AL-KO Twin 14000 - Pompa dell'acqua

Twin 14000 - Pompa dell'acqua AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Twin 14000 AL-KO in formato PDF.

📄 180 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice AL-KO Twin 14000 - page 44
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Twin 14000 AL-KO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Twin 14000 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Twin 14000 del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE Twin 14000 AL-KO

1 Istruzioni per l'uso 44

1.1 Simboli sulla copertina. 44
1.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche 44

2 Descrizione del prodotto 45

2.1 Panorama可供tto 45
2.1.1 TWIN (figura A) 45
2.1.2 SUB (fig.C) 45

2.2 Funzione 45
2.3 Posizione piede di regolazione 45
2.4 Termoprotezione 45
2.5 Utilizzo conforme alla destinazione ... 45
2.6 Possible uso errato 46

3 Indicazioni di sicurezza 46

3.1 Avvertenze generali di sicurezza.... 46
3.2 Sicurezza elettrica 46

4 Montaggio 47

4.1 Montaggio del tubo di mandata 47
4.1.1 TWIN (figura A) 47
4.1.2 SUB (fig.C) 47

4.2 Posizionare il piede di regolazione (fig. E) 47

4.2.1 TWIN 47
4.2.2 SUB 47

5 Messa in funzione 47
5.1 Sicurezza 47

6Utilizzo. 47

6.1 Accensione della pompa 47
6.2 Spegnimento della pompa 48
6.3 Modalità automatica 48
6.4 Modalità manuale 48
6.5Pompaggio fino al livello d'acqua residuo 48

7 Manutenzione e cura. 48

7.1 Pulizia della pompa 48
7.2 Smontare/montare l'interruttore di livello 48

7.3 Smontare/montare il piede di regolazione 49
8 Supporto in caso di anomalie 49
9 Conservazione. 50

10 Smaltimento 50
11 Servizio clienti/Assistenza 50
12 Informazioni sulla dichiarazione di conformità 50
13 Garanzia. 50

1 ISTRUZIONI PER L'USO

Le istruzioni per l'uso originali sono quale in tetesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per averere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avventenze containe nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato

AL-KO Twin 14000 - Simbolo Significato - 1

Prima della messa in funzione, leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. è il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

AL-KO Twin 14000 - Simbolo Significato - 2

Istruzioni per l'uso

AL-KO Twin 14000 - Simbolo Significato - 3

Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione per evitare scosse elettriche!

1.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche

PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come consiguenza la morte o una lesione grave.

ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evita, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.

CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.

ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe averere come seguenza dei danni materiali.

AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprenzione e l'uso.

2 DESCrizIONE DEL PRODOTTO

Nel presente manuale per l'uso vengono descriitti diversi modelli di pompe. Identificare il proprio modello sulla base della targhetto dati.

2.1 Panorama可供

2.1.1 TWIN (figura A)

N. Componente

1 Cavo di collegamento con connettore
2 Maniglia di trasporto
3 Carter motore
4 Adattatore combinato
5 Piede di regolazione
6 Fessure d'aspirazione
7 Nippo angolare
8 Corpo pompa
9 Vite a incastro
10 Interruttore a galleggiante

2.1.2 SUB (fig.C)

N. Componente

1 Cavo di collegamento con connettore
2 Maniglia di trasporto
3 Carter motore
4 Adattatore combinato
5 Piede di regolazione
6 Fessure d'aspirazione

N. Componente

7 Corpo interruptatore di livello
8 Interruttore di livello

2.2 Funzione

La pompa aspira il liquido direttamente attraverso le fessure di aspirazione e lo convoglia sul niplo combinato sull'uscita. Viene accesa e spenta per mezzo di un interruptore a galleggiante. La corsa di commutazione dell'interruttore a galleggiante cui quere assere adattata tramite regolazione della lunghezza del cavo collegato all'interruttore a galleggiante oppure tramite regolazione dell'interruttore di livello sul corpo.

2.3 Posizione piede di regolazione

Pompe TWIN Pompe SUB
"U" -)sottoÈ possibile pompa-re acqua pulita op-pure acqua sporca
"O - so-praÈ possibile pom-pare solo acqua pulita

2.4 Termoprotezione

La pompa è dotata di un interrottore di termoprotezione che spegne il motore in caso di surriscaldamento. Dopona una fase di raffreddamento di circa 15-20 minuti, la pompa si riattiva automaticamente.

Utilizzare la pompa solo se è completamente immersa.

2.5 Utilizzo conforme alla destinazione

La pompa è destinata all'uso privato in casa e in giardino. Deve essere utilizzata esclusivamente nell'ambito dei limiti imposti in conformità ai dati tecnici.

La pompa è adatta a:

drenaggio in caso di allagamenti
travasare esvoutare contentori
prelievo d'acqua da fontane e pozzetti
prosciugamento di scarichi e pzzi drenanti.

La pompa è indicata esclusivamente per convogliare i seguenti liquidi:

acqua pulita, acqua piovana
acqua clorata
acqua sanitaria
acqua sporca con percentuale di solidi in sospensione par a max. 5%

solo per i modelli TWIN
granulometria massima: vedere dati tecnici

Unutilizzato diverso o ulteriore non viene considerato conforme alla destinazione d'uso.

2.6 Possible uso errato

La pompa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogliare:

acqua potabile
acqua salata
generi alimentari
liquidi aggressivi, prodotti chimici
liquidi corrosivi, inflammabili, esplosivi o effervescenti
liquidi a temperature superiori a 35^
acqua sabbiosa e liquidi abrasivi.

3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO! Pericolo in caso di contatto con parti in tensione! Un difetto della pompa o del cavo di prolunga cui causare gravi infortuni.

Scollegare immediatamente la spina alla re-te elettrica.
- Collegare l'apparecchio con un interrottore salvavita dotato di corrente di guasto nominale < 30 mA.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come consegenza lesions gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositiivi di sicurezza e di protezione.

CAUTELA! Pericolo di lesioni dovuto ad acqua calda! In caso di utilizzo prolongato contro il lato in pressione chiuso (>10min) !l'acqua nella pompa cui riscaldarsi fortemente e fuoriuscire in modo incontratto!

Staccare la pompa alla rete e lasciar raffreddare la pompa e l'acqua.
- Controllare il livello dell'acqua sul lato di aspi-razione.
Verificare la tenuta dei tubi.
- Verificare l'installazione del tubo di aspirazione e del tubo di mandata.
Rimettere la pompa in funzione solo dopo aver eliminato tutti i difetti!

3.1 Avvertenze generali di sicurezza

  • Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono supervisionate o struite sull'uso sicuro del dispositivo e compendono i pericoli che ne derivano. I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
    Le personne con limitazioni molto forti e complesse possono essere altre esigenze或者其他 istruzioni qui descripte.
    Le pompe che non sono contrassegnate come resistenti al gelo non devono essere lasciate all'aperto quando fa gelo.
  • Mai sollevare, trasportare o fissare la pompa per il cavo di rete. Non usare mai il cavo di rete per sfilare il connettore alla presa.
    Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitra-rie della pompa. Le riparazioni devono essere eseguite solo dal nostro servizio di assistenza al cliente.
    Per qualsiasi lavoro sull'apparecchio staccare la spina di rete. Proteggere la spina di rete dall'umidità.
    Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile. Non utilizzato appearecchi danneggiati.
  • Mantenere una distanza di sicurezza dagli animali o spegnere la pompa quando si avvici nano animali.

3.2 Sicurezza elettrica

Se all'interno della piscina o nel laghetto sono presenti delle persone è proibito mettere in funzione la pompa.
La tensione della rete domestica deve coincidere con i dati della tensione di rete indicati nei Dati tecnici; non utilizzato una tensione di alimentazione diversa.
La pompa può essere utilizzata solo su un dispositivo conforme a DIN/VDE 0100, parte 737, 738 e 702. Per sicurezza devono essere installati un interrottore automatico di linea da 10 A e un interrottore differenziale con una corrente di guasto nominale di 10/30mA .
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per l'uso all'aperto --Sezione minima 1,5mm^2 Srotolare sempre completeness il tamburo avvolgicavo.
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga danneggiati o fragili.

  • Prima di mettere in funzione l'apparecchio controllare lo stato del proprio cavo di prolunga.

Se il cavo di alimentazione deve essere estesso, è possibile utilizzato soltanto un cavo di tipo H07RN-F e un manicotto in ghisa. Questo lavoro deve essere eseguito da un elettricista qualificato.
Per evitare pericoli, un eventuale cavo di rete danneggiato deve essere sostituito a cura del produttore, del suo servizio clienti o di una persona con qualifiche assimilabili.

4 MONTAGGIO

4.1 Montaggio del tubo di mandata

4.1.1 TWIN (figura A)

  1. Avvitare la squadretta di collegamento (7) nell'uscita della pompa.
  2. Avvitare il nippolo combinato (4) sulla squadretta di collegamento.
  3. Fissare il tubo nel nippolo combinato.

4.1.2 SUB (fig. C)

  1. Avvitare il nippolo combinato (4) sulla squadretta di collegamento.
  2. Fissare il tubo nel nippolo combinato.

AVVISO Il nipplo combinato più essere tagliato in base all'attacco scelto per il tubo flessibili. Utilizzato un tubo flessibile con il diametro maggiore possibile.

4.2 Posizione il piede di regolazione (fig. E)

4.2.1 TWIN

  1. Ruotare il piede di regolazione (6) verso destra. Il piede di regolazione scatta verso l'esterno.
  2. Regolare il piede di regolazione in posizione "O" oppure "U".
  3. Ruotare il piede di regolazione verso sinistra. Il piede di regolazione riscatta verso l'interno.

4.2.2 SUB

  1. Ruotare il piede di regolazione di 90^ verso sinistra per portarlo nella posizione superiore.
  2. Ruotare il piede di regolazione di 90^ verso destra per portarlo nella posizione inferiore.

AVVISO Il nipplo combinato cui èssere tagliato in base all'attacco scelto per il tubo flessibili. Utilizzare un tubo flessibile con il diametro magiore possibile.

5 MESSA IN FUNZIONE

5.1 Sicurezza

ATTENZIONE! Pericolo di allagamento! In caso di malfunzionamenti sulla pompa, l'acqua poto sfuggire e causare danni da allagamenti.

Tramite provvedimenti adeguati, impedire che, in caso di anomalie sulla pompa, possano verificarsi danni seguenti dovuti ad allagamenti.
- Azionare la pompa appending una corda o accertarsi che la pompa sia sicura.
Utilizzare la pompa solo se è completamente immersa.
Accertarsi che ci sia una distanza sufficiente dal sottofondo.
Non far funzionare la pompa contro un tubo di mandata chiuso.
Nel caso di pozzetti, accertarsi sempre che il dimensionamento sia sufficiente.
Coprire sempre i pozzetti in modo che siano pedonabili.

6 UTILIZZO

6.1 Accensione della pompa

ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparecchiature! La pompa non deve aspirare corpi solidi. Sabbia o altri materiali abrasivi nel fluido possono rovinare la pompa.

Accertarsi che nessun corpo solidi si avvicini al liquido.

  1. Avvolgere completeness il cavo di alimentazione (1).
  2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici a spina vengano collocati in una zona sicura da allagamento.

Modelli con interruptore a galleggiante

  1. Cambiare la posizione di bloccaggio e impostare singolarmente i punti di commutazione dell'interruttore a galleggiante (10).
  2. Il cavo dell'interruttore a galleggiante è fissa to al corpo della pompa. Lunghezza cavo raccomandata per l'interruttore a galleggiante ca. 100 mm.

Modelli con interruptore di livello

AVVISO In caso di sostrato fangoso, sabioso o pietroso, utilizzato una piattaforma adatta per conferire stabilità alla pompa.

  1. Spingere l'interruttore di livello (8) all'altezza corrispondente regolando in quello modo i punti di commutazione.
  2. Immergere lentamente la pompa nel liquido da pompare. Nel far quello, Maintainere la pompa leggermente inclinata per fare in modo che l'aria eventualmente inclusa possa sfiatarsi.

  3. Inserire la spina nella presa.

Una volta raggiunto un determinato livello dell'acqua la pompa si accende automaticamente per mezzo dell'interruttore a galleggiante e torna spel-gnersi nel caso in cui il livello dell'acqua scenda all'altezza di spegnimento.

6.2 Spegnimento della pompa

  1. Sfilare il connettore alla presa.

6.3 Modalità automatica

  1. Nella modalità automatica portare il piede di regolazione nella posizione "U" (sotto) per raggiungere la massima portata possibile.
  2. Inserire la spina nella presa.

Modelli con interruptore a galleggiante

  1. Commutare il selettore d'esercizio del connettore su "AUTO" (fig. G).

Modelli con interrottore di livello

  1. Spingere l'interruttore di livello versuso l'alto all'altezza di commutazione desiderata (fig. I).

La pompa si attiva automaticamente al raggiungimento di un determinato livello dell'acqua (altezza di attivazione) per mezzo dell'interruttore a galleggiante e si disattiva automaticamente se il livello dell'acqua scende all'altezza di disattivazione, vedere dati tecnici.

6.4 Modalità manuale

In modalità manuale l'acqua può pompata fino ad un livello residuo molto basso.

Livello minimo dell'acqua per la messa in funzione: vedere dati tecnici.

6.5 Pompaggio fino al livello d'acqua residuo

ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparecchiature! Quando si pompa, esiste il rischio che la pompa si asciughi causando danni al dispositorio.

Per evitare che la pompa possa funzionare a secco, monitorare costamente la pompa durante il pompaggio fino al livello d'acqua residuo.
Sfilando il connettore di rete, mettere la pompa fuori servizio al raggiungimento del livello d'acqua residuo.

Per pompare fino al livello d'acqua residuo portare il piede di regolazione in posizione "O" (sopra):

  1. Sfilare il connettore alla presa.

Modelli con interruptore a galleggiante

  1. Commutare il selettore d'esercizio su "MAN" (fig. G). La pompa si attiva inizia a pompare.

Modelli con interruptore di livello

  1. Spingere l'interruttore di livello versuso l'alto in posizione "MAN" (fig. I).

AVVISO Qualora si raggiunga un livello dell'acqua inferiore a quello residuo, la pompa aspira aria. In questo caso la pompa deve essere sfiatata qualora il livello dell'acqua cresca e prima di essere rimessa in funzione.

7 MANUTENZIONE E CURA

7.1 Pulizia della pompa

AVVISO Dopo aver pompato acqua chlorosa di piscina o liquidi che lasciano residui la pompa deve essere risciacquata con acqua pulita.

  1. In caso di necessità, pulire le fessure di aspi-razione del piede aspirante con acqua pulita.

7.2 Smontare/montare l'interrottore di livello

  1. Svitare la vite di fissaggio (2) e ribaltare il corpo dell'interruttore di livello (1) prima verso l'alto, poi in avanti.
  2. Pulire il corpo del galleggiante (4) e le guide (3).
  3. Reinserire il corpo del galleggiante nella guida.
  4. Inserire nuovamente il corpo interruptore di livello e premere verso il basso.
  5. Avvitare la vite di fissaggio.

7.3 Smontare/montare il piede di regolazione

Pompe TWIN

  1. Svitare le viti incastro (7) e sfidare il piede di regolazione (6) dal corpo pompa (8).
  2. Pulire il piede di regolazione del corpo pompa.
  3. Inserire il piede di regolazione del corpo pompa, orientarlo e riavvitare le viti a incastro.

8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

PERICOLO! Pericolo di folgorazione!

Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.

  • Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettre.
  • Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell'impianto elettrico.

AVVISO In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente.

Anomalia Possibile causa Rimedio
Il motore non parte. Girante Bloccata. Rimuoverne la sporcia nell'area di aspirazione. Pulire con uno strumen- to adattoattraverso l'apertura poste- riere del carter motore.
Il termointruttore è scattato. Attendere fino a che l'interruttore ter- mico riattiva la pompa. Attenzione alla temperatura massima del liquido pompato. Far controllare la pompa.
Non è presente tensione di re- te.Controllare i fusibili, far controllare l'alimentazione elettrica da un elettri- cista qualificato.
L'interruttore a galleggiante non scatta al crescere del livel- lo dell'acqua.Inviare la pompa a un centro di assi- stenza AL-KO.
La pompa gira, ma non pom- pa.Aria nel corso della pompa. Funzionamento a secco, spe- gnimento automatico dopo 90 secondi.Sfiatarle la pompa tenendola inclina- ta. Regolare correttamente il piede di regolazione.
Ostruzione sul lato aspirazio- ne.Rimuovere la sporcia nell'area di aspirazione.
Tubo di mandata chiuso. Aprire il tubo di mandata.
Tubo di mandata piegato. Distendere il tubo di mandata.
Quantità pompata troppo esi- guaDiametro tubo troppo piccolo. Utilizzare un tubo di mandata più grande.
Ostruzione sul lato aspirazio- ne.Rimuovere la sporcia nell'area di aspirazione.
Altezza di mandata eccessiva. Attenzione all'altezza di mandata max., ved. dati tecnici!
Solo pompce con interrottore di livello
La pompa funziona sempre. Corpo galleggiante bloccato. Interruttore impostato male.Pulire il corso galleggiante. Regolare correttamente l'interruttore.

Solo pompe con interrottore di livello

La pompa sempre spenta. Corpo galleggiante bloccato.

Livello dell'acqua troppo basso.

Pulire il corpo galleggiante.

9 CONSERVAZIONE

AVVISO In caso di danni da gelo, il sistema deve essere completenesscricato e la pompa deve conservata in un luogo al riparo dal gelo.

10 SMALTIMENTO

AL-KO Twin 14000 - SMALTIMENTO - 1

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non apparpengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una ragcolta o smaltimento dei rifiuti separati!

12 INFORMAZIONI SULLA DICHiarazione DI CONFORMITA

Con la presente, sotto la nostra esclusiva responsabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti

L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di consegenza.

11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il site Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts

Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts

delle direttive UE armonizzate, gli standard di sicurezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte integrante delle istruzioni per l'uso e viene fornita insieme alla macchina.

13 GARANZIA

Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti alla legge per i diritti di ricorso per vizi della casa. I termini di prescrizione dipendono alla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:

Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali

La garanzia decade nei casi seguenti:

Tentatividi riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione

Sono escludi alla garanzia:

danni della vernice da riconduurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla schedaricambi xxxx (x) con un riquadro

Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamenti sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Kazalo vsebine

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : Twin 14000

Categoria : Pompa dell'acqua