PWP60 - Bomba de água SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PWP60 SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PWP60 SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PWP60 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PWP60 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR PWP60 SCHEPPACH
PT Bomba de água a gasolina | Tradução do manual de operação original .... 78
1 Introdução .... 78
2 Descrição do produto (Fig. 1-11) ...... 79
3 Âmbito de fornecimento (Fig. 2)....79
4 Utilização correta 79
5 Indicações de segurança 80
6 Dados técnicos.... 81
7 Desembalar....81
8 Montagem 82
9 Antes da colocação em funcionamento ..... 82
10 Operação 84
11 Limpeza e manutenção.... 84
12 Armazenamento....86
13 Transporte (fig. 1)....87
14 Reparação e encomenda de peças de reposição 87
15 Eliminação e reciclagem 87
16 Plano de manutenção 88
17 Resolução de problemas 88
18 Declaração de conformidade UE 89
19 Vista explodida.... 293
Explicação dos símbolos no produto
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
| Leia e siga o manual de instruções e as in-dicações de segurança antes da colocação em funcionamento! | |
| Use proteção auditiva. | |
| É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho! | |
| Não são permitidas chamas. | |
| Perigo de intoxicação! Utilize o produto apenas no exterior, nunca em espaços fecha-dos e mal ventilados. | |
| Importante. Desligue o motor antes do rea-bastecimento de combustível. Não abasteça em funcionamento. | |
| Posição do afogadorPosição da torneira de combustível |
![]() | ATENÇÃO! Os materiais de processo são inflamáveis e explosivos - risco de queima-duras. Não abastecer com o motor quente ou a funcionar. |
![]() | Capacidade do depósito |
![]() | Controlar o nível de óleo. |
![]() | Sentido de rotação da bomba |
![]() | Caudal/hora |
![]() | Temperatura máx. do líquido |
![]() | Pressão máx. de bombagem |
![]() | Peso kg |
![]() | Linha de aspiração. |
![]() | Linha de pressão. |
![]() | Nível de potência sonora garantido do produto. |
![]() | Nível de potência sonora garantido do produto. |
![]() | O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. |
![]() | O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. |
1 Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
• Manuseio incorreto
- Incumprimento do manual de instruções
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
Tenha em atenção:
O manual de instruções faz parte deste produto.
Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e econômico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de instruções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.
2 Descrição do produto (Fig. 1-11)
- Pega (armação)
1a. Parafusos
1b. Pé de borracha - Depósito de combustível
2a. Elemento do filtro de combustível - Tampa do depósito
- Tampa do filtro de ar
4a. Porca de orelhas
4b. Filtro de ar - Ficha da vela de ignição
5a. Vela de ignição - Escape
- Carburador
7a. Parafuso do carburador - Bocal de enchimento de água
8a. Tampa - Interruptor para ligar/desligar
- Vareta de medição do óleo
10a. Parafuso de drenagem de óleo - Cordão de arranque
- Torneira de combustível
- Afogador
- Alavanca do acelerador
- Tampão de drenagem da água
- Ligação de aspiração
- Ligação de pressão
- Adaptador de mangueira
18a. Porca de capa
18b. Vedante - Braçadeira de mangueira
- Pré-filtro
- Chave para velas de ignição
- Chave de parafusos
3 Âmbito de fornecimento (Fig. 2)
Pos. Quanti- dade Designação
1a. 4 x Parafusos
1b. 4 x Pé de borracha
18. 2 x Adaptador de mangueira
18a. 2 x Porca de capa
18b. 2 x Vedante
19. 3 x Braçadeira de mangueira
20. 1 x Pré-filtro
21. 1 x Chave para velas de ignição
22. 1 x Chave de parafusos
1 x Bomba de água a gasolina
1 x Manual de instruções
4 Utilização correta
O produto é adequado para a irrigação e rega de espaços verdes, hortas e jardins, assim como para a operação de aspersores de rega. Como meio bombeado são adequados água limpa (água doce), água pluvial e solução de detergente ligeira. Com o pré-filtro é possível realizar a captação de água de lagos, ribeiros, barris para águas pluviais, cisternas para águas pluviais e poços.
A temperatura máxima do líquido bombeado não deve ultrapassar +35°C em funcionamento contínuo.
O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade do utilizador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos.
Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.
O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.
Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
! AVISO
Para a sua própria segurança, leia atentamente este manual e as indicações gerais de segurança antes da colocação em funcionamento do produto. Se ceder o produto a terceiros, faça-o sempre incluindo estas instruções de funcionamento.
4.1 Utilização inadequada
É estritamente proibida a utilização da bomba com as seguintes substâncias:
- Tintas e vernizes de qualquer tipo
- Qualquer tipo de solvente e diluente
- Qualquer tipo de combustível ou lubrificante
- Propano ou outros tipos de gases liquefeitos
- Líquidos inflamáveis de qualquer tipo
- Alimentos para seres humanos e animais
- Granulados ou substâncias com partículas sólidas
- Produtos químicos
- Líquidos com temperaturas superiores a 40 °C
- Qualquer líquido que não seja expressamente referido neste manual
- Líquidos com antiparasitários, herbicidas ou pesticidas.
Tenha em atenção as indicações de segurança
ATENÇÃO
A bomba não deve ser utilizada para encher recipientes que possam explodir sob sobrepressão.
- A bomba não é adequada para servir de dispositivo de segurança em sistemas de extinção de incêndios.
- A bomba não é adequada para o funcionamento contínuo (p. ex. utilização industrial ou operação de circulação contínua).
- A bomba está exclusivamente homologada para bom- bear água e líquidos neutros à temperatura ambiente.
Explicação das palavras de sinalização no manual de instruções
PERIGO
Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
! AVISO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados.
ATENÇÃO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade.
5 Indicações de segurança
ATENÇÃO
Atenção!
Aquando da utilização de produtos, devem ser observadas certas medidas de segurança, para evitar ferimentos e danos. Portanto, leia atentamente este manual de instruções/indicações de segurança. Caso tenha de passar o produto a outras pessoas, entregue igualmente este manual de instruções/indicações de segurança. Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.
Tenha em atenção as indicações de segurança Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro!
5.1 Indicações de segurança específicas ao produto
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada (que não possibilite tombos).
- Verifique o produto completo quanto a peças soltas (porcas de parafusos, pinos, parafusos, etc.). Se necessário, realize a sua manutenção ou substitua-os antes de utilizar o produto.
ATENÇÃO
Para sua própria segurança, utilize apenas acessórios e equipamentos auxiliares que sejam especificados no manual de instruções ou recomendados pelo fabricante. A utilização de outras ferramentas ou acessórios que não os recomendados no manual de instruções ou no catálogo poderá representar para si um perigo de ferimentos.
- Pessoas devem manter uma distância de segurança de, pelo menos, 15 metros da área de trabalho.
- Não utilize o produto, se estiver danificado. Nunca remova os dispositivos de proteção do produto. Isso pode provocar ferimentos graves.
- As crianças nunca devem utilizar o produto. As crianças têm de ser supervisionadas, para assegurar de que não brincam com o produto.
- Se deixe o produto sem supervisão.
- Pessoas que se encontrem sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos, que estejam cansadas ou doentes.
5.2 Manuseamento de combustível
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao abastecer, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Guarde o combustível apenas em recipientes previstos para o efeito (bidões).
- As tampas dos depósitos devem ser sempre devidamente aparafusadas e apertadas.
- O abastecimento do combustível deve ser efetuado antes do arranque do motor. A tampa do depósito não deve ser aberta, nem deve ser feito o reabastecimento de combustível com o motor em funcionamento ou imediatamente após o desligamento do produto.
- Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer.
- Abasteça apenas ao ar livre e não fume durante o reabastecimento.
- Nunca guarde o produto com combustível no depósito dentro de um edifício. Quaisquer vapores de combustível produzidos podem entrar em contacto com lume ou faíscas e entrar em combustão.
- Não coloque o produto e o reservatório de combustível perto de aquecedores, aquecedores radiantes, equipamento de soldadura ou outras fontes de calor.
- Em caso de derramamento de combustível, não ligue o motor de combustão até que a área contaminada seja limpa. Deve ser evitada qualquer tentativa de ignição até os vapores de combustível se dissiparem (secagem).
- Por razões de segurança, verifique regularmente o tubo de combustível, o depósito de combustível, a tampa do depósito de combustível e as ligações para detetar danos, desgaste (fragilidade), assentamento firme e fugas, e substituir se necessário.
5.3 Riscos residuais
O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalidade.
- Utilize o produto tal como recomendado neste manual de instruções. É assim que assegura que o seu produto tem um desempenho ótimo.
- Evite uma colocação em funcionamento involuntária do produto.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se o produto estiver em funcionamento.
- Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
6 Dados técnicos
| PWP32 | PWP60 | |
| Motor Motor de 4 | tempos/ refrigerado a ar | Motor de 4 tempos/ refrigerado a ar |
| Cilindrada 212 cm3 212 cm3 | ||
| Potência máx. de saída (kW) | 3,9 kW/5,3 PS | 3,9 kW/5,3 PS |
| Velocidade máx. do motor | 3800±50 min-1 | 3800±50 min-1 |
| Velocidade máx. em vazio | 1600±150 min ^-1 | 1600±150 min ^-1 |
| Caudal máx. em I 320 | 00 l/h 60000 l/h | |
| Ligação de aspiração | 2" | 3" |
| Ligação de pressão | 2" | 3" |
| Altura máx. de elevação | 30 m | 28 m |
| Altura máx. de aspiração | 7 m | 7 m |
| Pressão máx. | 3 bar | 2,8 bar |
| Combustível | Gasolina | Gasolina |
| Capacidade do depósito | 3,2 l | 3,2 l |
| Vela de ignição | F7RTC | F7RTC |
| Emissão de CO ^2 | 767 g/kWh | 767 g/kWh |
| Peso | 20 kg | 21 kg |
Reservam-se alterações técnicas!
Ruído e vibração
| AVISO |
| o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada. |
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744:1995.
Valores característicos do ruído
| PWP32 | PWP60 | |
| Nível de pressão sonora L_pA | 91,2 dB | 95,5 dB |
| Nível de potência acústica L_wA | 103,9 dB | 108,2 dB |
| Nível de potência acústica garantido L_wA | 106 dB | 110 dB |
| Incerteza de medição K | 2,19 dB | 2,19 dB |
Respeite os eventuais períodos de repouso e limite a duração do trabalho ao mínimo necessário.
7 Desembalar
| AVISO |
| O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos!As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia! |
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- dedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
8 Montagem
Ferramentas necessárias:
- Chave de bocas/chave de caixa tamanho 13 mm*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
8.1 Montar os pés de borracha (1b) (fig. 3)
- Para evitar danos no produto, coloque uma base no chão durante a montagem.
- Guie os quatro parafuso M6 (1a) através dos furos previstos na armação (1) e fixe cada um com um pé de borracha (1b).
9 Antes da colocação em funcionamento
! AVISO
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape.
- Opere o produto apenas ao ar livre.
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
Nota:
O produto dispõe de uma engrenagem de atrito. Quando a velocidade de rotação aumenta, ela estabelece uma aderência através da pressão dos revestimentos da embraiagem contra a parede interna da caixa da embraiagem através da força centrífuga.
Controlo antes da utilização
- Verifique se existem fugas de óleo ou de combustível em todos os lados do motor.
- Verifique o nível de combustível – o depósito deve estar, pelo menos, meio cheio.
- Verifique o estado do filtro de ar.
- Verifique o estado dos tubos de combustível.
- Preste atenção a indícios de danos.
-
Verifique se todas as coberturas de proteção estão colocadas e se todos os parafusos, porcas e cavilhas estão apertados.
-
Assegure uma ventilação adequada do produto.
- Certifique-se de que a ficha da vela de ignição está fixada à vela de ignição.
- As linhas de aspiração e de pressão devem ser instaladas de modo a que não exerçam pressão mecânica sobre a bomba.
Ferramentas necessárias:
• Chave de parafusos (22)
- Funil*
- Trapo/pano*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
9.1 Abastecer de óleo de motor (fig. 3)
ATENÇÃO
O produto é fornecido sem óleo de motor. Por este motivo, é imprescindível abastecer de óleo antes da colocação em funcionamento. Para isso, utilize um óleo multigrau (SAE 10W-30 ou SAE 10W-40).
Verifique regularmente o nível de óleo antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danificar o motor.
- Desenrosque a vareta de medição do óleo (10).
- Abasteça o depósito com óleo do motor com a ajuda de um funil.
Tenha em atenção a quantidade máxima de enchimento (ver Dados técnicos).
Abasteça o óleo com cuidado até à aresta inferior do tubo de enchimento. - Limpe a vareta de medição do óleo (10) com um pano limpo que não solte fiapos.
- Volte a introduzir a vareta de medição do óleo (10), sem apertar voltar a aparafusar a vareta de medição do óleo (10).
- Retire a vareta de medição do óleo (10) e leia o nível do óleo na posição horizontal. O nível do óleo deve encontrar-se entre L (low) e H (high) na vareta de medição do óleo (10).
- Se o nível de enchimento de óleo for demasiado baixo, adicione a quantidade de óleo recomendada (ver Dados técnicos).
- Em seguida, enrosque novamente a vareta de medição do óleo (10).
9.2 Abastecer de combustível (fig. 4)
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Só abastecer de combustível quando o motor estiver desligado e tiver arrefecido. Não fume ao abastecer o produto.
PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao abastecer, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
- Mantenha fontes de calor, chamas e faíscas afastadas.
- Abasteça de combustível apenas ao ar livre.
- Use luvas de proteção.
- Evite o contacto com a pele e os olhos.
- Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do combustível.
- Cuidado com as fugas. Quando há fuga de combustível, o motor não arranca.
- Utilize sempre um cartucho do filtro de combustível.
- Utilize um funil ou tubo de enchimento adequado para reabastecimento, a fim de evitar o derrame de combustível sobre o motor de combustão e a caixa.
Não encha em demasia o depósito de combustível!
ATENÇÃO
O produto é fornecido sem combustível. Por este motivo, é imprescindível abastecer de combustível antes da colocação em funcionamento. Utilize gasolina Super E5.
- Limpe a zona envolvente da área de abastecimento.
As impurezas no depósito de combustível (2) provocam avarias de funcionamento. - Abra a tampa do depósito (3) com cuidado, para que a sobrepressão eventualmente existente possa ser libertada.
- Abasteça o depósito de combustível (2) com combustível com a ajuda de um funil.
Tenha em atenção a quantidade máxima de enchimento (ver Dados técnicos).
Abasteça o combustível com cuidado até à aresta inferior do tubo de enchimento. - Volte a fechar a tampa do depósito (3).
Garanta que a tampa do depósito (3) fecha de forma estanque. - Limpe a tampa do depósito (3) e a zona envolvente.
9.3 Instalação da linha de aspiração\* (fig. 5)
Indicações:
A bomba dispõe de uma válvula antirretorno, que impede o retorno da água para dentro da linha de aspiração.
- A linha de aspiração* tem de ser reforçada com uma parede rígida ou com uma rede de arame.
- Não utilize uma mangueira* que seja mais pequena do que a linha de aspiração* da bomba.
- A linha de aspiração* não deve ser mais comprida do que o necessário.
- Obtém-se um desempenho ideal da bomba quando a bomba se encontra o mais perto possível do nível da água e as mangueiras* são curtas.
-
Uma linha de aspiração* com fuga impede a aspiração de água devido à aspiração de ar.
-
Insira o adaptador de mangueira (18) na porca de capa (18a).
-
Coloque o vedante (18b) na porca de capa (18a).
-
Aparafuse uma porca de capa (18a) à ligação de aspiração (16) e aperte-a bem (8-10 Nm). Certifique-se de que o vedante (18b) da porca de capa (18a) assenta contra a ligação de aspiração (16).
-
Fixe a linha de aspiração* com uma braçadeira de mangueira (19) ao adaptador de mangueira (18) da linha de aspiração*, para evitar ar de fuga e uma perda da potência de aspiração. Utilize a chave de parafusos (22).
-
Instale o pré-filtro (20) na outra extremidade da linha de aspiração* e fixe-o com uma braçadeira de mangueira (19).
Utilize uma chave de parafusos (22). Evite a aspiração de corpos estranhos (areia, etc.). Se necessário, deve-se montar um pré-filtro (20).
- A desmontagem ocorre na sequência inversa.
9.4 Instalação da linha de pressão\* (fig. 6)
- Insira o adaptador de mangueira (18) na porca de capa (18a).
- Coloque o vedante (18b) na porca de capa (18a).
- Aparafuse uma porca de capa (18a) à ligação de pressão (17) e aperte-a bem (8-10 Nm). Certifique-se de que o vedante (18b) da porca de capa (18a) assenta contra a ligação de pressão (17).
- Para melhorar o desempenho da bomba e para reduzir o atrito fluido, utilize uma linha de pressão* curta e com um grande diâmetro. Uma mangueira* comprida ou fina aumenta o atrito fluido e reduz o desempenho da bomba.
- Fixe a linha de pressão* com uma braçadeira de mangueira (19) ao adaptador de mangueira (18) da linha de pressão*.
Utilize uma chave de parafusos (22). - A desmontagem ocorre na sequência inversa.
9.5 Escorvamento do produto (fig. 7)
Indicações:
O funcionamento a seco da bomba provoca danos nos vedantes da mesma. Se a bomba estiver a funcionar a seco, desligue imediatamente o motor e deixe a bomba arrefecer antes do escorvamento.
Se a bomba for removida de novo após a utilização, é estritamente necessário voltar a encher água aquando da ligação e colocação em funcionamento renovadas.
Não é necessário encher água na linha de aspiração!
-
Antes de ligar o motor, retire a tampa (8a) o bocal de enchimento de água (8) da câmara da bomba e encha a mesma com água.
-
Volte a enroscar a tampa (8a) do bocal de enchimento de água (8) e aperte-a bem.
10 Operação
10.1 Ligar o motor (fig. 8)
PERIGO
Perigo de intoxicação!
Utilize o produto apenas no exterior, nunca em espaços fechados e mal ventilados.
ATENÇÃO
– Nunca permita que o motor de arranque por cordão recue descontroladamente. Tal poderá provocar danos.
- No tempo frio, pode ser necessário repetir o procedimento de arranque várias vezes.
NOTA
Utilize a bomba de combustível "Primer" apenas se o motor estiver frio!
NOTA
Da primeira vez que se arranca o motor, são necessárias várias tentativas de arranque até que o combustível seja conduzido do depósito para o motor.
10.1.1 No estado "frio"
- Rode o interruptor para ligar/desligar (9) para a posição "ON".
- Coloque a torneira de combustível (12) na posição "ON".
- Coloque o afogador (13) na posição "ON".
- Puxe agora rapidamente o cordão de arranque (11) até o motor arrancar. Se o motor não arrancar, repita o processo.
- Após o arranque do motor (depois de aprox. 15-30 segundos), coloque o afogador (13) na posição "OFF".
- Ajuste a velocidade desejada com a alavanca do acelerador (14).
Tal permite aumentar ou reduzir o caudal. LOW = Motor em funcionamento em vazio FAST = Capacidade máx. de bombagem - Se o motor não arrancar após várias tentativas, leia o capítulo "Resolução de problemas".
Nota:
Deixe o motor funcionar em vazio durante cerca de 10 minutos para que ele aqueça.
10.1.2 No estado "quente"
- Coloque a torneira de combustível (12) na posição "ON".
-
Puxe agora rapidamente o cabo de arranque (11). O produto deve arrancar após no máx. 2 movimentos de arranque. Se o produto continuar a não arrancar, repita o processo descrito em 10.1.1.
-
Ajuste a velocidade desejada com a alavanca do acelerador (14). Tal permite aumentar ou reduzir o caudal. LOW = Motor em funcionamento em vazio FAST = Capacidade máx. de bombagem
Nota:
Deixe o motor funcionar em vazio durante cerca de 10 minutos para que ele aqueça.
10.2 Desligar o motor (fig. 8, 10)
Nota:
Deixe o produto funcionar por alguns instantes (aprox. 30 segundos) antes de o desligar, para que o motor possa arrefecer.
- Para desligar o motor, rode o interruptor para ligar/desligar (10) para a posição "OFF".
- Coloque a torneira de combustível (12) em "OFF".
- Retire a ficha da vela de ignição (5) da vela (5a), para evitar um arranque inadvertido do motor.
10.3 Após o fim do trabalho (fig. 1)
- Remova a linha de pressão*.
- Remova a linha de aspiração*.
- Desenrosque o tampão de drenagem da água (15) e escoe a água para fora da câmara da bomba.
- Monte novamente o tampão de drenagem da água (15).
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
11 Limpeza e manutenção
! AVISO
Confie os trabalhos de conservação e manutenção que não se encontrem descritos neste manual de operação a uma oficina especializada. Utilize apenas peças sobresselentes originais.
! AVISO
Trabalhos de manutenção ou de limpeza incorretos podem causar ferimentos!
AVISO
Durante trabalhos de limpeza, reparação ou manutenção, o produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos e queimaduras.
- Desligue o produto.
- Remova a ficha da vela de ignição.
- Deixe o produto arrefecer.
11.1 Limpeza
- Só realize os trabalhos de limpeza e manutenção na medida especificada neste manual de instruções. O trabalho posterior deve ser realizado por pessoal técnico qualificado.
- Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano* limpo ou sopre-o com ar comprimido* sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
- Limpe o produto regularmente com um pano* húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
11.1.1 Limpar o cartucho do filtro de combustível (2a) (fig. 4)
Nota:
O cartucho do filtro de combustível é um copo filtrante que se encontra imediatamente por baixo da tampa do depósito e que filtra todo o combustível abastecido.
- Desaparafuse a tampa do depósito (3).
- Remova o cartucho do filtro de combustível (2a). Não o limpe com um solvente não inflamável ou com um solvente com um alto ponto de inflamação.
- Volte a colocar o cartucho do filtro de combustível (2a).
- Enrosque de novo a tampa do depósito (3).
11.2 Manutenção (fig. 1, 2)
Ferramentas necessárias:
- Chave para velas de ignição (21)
• Chave de parafusos (22) - Bomba de óleo*
- Recipiente de recolha*
- Bomba de aspiração de combustível*
- Chave de boca tamanho 10 mm*
- Escova de arame*
- Calibre de lâminas*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
11.2.1 Controlo do nível de óleo (fig. 3)

AVISO
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape.
- Opere o produto apenas ao ar livre.
ATENÇÃO
Danificação do produto!
Se o produto for operado sem óleo do motor e de transmissão ou se este for insuficiente, podem ocorrer danos no motor.
- Abasteça com combustível e óleo antes da colocação em funcionamento. O produto é fornecido sem óleo do motor e de transmissão.
- Use apenas óleo de motor SAE 10W-30 ou SAE 10W-40.
ATENÇÃO
Danos ambientais!
O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provocar rapidamente a contaminação da água.
- Encha/esvazie o óleo apenas em superfícies planas e firmes.
- Utilize um tubo de enchimento ou um funil.
- Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado.
- Limpe imediatamente o óleo derramado com cuidado e elimine o pano de acordo com as normas locais.
-
Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
-
Desenrosque a vareta de medição do óleo (10), rodando-a para a esquerda, e limpe-a com um pano limpo que não solte fiapos.
- Volte a introduzir a vareta de medição do óleo (10), sem apertar voltar a aparafusar a vareta de medição do óleo (10).
- Retire a vareta de medição do óleo (10) e leia o nível do óleo na posição horizontal. O nível do óleo deve encontrar-se entre L (low) e H (high) na vareta de medição do óleo (10).
- Em seguida, enrosque novamente a vareta de medição do óleo (10).
11.2.2 Mudança do óleo (fig. 3)
A mudança do óleo do motor deve ser efetuada anualmente antes do início da estação, com o motor à temperatura de funcionamento e desligado.
Utilize apenas óleo de motor (SAE 10W-30/SAE 10W-40).
- Desenrosque a vareta de medição do óleo (8), rodando-a para a esquerda.
- Use uma bomba de óleo (com mangueira) para aspirar o óleo de motor através do tubo de enchimento.
- Abasteça de óleo de motor fresco e controle o nível de óleo (ver 9.1).
11.2.3 Manutenção do filtro de ar (4b) (fig. 9)

PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Em caso de limpeza incorreta, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Bata com o filtro de ar para o limpar.
– Nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflamáveis.
ATENÇÃO
Risco de danos!
O funcionamento do motor sem ou com um elemento filtrante danificado pode causar danos no motor.
- Nunca coloque o motor em funcionamento sem ou com um elemento filtrante de ar danificado. Dessa maneira, entra sujidade no motor, o que pode causar graves danos no motor.
Filtros de ar (4b) sujos reduzem a potência do motor devido a uma alimentação reduzida de ar para o carburador. Em consequência, é absolutamente necessária uma inspeção periódica.
O filtro de ar (4b) deve ser inspecionado a cada 25 horas de funcionamento e limpo, se necessário. Se o ar contiver uma grande quantidade de partículas de pó, deve-se verificar o filtro de ar (4b) com mais frequência.
- Remova a tampa do filtro de ar (4), desmontando o parafuso de orelhas (4a).
- Retire a tampa do filtro de ar (4) e extraia o filtro de ar (4b).
- Bata no filtro de ar (4b) para o limpar.
- Substitua um filtro de ar (4b) avariado por um novo.
- Insira novamente o filtro de ar (4b).
- Monte novamente a tampa do filtro de ar (4) com o parafuso de orelhas (4a).
11.2.4 Limpar a vela de ignição (5a) (fig. 10)
ATENÇÃO
Substitua a vela de ignição apenas com o motor frio!
Verifique a vela de ignição pela primeira vez após 20 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a eventualmente com uma escova de arame de cobre. Após isso, efetue a manutenção da vela de ignição a cada 50 horas de funcionamento.
- Retire a ficha da vela de ignição (5) com cuidado. Não puxe pelo cabo, mas sim diretamente pela ficha.
- Remova a vela de ignição (5a). Utilize uma chave para velas de ignição (21).
- Remova toda a sujidade da base da vela de ignição (5a).
- Verifique visualmente a vela de ignição (5a). Remova as sedimentações eventualmente existentes com uma escova de arame.
-
Verifique o espaço da vela de ignição. Ajuste a distância entre eléctrodos com um apalpa-folgas para 0,6 a 0,7 mm.
-
A montagem ocorre na sequência inversa.
NOTA
Uma vela de ignição mal apertada pode aquecer excessivamente e danificar o motor. E se a vela de ignição for apertada de mais, a rosca na cabeça do cilindro pode ficar danificada.
12 Armazenamento
Armazene o produto e os respetivos acessórios num local escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inaccessível a crianças.
A temperatura de armazenamento ideal encontra-se entre 5°C e 30°C.
Guarde o produto na embalagem original.
Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade.
Guarde o manual de instruções junto do produto.

PERIGO
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao armazenar o produto próximo de possíveis fontes de ignição, pode deflagrar um incêndio ou dar-se uma explosão. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Elimine possíveis fontes de ignição como, p. ex., fogões, caldeiras de água quente a gás, secadores a gás, etc.
ATENÇÃO
Risco de danos!
Se o produto não for armazenado corretamente, podem ocorrer danos no motor.
- Armazene o produto protegido da sujidade, pó e humidade.
Ferramentas necessárias:
- Bomba de aspiração de combustível*
- Recipiente de enchimento de óleo*
- Trapo/pano*
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
12.1 Drenar o combustível com uma bomba de aspiração de combustível (fig. 4, 11)
- Mantenha um recipiente de recolha sob a mangueira da bomba de aspiração de combustível.
- Desenrosque a tampa do depósito (3) e remova-a.
- Remova o cartucho do filtro de combustível (2a).
- Introduza a mangueira da bomba de aspiração de combustível no depósito de combustível (2) e drene completamente o combustível, utilizando a bomba de aspiração de combustível.
- Volte a colocar o cartucho do filtro de combustível (2a).
- Enrosque de novo a tampa do depósito (3).
- Para assegurar que nenhum combustível permanece no carburador, o combustível restante deve ser drenado do carburador.
Para tal, coloque um recipiente de recolha por baixo do carburador (7) e abra o parafuso do carburador (7a) utilizando uma chave de bocas de tamanho 10.
12.2 Preparativos para o armazenamento (fig. 1, 10)

AVISO
Não retire o combustível em recintos fechados, nas proximidades de fogo ou se estiver a fumar. Os vapores gasosos podem causar explosões ou incêndio.
- Evvazie o depósito de combustível (2) (ver 12.1).
- Efetue uma mudança do óleo (ver 11.2.2).
- Puxe a ficha da vela de ignição (5) da mesma (5a). Remova a vela de ignição (5a) com uma chave para velas de ignição (21) (ver 11.2.4).
- Encha aprox. 0,2 l de óleo no cilindro com uma almotolia.
- Puxe lentamente o motor de arranque por cordão (11), para que o óleo proteja o interior do cilindro.
- Volte a aparafusar a vela de ignição (5a).
- Limpe a totalidade do produto, para proteger a pintura.
- Armazene o produto num local bem ventilado.
13 Transporte (fig. 1)
Preparação para o transporte
- Evvazie o depósito de combustível com uma bomba de aspiração de combustível para dentro de um recipiente de recolha permitido.
- Desde que se encontre operacional, deixe o motor a trabalhar até o restante combustível ser consumido.
- Remova a ficha da vela de ignição.
- Fixe o produto contra deslize, p. ex. com cintas de fixação.
- O produto pode ser levantado e deslocado utilizando a pega (1).
* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!
14 Reparação e encomenda de peças de reposição
Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.
ATENÇÃO
de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.
Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
NOTA
Nota importante em caso de reparação
Em caso de devolução do produto para reparação, tenha em conta que, por motivos de segurança, ele deve ser enviado para a estação de serviço sem óleo e sem gasolina.
14.1 Encomenda de peças de reposição
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Designação do modelo
- Número de artigo
• Dados da placa de características
Peças sobresselentes / acessórios
| Conjunto de mangueiras de 2" - n.° de artigo: | 7914600701 |
| Conjunto de mangueiras de 3" - n.° de artigo: | 7914600702 |
| Filtro de sucção - n.° de artigo: 5914602016 | |
| Cartucho do filtro de ar - n.° de artigo: 5914602029 | |
| Peça de conexão de mangueira - n.° de artigo: | 5914602007 |
| Porca de capa - n.° de artigo: 5914602008 | |
| Braçadeira de mangueira - n.° de artigo: 79690002 | |
| Vela de ignição - n.° de artigo: 3904601090 | |
14.2 Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*:
* = não incluídas no âmbito de fornecimento!
15 Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem



Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.
Combustíveis e óleos
- Antes da eliminação do produto, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
- O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
- Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.
16 Plano de manutenção
Os prazos de manutenção que se seguem devem ser imprescindivelmente mantidos para assegurar uma operação sem falhas.
Atenção! Na primeira colocação em funcionamento, deve ser feito o abastecimento com combustível.
| Componente Antes de cada | utilização | A cada 3 meses ou 20 h | A cada 6 meses ou 50 h | A cada 12 meses ou 100 h | A cada 2 anos ou 300 h | |
| Verificação do filtro de ar | Verificar X | |||||
| Limpar X | ||||||
| Vela de ignição | Verificar e ajus-tar | X X X | ||||
| Substituir X | ||||||
| Ficha da vela de ignição | Limpar X | |||||
| Aletas de refri-geração | Verificação X | |||||
| Elementos de conexão, tais como parafusos e porcas | Verificar (se ne-cessário, aper-tar) | X | ||||
| Vedantes dos elementos de conexão | Verificar e, se necessário, substituir | X | ||||
| Funcionamento em vazio | Verificar e ajus-tar | X | ||||
| Câmara de combustão | Limpar X | |||||
| Combustível | Verificar X | |||||
| Depósito de combustível | Verificar | X | ||||
| Tubo de com-bustível | Verificar | Anualmente (se necessário, substituir) | ||||
| Atenção: Os pontos “X” só devem ser executados por uma empresa especializada autorizada. | ||||||
17 Resolução de problemas
A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
| Resolução de falhas durante a colocação em funcionamento | |||
| Falha | Causa possível | Resolução | |
| Nenhuma faísca | Vela de ignição | Depósito de carvão entre a vela de ignição | Limpe a vela de ignição.Ajuste a folga da vela de ignição para 0,6 a 0,7 mm.Substitua a vela de ignição. |
| Outros | Bobina de ignição com defeito, íman do volante de inércia demasiado fraco | Entre em contacto com o seu serviço de apoio ao cliente a este propósito. | |
| Faísca fraca | Compressão | Demasiado combustível na câmara de combustão, combustível de má qualidade ou água dentro do depósito | Desmonte a vela de ignição e deixe-a secar, mude o combustível. |
| Resolução de falhas durante a operação | ||
| Falha Causa possível Resolução | ||
| O motor não atinge a velocidade de rotação | O afogador encontra-se na posição "ON". Coloque o afogador na posição "OFF". | |
| Elementos móveis desgastados Substituir | ||
| Sistema de gases de escape entupido, ne-nhuma alimentação de ar | Substitua o sistema de gases de escape, verifi que e eventualmente substitua a bobina de igni-ção, limpe/substitua o filtro de ar. | |
| Faísca fraca, cabeça do motor com fuligem | Ajuste a folga da vela de ignição para 0,6 a 0,7 mm. | |
| Carburador com fuga Ve | dante do carburador desgastado Entre em com | contacto com o seu serviço de apoio ao cliente a este propósito. |
18 Declaração de conformidade UE
Tradução da declaração de conformidade original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.
Marca: SCHEPPACH
Designação do artigo: Bomba de água a gasolina PWP32/PWP60
N.° de art. 5914601903/5914602903
Diretivas UE:
2006/42/EG, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/EU*, 2014/30/EU,
* O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
2016/1628/EU
N.º emissão:
e24*2016/1628*2017/656SRA1/P*0080*00
Normas aplicadas:
EN 809:1998/A1:2009;
EN ISO 14982:2009
Representante autorizado responsável pela documentação:
David Rümpelein
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Risc de deteriorare!
Risc de deteriorare!
Defeitos evidentes devem ser comunicados até 8 dias após a receção da mercadoria. Após esse período, o comprador perde qualquer direito a reivindicação relativamente a esses defeitos. Oferecemos garantia para as nossas máquinas, caso elas sejam alvo de um manuseio correto, pela duração do período legal de garantia, a contar a partir da data de entrega, sob a forma de substituição gratuita de qualquer peça da máquina que se torne inutilizável em consequência comprovada de erros de material ou de produção. Para as peças não fabricadas por nós apenas oferecemos a garantia que possa ser por nós reivindicada junto dos fornecedores. Os custos para a substituição das peças novas são assumidos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização.













