Twin 14000 - Pompa dell'acqua AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Twin 14000 AL-KO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Twin 14000 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Twin 14000 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE Twin 14000 AL-KO
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Traduzione del manuale per l'uso originale
1.2 Descrizione dei simboli e parole se-
2.3 Posizione piede di regolazione.......... 45
2.4 Termoprotezione................................ 45
2.5 Utilizzo conforme alla destinazione ... 45
2.6 Possibile uso errato ........................... 46
3 Indicazioni di sicurezza ............................ 46
3.1 Avvertenze generali di sicurezza....... 46
4.1 Montaggio del tubo di mandata ......... 47
4.2 Posizionare il piede di regolazione
6.1 Accensione della pompa.................... 47
6.2 Spegnimento della pompa................. 48
6.5 Pompaggio fino al livello d'acqua re-
7.2 Smontare/montare l'interruttore di li-
vello ................................................... 48
7.3 Smontare/montare il piede di regola-
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di ne- cessità, tutte le informazioni sull’apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare. Istruzioni per l'uso Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione per evitare scosse elettriche!
1.2 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione perico- losa imminente che, se non viene evitata, ha co- me conseguenza la morte o una lesione grave.467772_j 45 Descrizione del prodotto ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- re la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nel presente manuale per l’uso vengono descritti diversi modelli di pompe. Identificare il proprio modello sulla base della targhetta dati.
2.1 Panoramica prodotto
2.1.1 TWIN (figura A)
N. Componente 1 Cavo di collegamento con connettore 2 Maniglia di trasporto 3 Carter motore 4 Adattatore combinato 5 Piede di regolazione 6 Fessure d'aspirazione 7 Nipplo angolare 8 Corpo pompa 9 Vite a incastro 10 Interruttore a galleggiante
N. Componente 1 Cavo di collegamento con connettore 2 Maniglia di trasporto 3 Carter motore 4 Adattatore combinato 5 Piede di regolazione 6 Fessure d'aspirazione N. Componente 7 Corpo interruttore di livello 8 Interruttore di livello
La pompa aspira il liquido direttamente attraverso le fessure di aspirazione e lo convoglia sul nipplo combinato sull'uscita. Viene accesa e spenta per mezzo di un interruttore a galleggiante. La corsa di commutazione dell'interruttore a galleggiante può essere adattata tramite regolazione della lun- ghezza del cavo collegato all'interruttore a galleg- giante oppure tramite regolazione dell'interruttore di livello sul corpo.
2.3 Posizione piede di regolazione
Pompe TWIN Pompe SUB "U" - sotto È possibile pompa- re acqua pulita op- pure acqua sporca "O - so- pra È possibile pom- pare solo acqua pulita È possibile aspira- re acqua con un li- vello molto basso
La pompa è dotata di un interruttore di termoprote- zione che spegne il motore in caso di surriscalda- mento. Dopo una fase di raffreddamento di circa 15-20 minuti, la pompa si riattiva automaticamente. Utilizzare la pompa solo se è completamente im- mersa.
2.5 Utilizzo conforme alla destinazione
La pompa è destinata all'uso privato in casa e in giardino. Deve essere utilizzata esclusivamente nell'ambito dei limiti imposti in conformità ai dati tecnici. La pompa è adatta a:
drenaggio in caso di allagamenti
travasare e svuotare contenitori
prelievo d'acqua da fontane e pozzetti
prosciugamento di scarichi e pozzi drenanti. La pompa è indicata esclusivamente per convo- gliare i seguenti liquidi:
acqua pulita, acqua piovana
acqua sporca con percentuale di solidi in so- spensione pari a max. 5 %IT
46 SUB 10000 - 13000 DS | TWIN 11000 - 14000 | SUB 11000
Indicazioni di sicurezza
solo per i modelli TWIN
granulometria massima: vedere dati tecnici Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- rato conforme alla destinazione d'uso.
2.6 Possibile uso errato
La pompa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogliare:
liquidi aggressivi, prodotti chimici
acqua sabbiosa e liquidi abrasivi.
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO! Pericolo in caso di contatto con parti in tensione! Un difetto della pompa o del cavo di prolunga può causare gravi infortuni.
Scollegare immediatamente la spina dalla re- te elettrica.
Collegare l’apparecchio con un interruttore salvavita dotato di corrente di guasto nomina- le <30mA. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione. CAUTELA! Pericolo di lesioni dovuto ad acqua calda! In caso di utilizzo prolungato con- tro il lato in pressione chiuso (>10min.) l'acqua nella pompa può riscaldarsi fortemente e fuoriu- scire in modo incontrollato!
Staccare la pompa dalla rete e lasciar raf- freddare la pompa e l'acqua.
Controllare il livello dell’acqua sul lato di aspi- razione.
Verificare la tenuta dei tubi.
Verificare l'installazione del tubo di aspirazio- ne e del tubo di mandata.
Rimettere la pompa in funzione solo dopo a- ver eliminato tutti i difetti!
3.1 Avvertenze generali di sicurezza
Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, senso- riali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono supervisionate o istru- ite sull'uso sicuro del dispositivo e compren- dono i pericoli che ne derivano. I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
Le persone con limitazioni molto forti e com- plesse possono avere altre esigenze oltre al- le istruzioni qui descritte.
Le pompe che non sono contrassegnate co- me resistenti al gelo non devono essere la- sciate all'aperto quando fa gelo.
Mai sollevare, trasportare o fissare la pompa per il cavo di rete. Non usare mai il cavo di rete per sfilare il connettore dalla presa.
Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitra- rie della pompa. Le riparazioni devono esse- re eseguite solo dal nostro servizio di assi- stenza al cliente.
Per qualsiasi lavoro sull'apparecchio stacca- re la spina di rete. Proteggere la spina di rete dall'umidità.
Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile. Non utilizzare apparecchi danneggiati.
Mantenere una distanza di sicurezza dagli a- nimali o spegnere la pompa quando si avvici- nano animali.
3.2 Sicurezza elettrica
Se all'interno della piscina o nel laghetto so- no presenti delle persone è proibito mettere in funzione la pompa.
La tensione della rete domestica deve coinci- dere con i dati della tensione di rete indicati nei Dati tecnici; non utilizzare una tensione di alimentazione diversa.
La pompa può essere utilizzata solo su un di- spositivo conforme a DIN/VDE 0100, parte 737, 738 e 702. Per sicurezza devono essere installati un interruttore automatico di linea da 10 A e un interruttore differenziale con una corrente di guasto nominale di 10/30 mA.
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm
Srotolare sempre completamente il tamburo avvolgicavo.
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga danneggiati o fragili.467772_j 47 Montaggio
Prima di mettere in funzione l'apparec- chio controllare lo stato del proprio cavo di prolunga.
Se il cavo di alimentazione deve essere este- so, è possibile utilizzare soltanto un cavo di tipo H07RN-F e un manicotto in ghisa. Que- sto lavoro deve essere eseguito da un elettri- cista qualificato.
Per evitare pericoli, un eventuale cavo di rete danneggiato deve essere sostituito a cura del produttore, del suo servizio clienti o di una persona con qualifiche assimilabili. 4 MONTAGGIO
4.1 Montaggio del tubo di mandata
4.1.1 TWIN (figura A)
1. Avvitare la squadretta di collegamento (7)
nell'uscita della pompa.
2. Avvitare il nippolo combinato (4) sulla squa-
dretta di collegamento.
3. Fissare il tubo nel nippolo combinato.
1. Avvitare il nippolo combinato (4) sulla squa-
dretta di collegamento.
2. Fissare il tubo nel nippolo combinato.
AVVISO Il nipplo combinato può essere ta- gliato in base all'attacco scelto per il tubo flessibi- le. Utilizzare un tubo flessibile con il diametro maggiore possibile.
Posizionare il piede di regolazione (fig. E)
1. Ruotare il piede di regolazione (6) verso de-
stra. Il piede di regolazione scatta verso l'e- sterno.
2. Regolare il piede di regolazione in posizione
3. Ruotare il piede di regolazione verso sinistra.
Il piede di regolazione riscatta verso l'interno.
1. Ruotare il piede di regolazione di 90° verso
sinistra per portarlo nella posizione superiore.
2. Ruotare il piede di regolazione di 90° verso
destra per portarlo nella posizione inferiore. AVVISO Il nipplo combinato può essere ta- gliato in base all'attacco scelto per il tubo flessibi- le. Utilizzare un tubo flessibile con il diametro maggiore possibile.
ATTENZIONE! Pericolo di allagamento! In caso di malfunzionamenti sulla pompa, l'acqua può sfuggire e causare danni da allagamenti.
Tramite provvedimenti adeguati, impedire che, in caso di anomalie sulla pompa, possa- no verificarsi danni conseguenti dovuti ad al- lagamenti.
Azionare la pompa appendendo una corda o accertarsi che la pompa sia sicura.
Utilizzare la pompa solo se è completamente immersa.
Accertarsi che ci sia una distanza sufficiente dal sottofondo.
Non far funzionare la pompa contro un tubo di mandata chiuso.
Nel caso di pozzetti, accertarsi sempre che il dimensionamento sia sufficiente.
Coprire sempre i pozzetti in modo che siano pedonabili. 6 UTILIZZO
6.1 Accensione della pompa
ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! La pompa non deve aspirare corpi soli- di. Sabbia o altri materiali abrasivi nel fluido pos- sono rovinare la pompa.
Accertarsi che nessun corpo solidi si avvicini al liquido.
1. Avvolgere completamente il cavo di alimenta-
2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici a spina
vengano collocati in una zona sicura da alla- gamento. Modelli con interruttore a galleggiante
1. Cambiare la posizione di bloccaggio e impo-
stare singolarmente i punti di commutazione dell'interruttore a galleggiante (10).
2. Il cavo dell'interruttore a galleggiante è fissa-
to al corpo della pompa. Lunghezza cavo raccomandata per l'interruttore a galleggiante ca. 100 mm. Modelli con interruttore di livello AVVISO In caso di sostrato fangoso, sab- bioso o pietroso, utilizzare una piattaforma adatta per conferire stabilità alla pompa.IT
1. Spingere l'interruttore di livello (8) all'altezza
corrispondente regolando in questo modo i punti di commutazione.
Immergere lentamente la pompa nel liquido da pompare. Nel far questo, mantenere la pompa leggermente inclinata per fare in modo che l'a- ria eventualmente inclusa possa sfiatarsi.
3. Inserire la spina nella presa.
Una volta raggiunto un determinato livello dell'ac- qua la pompa si accende automaticamente per mezzo dell'interruttore a galleggiante e torna spe- gnersi nel caso in cui il livello dell'acqua scenda all'altezza di spegnimento.
6.2 Spegnimento della pompa
1. Sfilare il connettore dalla presa.
6.3 Modalità automatica
1. Nella modalità automatica portare il piede di
regolazione nella posizione "U" (sotto) per raggiungere la massima portata possibile.
2. Inserire la spina nella presa.
Modelli con interruttore a galleggiante
1. Commutare il selettore d'esercizio del con-
nettore su "AUTO" (fig. G). Modelli con interruttore di livello
Spingere l'interruttore di livello verso l'alto all'altezza di commutazione desiderata (fig. I). La pompa si attiva automaticamente al raggiungi- mento di un determinato livello dell'acqua (altez- za di attivazione) per mezzo dell'interruttore a galleggiante e si disattiva automaticamente se il livello dell'acqua scende all'altezza di disattiva- zione, vedere dati tecnici.
6.4 Modalità manuale
In modalità manuale l'acqua può essere pompata fino ad un livello residuo molto basso. Livello minimo dell'acqua per la messa in funzio- ne: vedere dati tecnici.
6.5 Pompaggio fino al livello d'acqua
residuo ATTENZIONE! Rischio di danni alle apparec- chiature! Quando si pompa, esiste il rischio che la pompa si asciughi causando danni al dispositivo.
Per evitare che la pompa possa funzionare a secco, monitorare costantemente la pompa durante il pompaggio fino al livello d'acqua residuo.
Sfilando il connettore di rete, mettere la pom- pa fuori servizio al raggiungimento del livello d'acqua residuo. Per pompare fino al livello d'acqua residuo porta- re il piede di regolazione in posizione "O" (sopra):
1. Sfilare il connettore dalla presa.
Modelli con interruttore a galleggiante
1. Commutare il selettore d'esercizio su "MAN"
(fig. G). La pompa si attiva inizia a pompare. Modelli con interruttore di livello
1. Spingere l'interruttore di livello verso l'alto in
posizione "MAN" (fig. I). AVVISO Qualora si raggiunga un livello dell'acqua inferiore a quello residuo, la pompa a- spira aria. In questo caso la pompa deve essere sfiatata qualora il livello dell'acqua cresca e prima di essere rimessa in funzione.
7 MANUTENZIONE E CURA
7.1 Pulizia della pompa
AVVISO Dopo aver pompato acqua clorosa di piscina o liquidi che lasciano residui la pompa deve essere risciacquata con acqua pulita.
1. In caso di necessità, pulire le fessure di aspi-
razione del piede aspirante con acqua pulita.
7.2 Smontare/montare l'interruttore di livello
1. Svitare la vite di fissaggio (2) e ribaltare il
corpo dell'interruttore di livello (1) prima ver- so l'alto, poi in avanti.
2. Pulire il corpo del galleggiante (4) e le guide
3. Reinserire il corpo del galleggiante nella gui-
4. Inserire nuovamente il corpo interruttore di li-
vello e premere verso il basso.
5. Avvitare la vite di fissaggio.467772_j 49
Supporto in caso di anomalie
Smontare/montare il piede di regolazione Pompe TWIN
1. Svitare le viti incastro (7) e sfidare il piede di
regolazione (6) dal corpo pompa (8).
2. Pulire il piede di regolazione del corpo pom-
3. Inserire il piede di regolazione del corpo
pompa, orientarlo e riavvitare le viti a inca- stro.
8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.
Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di ano- malie sfilare il connettore.
Incaricare un elettricista qualificato di elimina- re i vizi dell'impianto elettrico. AVVISO In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente. Anomalia Possibile causa Rimedio Il motore non parte. Girante bloccata. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Pulire con uno strumen- to adatto attraverso l'apertura poste- riore del carter motore. Il termointerruttore è scattato. Attendere fino a che l'interruttore ter- mico riattiva la pompa. Attenzione alla temperatura massima del liquido pompato. Far controllare la pompa. Non è presente tensione di re- te. Controllare i fusibili, far controllare l'alimentazione elettrica da un elettri- cista qualificato. L'interruttore a galleggiante non scatta al crescere del livel- lo dell'acqua. Inviare la pompa a un centro di assi- stenza AL-KO. La pompa gira, ma non pom- pa. Aria nel corpo della pompa. Funzionamento a secco, spe- gnimento automatico dopo 90 secondi. Sfiatare la pompa tenendola inclina- ta. Regolare correttamente il piede di regolazione. Ostruzione sul lato aspirazio- ne. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Tubo di mandata chiuso. Aprire il tubo di mandata. Tubo di mandata piegato. Distendere il tubo di mandata. Quantità pompata troppo esi- gua Diametro tubo troppo piccolo. Utilizzare un tubo di mandata più grande. Ostruzione sul lato aspirazio- ne. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspirazione. Altezza di mandata eccessiva. Attenzione all'altezza di mandata max., ved. dati tecnici! Solo pompe con interruttore di livello La pompa funziona sempre. Corpo galleggiante bloccato. Interruttore impostato male. Pulire il corpo galleggiante. Regolare correttamente l'interruttore.IT
50 SUB 10000 - 13000 DS | TWIN 11000 - 14000 | SUB 11000
Conservazione Solo pompe con interruttore di livello La pompa sempre spenta. Corpo galleggiante bloccato. Livello dell'acqua troppo bas- so. Pulire il corpo galleggiante. 9 CONSERVAZIONE AVVISO In caso di danni da gelo, il sistema deve essere completamente scaricato e la pom- pa deve conservata in un luogo al riparo dal gelo. 10 SMALTIMENTO Le apparecchiature elettriche ed elettroni- che non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una rac- colta o smaltimento dei rifiuti separati! L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.
11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts 12 INFORMAZIONI SULLA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, sotto la nostra esclusiva respon- sabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE armonizzate, gli standard di si- curezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte inte- grante delle istruzioni per l’uso e viene fornita in- sieme alla macchina. 13 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.467772_j 51 Prevod originalnih navodil
Notice-Facile