Twin 14000 - Pompă de apă AL-KO - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Twin 14000 AL-KO în format PDF.
Descărcați instrucțiunile pentru Pompă de apă în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Twin 14000 - AL-KO și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Twin 14000 mărcii AL-KO.
MANUAL DE UTILIZARE Twin 14000 AL-KO
- UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre acest manual p. 6
- Descrierea produsului p. 6
- Scopul livrării p. 7
- Instrucțiuni de siguranță p. 7
- Asamblare p. 8
- Pornirea p. 8
- Întreținere și îngrijire p. 9
- Stocare p. 9
- Scoaterea din uz p. 9
- Ajutor în caz de funcționare defectuoasă p. 10
- Garanție p. 11
- Declarația de conformitate a UE Traducerea manualului de utilizare original p. 11
Citiți această documentație înainte de a porni aparatul. Aceasta este o condiție prealabilă pentru a lucra în siguranță și a funcționa fără cusur. Respectați avertismentele de siguranță din această documentație și a produsului. Această documentație este o parte integrantă permanentă a produsului descris și trebuie transmisă noului proprietar în cazul în care produsul este vândut. Explicația simbolurilor DESCRIEREA PRODUSULUI Această documentație descrie diferite modele de pompe de imersie. Identificați modelul dvs. cu ajutorul plăcuței de identificare. Descrierea produsului TWIN (Fig. A)
Cablu de conectare cu ștecher de rețea
Întrerupător cu flotor SUB (Fig. C)
Cuplaj combinat pentru țevi
Carcasa comutatorului de nivel
Comutator de nivel Funcționare Pompa de imersie aspiră direct fluidul de transport prin fantele de aspirație și îl alimentează la ieșirea pompei prin racordul combinat. Aceasta este pornită și oprită cu ajutorul unui întrerupător cu flotor. Mișcarea de comutare a comutatorului cu flotor poate fi adaptată în funcție de necesități prin reglarea lungimii cablului de pe comutatorul cu flotor sau prin reglarea comutatorului de nivel de pe carcasă. Reglarea setării piciorului
Cablu de conectare cu ștecher de rețea
Carcasa motorului ATENȚIE! Respectarea cu atenție a acestor avertismente de siguranță poate preveni vătămări corporale și/sau daune materiale.
Instrucțiuni speciale pentru o mai mare ușurință de înțelegere și o mai bună manipulare.
Pompe TWIN Pompe SUB "U" - partea de jos Apa limpede și apa uzată pot fi transportate. "O" - partea de sus numai apa limpede poate fi transportată Apa poate fi pompantă până la un nivel foarte scăzut467772_j Descrierea produsului Destinația desemnată Pompa de imersie este proiectată pentru uz privat în casă și în grădină. Aceasta trebuie să funcționeze numai în cadrul limitărilor de utilizare, în conformitate cu datele tehnice. Pompa de imersie este potrivită pentru: Îndepărtarea apei în caz de inundații Re-pompare și pompare din recipient Evacuarea apei din cursuri de apă și puțuri Pentru golirea sistemelor de canalizare și a foselor septice. Pompa de imersie este adecvată numai pentru transportul următoarelor fluide: Apă limpede, apă de ploaie Apă clorurată Apă uzată Numai la modelele TWIN:
Apă uzată cu max. 5 % materii în suspensie
Dimensiunea maximă a granulelor: a se vedea datele tehnice Orice utilizare care nu este conformă cu această utilizare desemnată este considerată abuzivă. Posibilă utilizare abuzivă Pompa de imersie nu trebuie să fie utilizată în mod continuu. Acestea nu sunt adecvate pentru transportul: Apă potabilă Apă sărată Produse alimentare Mediu agresiv, substanțe chimice Fluide corozive, inflamabile, explozive sau fumigene Fluide care sunt mai fierbinți de 35 °C Apă cu conținut de nisip și fluide abrazive
Protecție termică Unitatea este dotată cu un întrerupător de protecție termică care oprește motorul în caz de supraîncălzire. Pompa pornește din nou automat după o perioadă de răcire de aproximativ 15 - 20 de minute. Puneți în funcțiune unitatea numai dacă pompa de imersie este complet scufundată.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Copiii sau persoanele care nu sunt familiarizate cu instrucțiunile de utilizare nu au voie să utilizeze aparatul. Nu ridicați, transportați sau suspendați niciodată aparatul cu ajutorul cablului de conectare. Modificările sau transformările unilaterale ale unității sunt interzise. Siguranța electrică Pompa nu trebuie să funcționeze în timp ce sunt persoane în piscină sau în iaz. Tensiunea de rețea trebuie să fie în concordanță cu detaliile menționate în datele tehnice, nu folosiți nicio altă tensiune de alimentare. Aparatul trebuie să fie utilizat numai cu o instalație electrică în conformitate cu DIN/ VDE 0100, partea 737, 738 și 702. Protecția trebuie să fie asigurată de un întrerupător de protecție a liniei de 10 A și de un RCCD (dispozitiv de funcționare cu curent rezidual) cu un curent rezidual nominal de 10/30 mA. Folosiți numai cabluri prelungitoare adecvate pentru utilizare în aer liber - secțiune transversală minimă de 1.5 mm
. Tamburii de cablu trebuie să fie întotdeauna derulați complet. Cablurile de prelungire deteriorate sau fragile nu trebuie să fie utilizate.
Verificați starea cablului prelungitor de fiecare dată când începeți să utilizați echipamentul
ATENȚIE! Pericol la atingerea părților conductoare de tensiune! Deconectați ștecherul de la rețea dacă prelungitorul este deteriorat sau rupt! Vă recomandăm să conectați un RCD (dispozitiv cu curent rezidual) cu un curent rezidual nominal de < 30 mA. ATENȚIE! Risc de rănire! Utilizați aparatul și cablul de prelungire numai în stare perfectă de funcționare. Echipamentul deteriorat nu poate fi utilizat. Nu dezactivați dispozitivele de siguranță și de protecție!
1. Înșurubați cotul de racordare (7) în ieșirea
2. Înșurubați racordul combinat (4) pe cotul de
1. Înșurubați racordul combinat (4) pe cotul de
Asamblare Asigurați-vă că pompa de imersie se află în poziție fixă sau operați pompa de imersie suspendată de o frânghie. Asigurați-vă că există un spațiu liber suficient între pompa submersibilă și sol. Nu permiteți niciodată ca pompa de imersie să funcționeze împotriva unei conducte de presiune închise. Atunci când se utilizează în puțuri, asigurați-vă că dimensiunea este adecvată. Acoperiți întotdeauna puțul cu un capac rezistent. Pornirea pompei a se vedea Fig. A - C Setarea piciorului reglabil a se vedea Fig. E Pompe TWIN
1. Rotiți piciorul reglabil (6) spre dreapta.
Piciorul reglabil se deblochează.
2. Setați piciorul reglabil în poziția "O" sau "U".
3. Întoarceți piciorul reglabil (6) spre stânga.
Piciorul reglabil se blochează înapoi în poziție
1. Întoarceți piciorul reglabil cu 90° spre stânga pentru
a muta piciorul reglabil în poziția de sus.
2. Întoarceți piciorul reglabil cu 90° spre dreapta
pentru a muta piciorul reglabil în poziția de jos.
1. Desfășurați complet cablul de conectare (1).
2. Asigurați-vă că fișa de conectare electrică este
montată în zona ferită de inundații. Modele cu întrerupător cu flotor
3. Schimbați poziția terminalelor și reglați individual
punctele de comutare ale comutatorului cu flotor(10).
4. Atașați bine cablul de pe întrerupătorul cu flotor la
Lungimea recomandată a cablului pe întrerupătorul cu flotor aprox. 100 mm Modele cu comutator de nivel
5. Glisați comutatorul de nivel (8) la înălțimea cores-
punzătoare și setați astfel punctele de comutare. PORNIREA Siguranța
Scufundați încet pompa submersibilă în materialul care urmează să fie transportat. Între timp, țineți-l la un unghi ușor pompa submersibilă, astfel încât orice material blocat aerul poate ieși din ea.
7. Introduceți ștecherul de rețea în priza de conectare.
Pompa de imersie pornește automat cu ajutorul comutatorului cu flotor atunci când se atinge un anumit nivel al apei și se oprește din nou dacă apa scade sub nivelul de deconectare
Oprirea pompei 1 Scoateți ștecherul de rețea din priză.
Racordul combinat poate fi tăiat pentru a se potrivi cu racordul de furtun selectat. Utilizați cel mai mare diametru posibil al furtunului. Racordul combinat poate fi tăiat pentru a se potrivi cu racordul de furtun selectat. Utilizați cel mai mare diametru posibil al furtunului. ATENȚIE! Excludeți, prin mijloace adecvate, ca, în cazul unei defecțiuni a pompei de imersie, daunele subsecvente să fie cauzate de inundații. ATENȚIE! Pompa de imersie nu trebuie să atragă corpuri solide. Nisipul și alte materiale abrazive din mediul de transport vor distruge pompa de imersie. Utilizați o placă adecvată pentru a asigura montarea sigură a pompei de imersie pe un teren noroios, nisipos sau pietros
1. În modul automat, setați piciorul reglabil în poziția
"U" (jos) pentru a obține cea mai mare viteză de avans posibilă.
2. Introduceți ștecherul de rețea în priza de
conectare. Modele cu întrerupător cu flotor
3. Comutați comutatorul de selectare a funcționării de
pe întrerupătorul de rețea pe "AUTO" (Fig. G). Modele cu comutator de nivel
4. Glisați comutatorul de nivel în sus până la
înălțimea de pornire dorită (Fig. I).
Pompa pornește automat la un anumit nivel al apei (înălțimea de pornire) prin intermediul comutatorului cu flotor, iar când nivelul apei scade la înălțimea de oprire, se oprește din nou, a se vedea datele tehnice Pagina 4 Modul de funcționare manuală În modul manual, apa poate fi pompată până la un nivel foarte scăzut a apei reziduale. Nivelul minim al apei pentru punerea în funcțiune: a se vedea datele tehnice. Pomparea până la nivelul apei reziduale Setați piciorul reglabil în poziția "O" (de sus) pentru pomparea până la nivelul apei reziduale:
1. Scoateți ștecherul de rețea din priza de conectare.
Modele cu întrerupător cu flotor
2. Comutați comutatorul de selectare a funcționării de
pe întrerupătorul de rețea pe "MAN" (Fig. G). Pompa pornește și începe să alimenteze. Modele cu comutator de nivel
3. Glisați comutatorul de nivel în sus în poziția
ÎNTREȚINERE ȘI ÎNGRIJIRE
1. Curățați fantele de aspirare de pe piciorul de
aspirare, dacă este necesar, cu apă curată. Demontarea/montarea comutatorului de nivel see Fig. H
1. Deșurubați șurubul de fixare(2) și apoi
înclinați mai întâi carcasa comutatorului de nivel(1) în sus și apoi înclinați-o în față.
2. Curățați corpul flotorului (4) și ghidajele (3).
3. Așezați corpul flotorului înapoi în ghidaj.
4. Înlocuiți corpul flotant al carcasei și împingeți
5. Înșurubați șurubul de fixare.
Îndepărtarea/montarea piciorului reglabil Pompe TWIN vezi Fig. F
1. Deșurubați șuruburile de prindere (7) și
scoateți piciorul reglabil (6) din carcasa pompei (8).
2. Curățați piciorul reglabil și carcasa pompei.
3. Introduceți piciorul reglabil în carcasa pompei,
aliniați și înșurubați șuruburile de fixare la loc. STOCARE
Nu aruncați aparatele uzate sau bateriile uzate (inclusiv bateriile reîncărcabile) în deșeurile menajere! Ambalajul, aparatul și accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile și trebuie eliminate în mod corespunzător. În cazul unui risc de îngheț, sistemul trebuie golit complet. După transportarea apei de piscină care conține clor sau a fluidelor care lasă reziduuri, pompa trebuie clătită cu apă limpede. ATENȚIE! Supravegheați în permanență pompa atunci când pompați până la nivelul apei reziduale și evitați ca pompa să funcționeze în gol. Opriți pompa atunci când nivelul apei reziduale a fost atins, comutând selectorul de mod de funcționare pe "AUTO". Pompele pornesc din nou automat când se atinge înălțimea de pornire.
În cazul în care apa scade sub nivelul apei reziduale, pompa va aspira aer. În acest caz, pompa trebuie aerisită atunci când nivelul apei crește și înainte de a o utiliza din nou.SUB 10000-13000 DS / TWIN 11000-14000 / SUB 11000 Ajutor în caz de funcționare defectuoasă AJUTOR ÎN CAZ DE FUNCȚIONARE DEFECTUOASĂ Defecțiune Cauza posibilă Soluție Motorul nu funcționează Rotor blocat. Îndepărtați murdăria din zona de aspirare. Curățați cu o unealtă adecvată prin deschiderea din spatele carcasei motorului. Întrerupătorul de protecție termică s-a dezactivat. Așteptați până când întrerupătorul de protecție termică de pe pompă pornește din nou. Luați notă de temperatura maximă a agentului de transport. Solicitați inspectarea pompei de imersie. Nu există alimentare de la rețea. Verificați siguranțele, solicitați verificarea alimentării cu energie electrică de către un electrician calificat. Întrerupătorul cu flotor nu se oprește atunci când nivelul apei crește. Trimiteți pompa la o unitate de service AL- KO. Pompa funcționează, dar nu alimentează. Aer în carcasa pompei. Funcționare în gol. Oprire automată după 90 de secunde. Aerisiți pompa ținând-o înclinată. Picior reglabil e setat incorect. Blocaj pe partea de aspirație. Îndepărtați murdăria din zona de aspirare. Conducta de presiune închisă. Deschideți conducta de presiune. Furtun de presiune îndoit. Extindeți furtunul de presiune. Rata de alimentare prea mică Diametrul furtunului este prea mic. Folosiți un furtun de presiune mai mare. Blocaj pe partea de aspirație. Îndepărtați murdăria din zona de aspirare. Înălțimea de transport este prea mare Fiți atenți la înălțimea maximă de transport. Acest lucru este menționat în datele tehnice la pagina 4. Numai pompe cu comutator de nivel Pompa funcționează continuu. Corp flotor blocat Comutator setat incorect Curățați corpul flotorului. Reglați corect comutatorul. Pompa este întotdeauna oprită. Corp flotor blocat Nivelul apei este prea scăzut Curățați corpul flotorului. ATENȚIE! Deconectați ștecherul de la rețea înainte de orice operațiune de remediere a defecțiunilor! Defecțiunile din sistemul electric trebuie remediate de un electrician calificat.
În cazul în care defecțiunile nu pot fi remediate, vă rugăm să contactați departamentul nostru de servicii pentru clienți.467772_j
Serviciul clienţi / Service
11 SERVICIUL CLIENŢI / SERVICE
Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- net la următoarea adresă: www.alko-garden.com/service-contacts Informații suplimentare despre piesele de schimb găsiți la: www.alko-garden.com/spareparts
12 INFORMAȚII PRIVIND DECLARAȚIA
DE CONFORMITATE Prin prezenta confirmăm pe proprie răspundere că produsul, în forma comercializată pe piaţă, co- respunde specificaţiilor Directivelor UE armoniza- te, standardelor de securitate UE şi standardele specifice de produs. Declarația de conformitate este parte a manualului de utilizare și este atașa- tă aparatului. 13 GARANŢIA Remediem eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale aparatului, în timpul termenului legal de prescripţie pentru reclamaţiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furniza- rea pieselor de schimb. Termenul de prescripţie se stabileşte în funcţie de legislaţia ţării din care s-a achiziţionat aparatul. Prestaţia de garanţie se oferă numai la:
Respectarea acestor instrucţiuni de utilizare
Manipularea corespunzătoare
Utilizarea pieselor de schimb originale Garanţia îşi pierde valabilitatea la:
Încercarea de reparare din proprie iniţiativă
Modificări de natură tehnică din proprie iniţiati-
Utilizarea neconformă destinaţiei Din serviciile de garanţie se exclud:
deteriorarea stratului de vopsea ca urmare a unei uzuri normale
Piesele de uzură marcate într-un cadru, din lista pieselor de schimb xxxxxx (x) Perioada de garanţie începe în momentul cumpărării de către primul consumator final. Data de pe chi- tanţa de achiziţionare are caracter decisiv. Vă rugăm să vă prezentaţi cu această declaraţie şi cu chi- tanţa de achiziţionare originală la distribuitorul dumneavoastră sau la următorul Serviciu de Asistenţă pentru Clienţi autorizat. Prin această declaraţie, drepturile legale ale cumpărătorului la reclamaţiile cu privire la defecte rămân neatinse.AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts Ukraine ТОВ АЛ-КО КОБЕР вул. Броварська 156, 07442 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09
Notice-Facile