AL-KO Twin 14000 - Pompa wodna

Twin 14000 - Pompa wodna AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Twin 14000 AL-KO w formacie PDF.

📄 180 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice AL-KO Twin 14000 - page 65
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
MarkaAL-KO
ModelTwin 14000
Typ produktuPompa zatapialna do wody czystej i ścieków
Zgodne zastosowanieOdprowadzanie wody podczas powodzi, przepompowywanie lub opróżnianie zbiorników, pobieranie wody ze studni lub wykopu, odprowadzanie wody drenażowej i przelewów
Kompatybilne cieczeWoda czysta, deszczówka, woda chlorowana, woda sanitarna, ścieki z zawartością do 5% ciał stałych
Ochrona termicznaTak, z automatycznym wyłączeniem w przypadku przegrzania i ponownym uruchomieniem po 15–20 minutach
Tryb pracyAutomatyczny (przez wyłącznik pływakowy) i ręczny
Wysokość wody resztkowejMożliwa w pozycji „O” regulowanej stopy (pompowanie do bardzo niskiego poziomu)
Konserwacja i czyszczenieCzyścić wodą czystą po użyciu wody chlorowanej; regularnie czyścić szczeliny ssące
Bezpieczeństwo elektryczneObowiązkowe użycie wyłącznika różnicowoprądowego 30 mA; przewód przedłużający H07RN-F o przekroju ≥1,5 mm²
PrzechowywanieOpróżnić pompę i przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem
GwarancjaGwarancja ustawowa na wady produkcyjne; naprawa lub wymiana zgodnie z warunkami
Serwis posprzedażnySkontaktować się z najbliższym serwisem AL-KO (www.alko-garden.com/service-contacts)

Często zadawane pytania - Twin 14000 AL-KO

Dlaczego silnik mojej pompy AL-KO Twin 14000 nie uruchamia się?
Najpierw sprawdź, czy pompa jest prawidłowo zanurzona i czy wyłącznik pływakowy nie jest zablokowany. Jeśli silnik nadal nie działa, ochrona termiczna mogła odciąć zasilanie: odczekaj 15–20 minut, aby ostygła. Następnie sprawdź bezpieczniki i zasilanie. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z serwisem AL-KO.
Jak wyregulować wyłącznik pływakowy w pompie Twin 14000?
Wyłącznik pływakowy jest przymocowany do korpusu pompy za pomocą kabla. Aby zmienić punkty załączania, wyreguluj pozycję zacisku kabla. Zalecana długość kabla to około 100 mm. Upewnij się, że pływak może się swobodnie poruszać.
Co zrobić, jeśli pompa działa, ale nie tłoczy wody?
Może to być spowodowane powietrzem w korpusie pompy. Odpowietrz pompę, trzymając ją lekko pochyloną. Sprawdź również, czy regulowana stopa jest w prawidłowej pozycji (U dla maksymalnego przepływu, O dla wysokości resztkowej). Jeśli problem nadal występuje, ssanie może być zatkane lub przewód ciśnieniowy zagięty.
Jak wyczyścić pompę Twin 14000?
Po użyciu wody chlorowanej lub cieczy pozostawiających osady, wyczyść pompę wodą czystą. Szczeliny ssące stopy należy regularnie czyścić. Aby uzyskać dostęp do wyłącznika pływakowego, odkręć śrubę mocującą obudowę i ostrożnie ją zdejmij.
Czy mogę używać pompy Twin 14000 z wodą morską lub chemikaliami?
Nie, pompa nie nadaje się do wody słonej, artykułów spożywczych, ani do czynników agresywnych, korozyjnych, palnych lub wybuchowych. Temperatura cieczy nie może przekraczać 35°C.
Co zrobić w przypadku mrozu: jak przechowywać pompę?
W przypadku ryzyka mrozu opróżnij całkowicie układ (pompa i węże) i przechowuj pompę w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. Nigdy nie zostawiaj pompy na zewnątrz zimą.
Jak przełączyć z trybu automatycznego na ręczny w Twin 14000?
W trybie ręcznym odłącz wtyczkę zasilania. W modelach z wyłącznikiem pływakowym ustaw przełącznik wyboru na 'MAN'. W modelach z wyłącznikiem poziomu przesuń go do góry w pozycję 'MAN'. Następnie podłącz pompę: będzie pracować w sposób ciągły.
Moja pompa zatrzymuje się i uruchamia sama: czy to normalne?
To prawdopodobnie zadziałanie ochrony termicznej w przypadku przegrzania. Sprawdź, czy pompa nie pracowała na sucho i czy temperatura cieczy nie przekracza 35°C. Jeśli cykl często się powtarza, może wystąpić blokada lub awaria: skontaktuj się z serwisem.
Jakich przedłużaczy mogę używać z pompą?
Używaj tylko przedłużaczy przeznaczonych do użytku zewnętrznego o minimalnym przekroju 1,5 mm² (typ H07RN-F). Całkowicie rozwiń bęben kablowy. Nigdy nie używaj uszkodzonego przewodu.
Czy gwarancja obowiązuje, jeśli samodzielnie naprawię pompę?
Nie, naprawy dokonane przez użytkownika unieważniają gwarancję. Tylko serwis AL-KO lub wykwalifikowany elektryk może dokonywać napraw. Części zużywające się nie są objęte gwarancją.

Pytania użytkowników dotyczące Twin 14000 AL-KO

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Twin 14000 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Twin 14000 marki AL-KO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Twin 14000 AL-KO

1 Informacja dotyczne niniejszej instrukcji obstrugi 65

1.1 Symbole na stronie tytułowej 65
1.2 Objasnienia rysunkowe i slowa ostrzegawcze 66

2 Opis produktu 66

2.1 Przejagd produktu 66
2.1.1 TWIN (rysunek A). 66
2.1.2 SUB (rysunek C) 66

2.2 Funkcja 66
2.3 Połozenia regulowanej stopy 66
2.4 Zabezpieczenie przydzne zozemniem. 66
2.5 Uzytkowanie zgodne z przyeznaczenia 66
2.6 Niebepeziecznstwo nieprawidtowego uzycia 67

3Zasadybezpieczenstwa. 67

3.1 Ogólne zasady bezpiecznychstwa 67
3.2 Bezpieczne stwo elektryczne 68

4 Montaz 68

4.1 Montaz przewodu ciñieniowego...... 68
4.1.1 TWIN (rysunek A). 68
4.1.2 SUB (rysunek C) 68

4.2 Ustawianie regulowanej stopy (rysunek E) 68

4.2.1 TWIN 68
4.2.2 SUB 68

5 Uruchomienie. 68
5.1 Bezpieczenstein 68

6 Obsluga 69

6.1 Włuczanie pompy 69
6.2 Wylaczanie pompy 69
6.3 Tryb automatyczny 69
6.4 Tryb reczny 69
6.5 Odpompowywanie przy resztkowym poziomie wody 69

7 Konserwacja i pielegnacja 70
7.1Czyszczeniepompy 70

7.2 Demontaż / montaż przyȩćznika poziomu 70
7.3 Demontaz / montaz regulowanej stopy 70

8 Pomoc w przypadku usterek 70
9 Przechowywanie. 71
10 Utylizacja 71
11 Obsługa klienza/Serwis. 71
12 Informacja o deklaracje zgodnosci 71
13 Gwarancja 72

1 INFORMACJE DOTYCZACE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Wersja niemieckojezyczna jest oryginaln instrukcja obslugi. Wszystkie pozostale wersje jezykowe są tllumaczeniami oryginalnej instrukcji obslugi.
Ponieszka instruktura obstugi winna byc przychowywana zawsze w sposob umozliwajczy jej wykorzystanie w celu uzyskania informacioni dotycznych urzadzenia.
Urzadzenie moze byc przykazywane wyłacznie wraz instrukcj obstugi.
Nalezy stosować sie do wskazówek dot. bezpieczędstwa i wskazówek ostrzejawczych zawartych w niniejszej instrukcji obśglu.

1.1 Symbole na stronie tytułowej

Symbol Znaczenie

AL-KO Twin 14000 - Symbol Znaczenie - 1

Przed uruchomieniem nalezy dokladnie przyczytac niniejsza instrukcje obshalgi. jest to konieczne dla zapewnia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obshalgi.

AL-KO Twin 14000 - Symbol Znaczenie - 2

Instrukcja obslugi

AL-KO Twin 14000 - Symbol Znaczenie - 3

Aby uniknac porazenia pradem, nie nalezy dopuscić do uszkodzenia lub przyciecia kabla sieciowego.

1.2 Objasnienia rysunkowe i słowa ostrzejagawcze

NIEBEZPIECZENSTWO! Oznacza niebezpieczene stwo prowadzace do smierci lub cięzkich obrażćcia.

OSTRZEZENIE! Oznacza potencjalne niebezpieczenstwo mogace prowadzic do smierci lub cięzkich obrażnychcia.

OSTROZNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczestewo mogace prowadzić do srednich lub lekkich obrażćciała.

UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczenia stwo mogace prowadzić do szkód rzechowych.

HWSKAZOWKA Szczegolne wskazówki ulatwie sąze zrozumienie instrukcji i obśglu.

2 OPIS PRODUKTU

W niniejszej instrukcji obstugi zostaly opisaneregne modele pomp z silnikiem benzynowym. Po-siadany model nalezy zidentyifikować na podstawie tabliczki znamionowej.

2.1 Przejęd produktu

2.1.1 TWIN (rysunek A)

Nr Element

1 Kabel podłaczeniowy z wtyczka
2 Uchwyt transportowy
3 Obudowa silnika
4 Złuczka kombi
5 Regulowana stopa
6 Szczeliny ssace
7 Złuczka kątowa
8 Obudowa pompy
9 Sruby zapadkowe
10 Przelacznik pwywakowy

2.1.2 SUB (rysunek C)

Nr Element

1 Kabel podłaczeniowy z wtyczka
2 Uchwyt transportowy
3 Obudowa silnika

Nr Element

4 Złaczka kombi
5 Regulowana stopa
6 Szczeliny ssace
7 Obudowa przyȩćznika poziomu
8 Przelacznik poziomu

2.2 Funkcja

Pompa zasysa tloczone medium przyszczelinyssace i tloczy ja bezposrednio do złoczki kombiwyjscia pompy. Pompa jest wączana i wączana przyżęplacznik pplywakowy. Schemat przyȩczenia przelacznika pplywakowej要去 dostosowość przyżę regulacja dlugosci kabla przyȩcznika pplywakowej lub regulacja przyȩplacznika poziomu na obudowej.

2.3 PoTozenie regulowanej stopy

Pompy TWIN Pompy SUB
„U“ - na doleMożna tłoczyść czysta lub brud-na wodę
„O“ - na górzeMożna tłoczyść tylko czysta wodę

2.4 Zabezpieczenie przyegrzaniem

Pompa jest wyposañona w zabezmieczenie przy部分地区之一. Począść ok. 15 - 20 minut, pompa sączsi są ponowania w sposob automatyczny.

PompéUNCTA stosowac tylko, gdy jest ona calkowicie zanurzona.

2.5 Uzytkowanie zgodne z przyeznaczeniem

Pompa jest przyznaczona do uzytku prywatné w domu i ogrodzie. Można są eksploatowej tylko przy zachowaniwu wartosci znamionowych.

Pompa nadaje sie do:

odwadniania podczas powodzi
Przemopowywania i wypompowywania zbiorników
czerpania wody ze studni i studzienek
odwadniania drenazy i warstw przypuszcza-jacych wode.

Pompa nadaje sie tylko do tloczenia nastepuja-cych cieczy:

czystej wody, deszczwki
wodychlorowanej
wody do celów gospodarczych
brudnej wody zawierajacej maks. 5 % zawiesin
tylko w modelach TWIN:

maksymalne uziarnienie, patrz dane techniczne

Inne i wykraczajce poza wymienione wyzej za stosowanie jest uwazane za niedgodne z przyznaczeniem.

2.6 Niebezpieczestewo nieprawidlowego uzycia

Nie nalezy eksploatawoć pompy w sposob ciągly.
Nie wolno stosowć jej do tłoczenia:

wody pitnej;
stonej wody;
srodkow spozywczych;
srodkow agresywnych, chemikaliow;
cieczy zracych, latwopalnych, wybuchowych lub gazujacych;
cieczy o temperaturze wyzszej niz 35^
wodyzawierajacejpiasekicieczyszlifujacych.

3 ZASADY BEZPIECZENSTWA

NIEBEZPIECZENSTWO! Niebezpieczenswo podczas dotykania elementow pod napieciem! Usterka pompy lub kabla przyȩzajacego要去 powodowej cięzekie urazy!

Natychmiast odłaczyc wtyczkę od sieci.
Podlączyć urzadzenia przy bezpieczajcy FI ze znamionowym pradem uszkodzeniowym < 30mA

OSTRZEJELENIE! Niebezpieczentwo skaleczenia. Niesprawne i bezaktywowane urzadzenia ochonne i zabezpieczajace moga spowodować powazne obrażenia ciała.

Jesli urzadzenia ochonne i zabezpieczajace s niesprawne, nalezy zlecić ich naprawe.
Nigdy niedezaktywowac urzadzen ochronnych i zabezpieczajacych.

OSTROZNIE! Niebezpieczenswo urazu na skutek kontaku z goraca woda! W przypadku dluszego uzywania (> 10 min) po zamknietej stronie ciñnieniowej要去 dojsć do silné gnagrzania wody w pompie i niedkontrolowanego wypływania!

Odlaczyc pompe od sieci zasilajacej i pozostawic ja z woda do ochlodzenia.
Sprawdzić poziom wody po stronie ssania.
Sprawdzić szczelnosc przyzewodów.
Sprawdzić instalacja przyzewodu szungego i ci⁻snieniowego.
Pompe wolno ponownie uruchomic dopiero po usunieciu wzystkich wad!

3.1 Ogólne zasady bezpiecznychstwa

Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- Z体系建设的建设,包括:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + - + - + - + .
Potrzeby osob o hardzo duzych i zlozonych ograniczeniach moga wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.
Pomp, k'tore nie sa oznaczone jako mrozood-porne, Nie wolno pozostawiac na zewnatrz, gdy panujemroz.
Pompy nie nalezy nigdy podnosić, transportowć ani mocować za kabel sieciowy. Ołączajć wtyczkę od gniażda sieciowego, nie uzywać w tym celu kabla sieciowego.
Samowolne zmiany lub przybudowy pompy są niedozwołone. Naprawy powinny byc dokonywane wyłącznie przyez nasze punkty serwisowe.
- Przed Rozpoczeciem prac przy urzadzeniu odłaczyc wtyczke sieciowa. Chronic wtyczek sieciowa przy widgocia.
Pompé i kabel przystęczne sązy stosowac tylko w nienagannym stanie techniczynm. Nie walno uzywac uszkodzonych urzadzen.
Zachowacbepieczny odstep od zwierzqt lub wylaczyc pomp, gdy zblizaja sie do niedzwierzeta.

3.2 Bezpiecznebstwo elektryczne

  • Nie wolno uruchamiać pompy, gdy w basenie lub oczku wodnym przybeywaja ludzie.
    Wartosc napięcia sieciowego w budynku musi byc zgodna z napiȩciem sieciowym podanym w danych technicznych — nie wolno stosować innego napiȩcia zasilajȩcego.
    Pompé wolno eksploatawoć tylko w instalacji elektrycznej zgodnie z DIN/VDE 0100, czȩc 737, 738 i 702. W celu zabezmieczenia naleź wyinstalować wylącznik zabezmieczajcy 10A oraz wylącznik zabezmieczajcy przy przem dem uszkodzeniowym 10/30mA .
    Stosowac tylko kable przytku na wolnym powietrzu -minimalny przykraj 1,5 mm². Buben do na-wijania kabla nalezy zawsze calkowicie rozwinac.
  • Nie wolno stosowac uszkodzonych lub peknietych kabli przydlużajych.

Przed kaźdym użyciem naleź skontrolować stan kabla przyȩzajęcego.

W przypadku koniecznosci przydruzenia kabla podlączeniowej要去 uzyć Jedynie kabla typu H07RN-F i odlewanej zȩczki. Ta czynnosć要去 być wykonana wyłącznie przyez wykwalifikowanego elektryka.
- Jesli przywośd sieciowy jest uszkodzony, musi zostac wymiemeniony przyez produkta,.gojopunkt serwisowy lub podobnie wykwalifikowaną osobe,abyunikacja zagrożen.

4 MONTAZ

4.1 Montaz przyzewodu ciñieniowej

4.1.1 TWIN (rysunek A)

  1. Przykrećić kątownik podłaczeniowy (7) do wyjscia pompy.
  2. Nakrecic złuczke kombi (4) na kątownik podlaczeniowy.
  3. Przymocowa wąd do zȩczki kombi.

4.1.2 SUB (rysunek C)

  1. Nakrecic złuczke kombi (4) na kątownik pod.§ćzeniowy.
  2. Przymocowa wąd do zȩczki kombi.

WSKAZOWKA Złuczke kombi przyciąc odpowiednio do wybranego przyłącza węza. Naleź uzyć wȩ o moziłowie jak największej srednicy.

4.2 Ustawianie regulowanej stopy (rysunek E)

4.2.1 TWIN

  1. Przekrecić stope regulowan (6) w sprawo. Regulowan stopa zichanie odblokowan.
  2. Przestawic regulowan stope w połozenia „O" lub „U".
  3. Przekrecic regulowanstope w lewo.Regulowana stopa zostanie ponownie zatrzaśnieta.

4.2.2 SUB

  1. Przekrecic regulowanstope 090^ w lewo,aby przyestawic ja do poTozenia gornyego.
  2. Przekrecic regulowan stopo 90^ w sprawo, aby przyestawic ja do połozenia dolnego.

WSKAZOWKA Złuczke kombi przyciąć odpowiednio do wybranego przyłącza węź. Naleź uzyć wȩ o moziłowie jak największej srednicy.

5 URUCHOMIENIE

5.1 Bezpieczneistwo

UWAGA! Niebepezędwo zalandia! W przypadku zlokćn pracy pompy sąze wyciekać woda, powodujac szkody następcze przyez zalandie.

W przypadku usterek naleź przy czę odpowied- nie sądki zaradczne wykluczyc powstanie w pOMPie uszkodźne wDyniku zalania.
Uzywać pompy zawieszzonej na linie albo za-dbać o jej pewne ustawuminium.
Uzywac pompy tylko, gdy jest ona calkowicie zanurzona.
Zapewnic dostateczna odlegostoć od dna.
- Nie wolno dopuścic, aby pompa pracowa przy zamkiétrym przyzewodzie ciasnieniowym.
W przypadku studzienek nalezy przyestrzegać dostatecznych wymiarów studzienek.
Studzienki nalezy zawsze zakrywać w spośob uzmolniawajcy bezpieczne wchodzenia naNie.

6 OBSLUGA

6.1 Włuczanie pompy

UWAGA! Niebezpieczentwo uszkodzenia urzadzenia! Pompa nie要去zasycia sta- lych. Piasek i innate substanje scierne zawarte w tloczonym medium niszczao pompe.

Uwacz, by zadne obce przydmioty nie dostaly sie do tloczonego medium.

  1. Całkowicie rożwinść kabel pod.§czyckiowy (1).
  2. Upewnic sie, ze elektryczne połaczenia wtykowe znajduja sie w strefie niedzagrożonej za-laniem.

Modele z przyęclznikiem plywakowym

  1. Zmienic położenie zacisku i ustawic dowolnie punkty przyłączajace przyłącznika pływalność (10).
  2. Zacisnac kabel przyȩcznika pływalwego na obudowie pompy. Zalecana dęgosc kabla przyȩcznika pływalwegoDynosi ok. 100 mm.

Modèle z przelacznikiem poziomu

WSKAZOWKA Jeźeli na dnie znajduje są muł, piasek lub kamienie,NSEUy uzyc odpowiednej płyty, aby zapewnic stabilnosć ustawenia pompy.

  1. Przesunaręprzelacznik poziomu (8) na odpo-wiednia wysokość i ustawic nim punkty przy-laczania.
  2. Powoli zanurzać pompę w tłoczonym medium. Naleź przy tym trzymac pompę nieco ukość, aby pozwolnic na wydostanie są ewentualnych pożostanośćgowietrza.
  3. Podłaczyc wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

Pompę wącza automatyczne przy.§ćznik pływalkowy po osiagnęciu okreslonego poziomu wody i wymięcza ja po opadniȩciu poziomu wody do wysokość wymiȩczajść.

6.2 Wyluczanie pompy

  1. Wyciagnac wtyczke sieciowa z gniazdka elektryczneo.

6.3 Tryb automatyczny

  1. Przestawic w trybie automatycznym regulowana stope do połozenia „U" (dóf), aby osiagnac möliwie jak największa wydajnosć tloczenia.

  2. Podłuczyc wtyk sieciowy do gniażda zasilania.

Modèle z przyȩcznikiem pływalwym

  1. Przestawic przyȩcznik trybu pracy na wtyczce do polozenia „AUTO" (rys. G).

Modèle z przyęcznikiem poziomu

  1. Przelacznik poziomu przyzesunanć w goře doźadnej wysokosci walczajacej (rys. I).

Pompysz wyczane automatyczne przysz preręstacznik plywakowy w momencie osiagniecia okreslonego poziomu wody (wysokość wyczania) i wylacja je po opadniuci poziomu wody do wysokość wyczania, patrz dane techniczne.

6.4 Tryb ręczny

W trybie ręcznymość odpompowej do bardzo niewielkiego resztkowych poziomu.

Minimalny poziom wody do uruchomienia: patrz dane techniczne.

6.5 Odpompowywanie przy resztkowym poziomie wody

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urzadzenia! Podczas odpompowyania wystepuje niebezpieczeństwo, ze pompa;będzie pracstaw na sucho, powodujac uszkodzenia urzadzenia.

Podczas odpompowywania przy resztkowym poziomie wody naleź y stale nadzorowej prace pompy iNie dopuścić, aby pompa pracowa na sucho.
- Po osiagnieci resztkowego poziomu wody pompę naleź wyłaczyc, wymiąjac wtyczke z gniaźdka elektrycznégo.

W celu opdopompowania przy resztkowym poziomie wody nalezy ustawic regulowanstope w pofozeniu "O" (gornym):

  1. Wyciagnac wtyczke sieciowa z gniazdka elektrycznego.

Modèle z przyȩcznikiem pływalwym

  1. Przestawic przyȩcznik trybu pracy do polożenia „AUTO" (rys. G). Pompa wączy są i Rozpocznych tloczenia.

Modele z przyęacznikiem poziomu

  1. Przelacznik poziomu przyzesunanć w goře do polozenia „MAN" (rys. I).

WSKAZOWKA Ponizej resztkowego poziumu wody pompa zasysa powietrze. W takim przypadku po zwiekszeniu poziomu wody pompa bedzie wymagać odpowietrzenia przydonnym wączeniem.

7 KONSERWACJA I PIELEGNACJA

7.1 Czyszczenie pompy

WSKAZOWKA Po tloczeniu wody basenowej zawierajacej chlor lub cieczy, ktore pozostawiaja osady, naleź przypełukać pompę czysta woda.

  1. W razie potrzeby oczySci czysta wodaszczeliny ssace stopy ssacej.

7.2 Demontaż / montaż przyȩćznika poziomu

  1. Wykręcić srbę mocujacja (2) i odchylic obudowej przyłącznika poziomu (1) sąpirow w gorne, a nastepnie do przyodu.
  2. Oczyński pwykowski (4) i prowadnice (3).
  3. Włozyc plywaki z powrotem do prowadnic.
  4. Włoźyc z powrotem obudowej przyłącznika poziomu iwcisnych w dót.
  5. Wkreci sbré mocujáča.

7.3 Demontaż / montaż regulowanej stopy

Pompa TWIN

  1. Wykręcić s Ruby zapadkowe (7) i wyjac regulowana stope (6) z obudowy pompy (8).

  2. Oczyść regulowanstope i obudowpompy.

  3. Włoźyc regulowaną stopę do obudowy pom-py, wyrówność powrotem wkręcić s Ruby za-padkowe.

8 POMOC W PRZYPADKU USTEREK

NIEBEZPICCZENSTWO! Niebezpieczenstwo porazenia pradem! Podczas prac przy pompie wystepujie niebezpieczenstwo porazenia pradem.

  • Przed wzystkimi pracami zwiazanymi z usuwianiem usterek wyciagnac wtyczke sieciowa z gniazda elektrycznego.
    Usuniecie usterki w instalacji elektrycznej na-lezy zlecić elektrykowy.

WSKAZOWKA W przypadku usterek, kto-rych nie mayna usunac, nalezy zglosic sie do serwisu naszej firmy.

Usterka Możliwa przyczynaSposób usuwania
Silnik nie dwía. Wirnik pompyzablokowy. Usunuć zanieczyszczcenia z obszaru ssania. Wyczyść przyez otwor w obudowej silnika za pomocamy węstate go narȩźdia.
Przełącznik termiczny wymiarczy pompę.Odczekać, ale przyȩclącznik termiczny ponownie wymiarczy pompę. Zwracać uwage na maksymalnych temperatuły tłoczzonej cieciezy. Zlecić kontrôle pompyu.
Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić bezpiecznych, zlecić elektrykowy kontrôle zasilania w energié elektrycznych.
Wymiącznik pływkowy nie wymiarczy pompyu przy rosnȩcej wari tosci oporu.Przesȩć pompę do serwisu AL-KO.
Usterka Możliwa przyczynaSposob usuwania
Pompa pracuje, ale nie tlo-czy.Powietrze w obudowie pompy. Praca na sucho, automatyczne wylączenia po 90 sekundach.Odp战略布局уcombe pOME, ustawiajać ja ukość. Prawidłowо ustawić regulowaną sto-pee.
Zator po stronie ssięcej pompy.Usunę zanieczyszczenia z obszaru ssania.
Zamkniety przyzwód ciasnienio-wy.OtworZYcombe wziwośćciasnieniowy.
Zagiety wąz ciasnieniowy. Wyprostować wąz ciasnieniowy.
Zbyt mała ilość tloczonej wo-dyŚrednica węga za mała.Zastosowość wȩkszy wzięciasnieniowy.
Zator po stronie ssięcej pompy.Usunę zanieczyszczenia z obszaru ssania.
Wysokość tloczenia za wyso-ka.Przeestrzejność maki. wysokość tlo-czenia, patrz dane techniczne!
Tylko pompy z przyȩclacznikiem poziomu
Pompa pracuje bez przyerwy. Zablokowy przywak.WyczyScić przywak.
Pompa jest cały czas wyłączona.Nieprawidłowo ustawiony przyȩclacznik.Prawidłowo ustawić przyȩclacznik.
Zablokowy przywak.WyczyScić przywak.
Za niski poziom wody.

9 PRZECHOWYWANIE

WSKAZOWKA W przypadku ryzyka zamarznięciaNSEZY calkowicie opróznic uklad i przechować pompę w miejscu zabezpieczonym przy mrozem.

10 UTYLIZACJA

AL-KO Twin 14000 - UTYLIZACJA - 1

Zuzyte urzadzenia elektryczne i elektronicznie nie moga byc utylizowane z opdami z gospodarstwa domowego, lecz na-lezy przyzekazać je do obnej zbiórki lub utylizacja.

12 INFORMACJA O DEKLARACJI ZGODNOSCI

Niniejszym oswiadczamy na wlasna odpowiedzialnosc, ze produkt we wprovadzonej przyez

Opakowanie, urzadzenie i akcesoria wykonano z materialów nadajych sie do recycl Klingu i naley zapewnic ich odpowiednia utylizacja.

11 OBSLUGA CLIENTA/SERWIS

Wszelkie pytania dotyczne gwarancji, naprawy lub czeci zamiennych nalezy kierować do najbliszego punktu serwisowej AL-KO. Można goznaleź w nastepujacej witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts

Wiecej informaci na tema czeci wymiennych jest dostepnych pod adresem: www.alko-garden.com/spareparts

nas na rynek wersji spelnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardy bezpieczenstwa UE oraz standardy obowiazujuce dla danego produktu. Deklaracja zgodnosci jest czȩcia instrukcji obslugi i jest dołączona do maszyny.

13 GWARANCJA

Ewertualne wady materiałowe lub produkty w urzadzeniu usuwamy przy uplywem ustawowo go okresu przyedawnienia roszczen z tytu rkojmi za wady fizyczne, dokonujac wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przyedawnienia ustalany jest zgodnie z sprawem obowiazujacym w kraju, w ktorym produkt zostal zakupiony.

Gwarancja obowiazujete lyko w przypadku:

Gwarancja wygasa w przypadku:

zastosowania sie do tresci niniejszej instrukcji obslugi
samodzielnych prob naprawy,
samodzielnychzmian technicznych,
zastosowania niezgodnie z przyeznaczeniem.
prawidowego postepowania,
stosowania oryginalnych czeci zamiennych.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzen lakieru spowodowanych zwyklym zuzyciem
cęsci zuzywalnych, oznaczonych na wykazie częsci zamiennych ramka xxxxxx (x).

Okres gwarancji Rozpoczyna sie od momentu nabycia przy pierwszego uzytkownika końcowego. Decyduźne znaczenia ma tutaj data dokumentu zakupu. Naleź zworcić sie do dystrybutora lub najbliszego autoryzowanego punktu serwisowej, przydkladowac niniejsza deklaracje gwarancyjna oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczen nabywcy w stosunku do spreżdawcy z tytuł wad.

PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah

1 K tomuto navodu k pouziti 73

8 Pomoc pri poruchach 84
9 Skladovanie 85

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AL-KO

Model : Twin 14000

Kategoria : Pompa wodna