’accu contre la sur-

chauffe et le moteur contre la surcharge.

Si la LED (16) s’allume en rouge continu, c’est que la tem-

pérature de l’accu est trop élevée; l’outil électroportatif s’ar-

rête automatiquement.

– Arrêtez l’outil électroportatif.

– Laissez refroidir l’accu avant de continuer à travailler.

Si la LED (16) clignote rouge, c’est que l’outil électroporta-

tif est bloqué ; il s’arrête automatiquement.

Retirez l’outil électroportatif de la pièce.

L’outil électroportatif se remet en marche dès que le blocage

Protection contre les décharges complètes

L’accu Lithium-Ion est protégé contre le risque de décharge

complète par l’électronique de protection des cellules

(ECP). Lorsque l’accu est déchargé, un circuit de protection

arrête automatiquement l’outil électroportatif : l’accessoire

de travail s’immobilise.

Activation de l’éclairage LED La LED (26) s’allume dès que l’interrupteur Marche/Arrêt

(4) est actionné. Elle permet d’éclairer la zone de travail

lorsque la luminosité est mauvaise.

Instructions d’utilisation

Protégez les lames contre les chocs et les coups.

Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effec-

tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une

avance trop forte réduit considérablement la durée de vie

des outils électroportatifs et peut endommager l’outil élec-

La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une

large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de

scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aigui-

sées et appropriées aux matériaux à travailler.

Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la

qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou

La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de

longs copeaux en spirale.

Les poussières de hêtre et de chêne étant particulièrement

toxiques, il est recommandé d'utiliser systématiquement un

système d'aspiration.

Sciage avec butée parallèle (voir figure D)

La butée parallèle (32) permet des coupes précises le long

du bord de la pièce ou la découpe de bandes régulières.

Réglez la largeur de coupe souhaitée au niveau du bord exté-

rieur de la plaque de base en vous aidant de l’échelle gra-

duée qui se trouve sur les guides de la butée parallèle / de

l’adaptateur de rail de guidage.

Sciage avec butée auxiliaire (voir figure F)

Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou

pour couper des bords droits, il est possible de monter une

planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à

travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base

le long de la butée auxiliaire.

Sciage avec rail de guidage (voir figure E)

Le rail de guidage (34) permet de réaliser des coupes parfai-

Remarque : N’utilisez le rail de guidage (34) que pour effec-

tuer des coupes verticales. Le rail de guidage (34) risque

d’être endommagé s’il est utilisé pour effectuer des coupes

La base adhésive évite tout glissement du rail de guidage et

ménage la surface de la pièce. Le revêtement du rail de gui-

dage permet un déplacement facile de l’outil électroportatif.

Fixez le rail de guidage (34) à la pièce au moyen de disposi-

tifs de serrage appropriés, par ex. au moyen de serre-joints.

Montez l’adaptateur de rail de guidage sur l’outil électropor-

tatif et placez l’outil sur le rail de guidage.

Remarque : Montez la butée parallèle / l’adaptateur de rail

de guidage (32) sur l’outil électroportatif avec le logo Bosch

orienté vers le bas.

Le rail de guidage (34) ne doit pas dépasser du côté à

Mettez l’outil électroportatif en marche et guidez-le sans sac-

cades, avec une avance modérée, dans le sens de la coupe.

Travail avec butée parallèle / adaptateur de rail de

guidage et tuyau d’aspiration

Montez d’abord l’adaptateur d’aspiration (29) avec le tuyau

d’aspiration (30) puis la butée parallèle / l’adaptateur de rail

Bosch Power Tools 1 609 92A 7TA | (17.05.2022)30 | Français

Remarque : Pour fixer la butée parallèle/l’adaptateur de rail

de guidage (32) et l’adaptateur d’aspiration (29), utilisez

uniquement les vis prévues !

Indications pour une utilisation optimale de la batterie

Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.

Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20

à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de

l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-

charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie

et qu’il doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Entretien et Service après‑vente

Nettoyage et entretien

u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,

changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son

transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure

lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/

u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que

les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-

Le capot de protection à mouvement pendulaire doit tou-

jours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement.

Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection

à mouvement pendulaire reste propre. Enlevez la poussière

et les copeaux à l’aide d’un pinceau.

Les lames de scie sans revêtement de protection peuvent

être protégées des risques de corrosion en appliquant une

fine couche d’huile non acide. Avant le sciage, enlevez l’huile

pour ne pas encrasser le bois.

Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de

scie entravent la qualité de coupe. En conséquence, net-

toyez les lames de scie immédiatement après utilisation.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-

mations sur les pièces de rechange sur le site :

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-

sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-

duits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande

de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-

rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en

moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de

retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet

www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez

également notre boutique de pièces détachées en ligne où

vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle

Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Tel. : (01) 43119006

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-

mentation relative au transport de matières dangereuses.

Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-

sure n’a besoin d’être prise.

Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien

ou entreprise de transport), des mesures spécifiques

doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.

Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un

expert en transport de matières dangereuses.

N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-

magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-

cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-

ballage. Veuillez également respecter les réglementations

supplémentaires éventuellement en vigueur.

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, les accus ainsi que

leurs accessoires et emballages doivent être

rapportés dans un centre de recyclage respec-

tueux de l’environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-

cus/piles avec les ordures ménagères!

1 609 92A 7TA | (17.05.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 31

Seulement pour les pays de l’UE:

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-

tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques

(DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les

outils électroportatifs devenus inutilisables et conformé-

ment à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux

ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un

centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environ-

En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-

chets d’équipements électriques et électroniques peuvent

avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des

personnes du fait des substances dangereuses qu’ils

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-

pitre Transport (voir «Transport», Page30).

Valable uniquement pour la France:

cortes longitudinais ou transversais.

batterie ricaricabili

Per le batterie al litio:

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits

sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes

énumérés ci-dessous.

Dossier technique auprès de : *