NÁVOD K OBSLUZE PWP60 SCHEPPACH
CZ Benzínové čerpadlo na vodu | Překlad originálního provozního návodu 90
SK Benzínové vodné čerpadlo | Preklad originálneho návodu na obsluhu ..... 101
1 Úvod....90
2 Popis výrobku (obr. 1-11)....91
3 Rozsah dodávky (obr. 2)....91
4 Použití v souladu s určením.... 91
5 Bezpečnostní pokyny.... 92
6 Technické údaje....93
7 Rozbalení....93
8 Montáž 93
9 Před uvedením do provozu.... 94
10 Obsluha....95
11 Čištění a údržba.... 96
12 Skladování 97
13 Přeprava (obr. 1)....98
14 Oprava a objednávka náhradních dílů ..... 98
15 Likvidace a recyklace.... 99
16 Plán údržby 99
17 Odstraňování poruch.... 99
18 EU prohlášení o shodě.... 100
19 Rozpadový výkres.... 293
Vysvětlení symbolů na výrobku
Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je provázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů.
 | Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! |
 | Noste ochranu sluchu. |
 | Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! |
 | Zákaz otevřeného ohně. |
 | Nebezpečí otravy! Používejte výrobek pouze venku a nikdy v uzavřených nebo špatně větraných prostorách. |
 | Důležité. Před doléváním paliva vypnětemotor. Nedolévejte palivo v případě, že je motor v provozu. |
 | Poloha sytičePoloha palivového kohoutu |
| POZOR! Provozní látky jsou hořlavé a výbušné – nebezpečí popálení. Netankujte, je-li motor horký nebo když běží. |
 | Objem nádrže |
 | Zkontrolujte stav oleje. |
 | Směr otáčení čerpadla |
 | Čerpané množství / hodinu |
 | max. teplota kapaliny |
 | max. čerpací tlak |
 | Hmotnost kg |
 | Sací vedení. |
 | Tlakové vedení. |
 | Garantovaná hladina akustického výkonu výrobku. |
 | Garantovaná hladina akustického výkonu výrobku. |
 | Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. |
 | Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. |
1 Úvod
Výrobce:
Scheppach GmbH
Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem.
Upozornění:
Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou na tomto výrobku nebo jeho prostřednictvím v případě:
- Neodborná manipulace
• Nedodržování návodu k obsluze
- Opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky
- Montáž a výměna neoriginálních náhradních dílů
- Použití, které není v souladu s určením
Mějte na paměti:
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité pokyny, jak s výrobkem bezpečně, odborně a hospodárně pracovat, jak zabránit nebezpečí, ušetřit náklady na opravy, snížit prostoje a zvýšit spolehlivost a životnost výrobku. Kromě bezpečnostních ustanovení tohoto návodu k obsluze musíte bezpodmínečně dodržovat předpisy své země, které platí pro provoz výrobku.
Seznamte se před použitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny. Výrobek provozujte pouze v souladu s popisem a ve stanoveném rozsahu použití. Návod k obsluze uložte na vhodném místě a v případě předání výrobku třetím osobám předejte všechny podklady.
- Držadlo (rám)
1a. Šrouby
1b. Gumová patka
- palivová nádrž
2a. Vložka palivového filtru
- Víko nádrže
- krytka vzduchového filtru
4a. Křídlová matice
4b. vzduchový filtr
- konektor zapalovací svíčky
5a. zapalovací svíčka
- Výfuk
- Karburátor
7a. Šroub karburátoru
- Plnicí hrdlo vody
8a. Víčko
- Spínač pro zapnutí/vypnutí
- Olejová měrka
10a. Vypouštěcí zátka oleje
- lankový startér
- palivový kohout
- Sytič
- Plynová páčka
- Vypouštěcí šroub vody
- Sací přípojka
- Tlaková přípojka
- Adaptér hadice
18a. Převlečná matice
18b. Těsnění
- Hadicová spona
- Předfiltr
- Klíč na zapalovací svíčky
- Šroubovák
3 Rozsah dodávky (obr. 2)
Pol. Počet Označení
1a. 4 x Šrouby
1b. 4 x Gumová patka
18. 2 x Adaptér hadice
18a. 2 x Převlečná matice
18b. 2 x Těsnění
19. 3 x Hadicová spona
20. 1 x Předfiltr
22. 1 x Šroubovák
- 1 x Klíč na zapalovací svíčky
1 x Benzínové čerpadlo na vodu
1 x Návod k obsluze
4 Použití v souladu s určením
Výrobek je vhodný k zavodňování a zalévání zelených ploch, zeleninových záhonů a zahrad a také k provozu zavlažovačů trávníku. Jako čerpaná média se hodí čistá voda (sladká voda), dešťová voda a mírný mycí roztok. S předfiltrem lze provádět odběr vody z rybníků, potoků, sudů na dešťovou vodu, cisteren na dešťovou vodu a studní.
Maximální teplota čerpané kapaliny nesmí při trvalém provozu překročit +35 °C.
Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další použití kromě tohoto je v rozporu s určením. Za z toho vzniklé škody nebo zranění všeho druhu odpovídá uživatel a ne výrobce.
Součástí použití k určenému účelu je dodržování bezpečnostních pokynů a také montážní návod a provozní pokyny v návodu k obsluze.
Osoby, které výrobek používají a udržují, s ním musí být seznámeny a informovány o potenciálních nebezpečích.
Změny na výrobku zcela vylučují ručení výrobce za škody, které takto vzniknou.
Výrobek se smí provozovat jen s originálními díly a originálním příslušenstvím výrobce.
Je nutné dodržovat veškeré předpisy výrobce týkající se bezpečnosti, práce a údržby stroje, a také rozměry uvedené v technických datech.
Mějte na paměti, že naše výrobky nebyly v souladu s určením konstruovány pro komerční, řemeslné a průmyslové použití. Nepřebíráme odpovědnost v případě, kdy se výrobek použije v komerčních, řemeslných nebo průmyslových provozech, a při srovnatelných činnostech.

VAROVÁNÍ
Před uvedením výrobku do provozu si za účelem vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tuto příručku a všeobecné bezpečnostní pokyny. Pokud výrobek přenecháte třetím osobám, přiložte k němu vždy tento návod k použití.
4.1 Použití v rozporu s určeným účelem
Je přísně zakázáno používat čerpadlo pro následující látky:
• Barvy a laky všeho druhu
• Všechny druhy rozpouštědel nebo ředidel
• Všechny druhy paliv nebo maziv
• Propan nebo jiné kapalné plyny
• Hořlavé kapaliny všeho druhu
- Potraviny pro lidi a zvířata
- Granuláty nebo látky s pevnými částicemi
• Chemikálie
• Kapaliny o teplotě nad 40 °C
- Všechny kapaliny, na něž tato příručka explicitně neodkazuje
- Kapaliny s přípravky proti parazitům, herbicidy a pesticidy.
Dodržujte bezpečnostní pokyny
POZOR
Čerpadlo se nesmí používat k plnění nádob, které by mohly působením přetlaku vybuchnout.
- Čerpadlo není vhodné jako bezpečnostní zařízení pro hasicí přístroje.
- Čerpadlo není vhodné pro trvalý provoz (např. nasazení v průmyslu, trvalý cirkulační provoz).
- Čerpadlo je schváleno výhradně pro použití na čerpání vody a neutrálních kapalin při pokojové teplotě.
Vysvětlení signálních slov v návodu k obsluze
NEBEZPEČÍ
Signální slovo označující bezprostředně na-
stávající nebezpečnou situaci, která může mít
za následek smrt nebo vážné zranění, pokud
se jí nezabrání.
! VAROVÁNÍ
Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud se jí nezabráni.
! OPATRNĚ
Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání.
POZOR
Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku.
5 Bezpečnostní pokyny
POZOR
Pozor!
Při použití výrobků je nutné dodržovat jednotlivá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Pročtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Pokud byste výrobek předali jiné osobě, přiložte k němu prosím i tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních pokynů.
Dodržujte bezpečnostní pokyny
Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnostní pokyny a instrukce!
5.1 Bezpečnostní pokyny specifické pro výrobek
- Postavte výrobek na rovnou, hladkou plochu (aby se nepřevrátil).
- Zkontrolujte celý výrobek, zda nevykazuje uvolněné díly (matice šroubů, čepy, šrouby atd.). Než výrobek použijete, provedte u těchto dílů údržbu, pokud je třeba, nebo je vyměňte.
POZOR
Pro svou vlastní bezpečnost používejte pouze příslušenství a přídavné přístroje, které jsou uvedeny v návo- du k obsluze nebo které doporučuje nebo uvádí výrobce. Použití jiného nářadí nebo příslušenství než je doporučeno v návodu k obsluze nebo v katalogu pro vás může znamenat nebezpečí zranění.
- Osoby by měly dodržovat bezpečnou vzdálenost alespoň 15 metrů od pracovní oblasti.
- Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený. Nikdy neodstraňujte ochranná zařízení výrobku. To může vést k vážným zraněním.
- Výrobek nesmí používat děti. Děti musí být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
• Výrobek nenechávejte bez dohledu.
- osoby pod vlivem alkoholu, drog a léků, osoby unavené a nemocné.
5.2 Zacházení s palivem
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Palivo se může při plnění vznítit a případně vybuchnout. To může způsobit těžké popáleniny nebo smrt.
- Uchovávejte palivo jen v k tomu určených nádobách (kanystrech).
- Uzávěry nádrží je třeba vždy řádně zašroubovat a utáhnout.
- Palivo je nutné naplnit před spuštěním motoru. Za chodu motoru nebo bezprostředně po vypnutí výrobku neotvírejte uzávěr nádrže a nedoplňujte palivo.
- Před tankováním vypněte spalovací motor a nechte jej vychladnout.
- Tankujte pouze venku a během tankování nekuřte.
- Výrobek nikdy neuchovávejte v budově s palivem v nádrži. Vznikající palivové výpary mohou přijít do styku s otevřeným ohněm nebo jiskrami a vznítit se.
- Výrobek a nádrže na pohonné hmoty neukládejte v blízkost topení, teplometů, svářečky a jiných zdrojů tepla.
- Pokud palivo přeteče, spalovací motor nastartujte te-prve poté, co jste palivem znečištěnou plochu vyčistili. Je nutné se vyvarovat jakéhokoliv pokusu o nastartování, než se palivové výpary odpaří (jsou utřeny do sucha).
- Z bezpečnostních důvodů pravidelně kontrolujte palivové vedení, palivovou nádrž, uzávěr nádrže a přípojky, zda nejsou poškozené, zestárlé (křehké), zda pevně sedí a zda nejsou netěsné, a v případě potřeby je vyměňte.
5.3 Zbytková rizika
Výrobek je zkonstruován podle stavu techniky a uznávaných bezpečnostně technických předpisů. Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika.
- Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete dodržovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu s určeným účelem“ a kompletní návod k obsluze.
- Používejte výrobek tak, jak je doporučeno v tomto návodu k obsluze. Tím zajistíte, že výrobek bude pracovat s optimálním výkonem.
- Zabraňte neúmyslnému uvedení výrobku do provozu.
- Při provozu výrobku nevkládejte ruce do pracovního prostoru.
- Dodržujte pokyny k údržbě a bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze.
- Kromě toho mohou přes všechna přijatá preventivní opatření existovat zbytková rizika, která nejsou zjevná.
6 Technické údaje
| PWP32 | PWP60 |
| Motor 4taktní motor/ | chlazenývzduchem | 4taktní motor/chlazenývzduchem |
| Zdvihový objem 212 cm3 | 212 cm3 | |
| Max.výstupní výkon (kW) | 3,9 kW / 5,3 PS | 3,9 kW / 5,3 PS |
| Max. otáčky motoru 3800±50 min-1 | 3800±50 min-1 |
| Max. volnoběžnéotáčky | 1600±150 min-1 | 1600±150 min-1 |
| Max. čerpanémnožství v l | 32000 l/h | 60000 l/h |
| Sací přípojka 2“ | 3“ | |
| Tlaková přípojka | 2“ | 3“ |
| Max. čerpací výška | 30 m | 28 m |
| Max. výška sání | 7 m | 7 m |
| Max. tlak | 3 bar | 2,8 bar |
| Palivo | Benzín | Benzín |
| Objem nádrže | 3,2 l | 3,2 l |
| zapalovací svíčka | F7RTC | F7RTC |
| Emise CO ^2 | 767 g/kWh | 767 g/kWh |
| Hmotnost 20 kg | 21 kg | |
Technické změny vyhrazeny!
Hluk a vibrace
! VAROVÁNÍ
Hluk může mít závažný vliv na vaše zdraví. Pokud hluk stroje překročí 85 dB, používejte vhodnou ochranu slu-chu pro sebe i osoby v okolí.
Hodnoty hlukových emisí byly stanoveny podle EN ISO 3744:1995.
Charakteristiky hlučnosti
| PWP32 | PWP60 |
| Hladina akustického tlaku L_pA | 91,2 dB | 95,5 dB |
| Hladina akustického výkonu L_wA | 103,9 dB | 108,2 dB |
| Zaručená hladinaakustického výkonu L_wA | 106 dB | 110 dB |
| Nepřesnost měření K | 2,19 dB | 2,19 dB |
V případě potřeby dodržujte přestávky na odpočinek a omezte dobu práce na nezbytně nutnou.
7 Rozbalení
! VAROVÁNÍ
Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka!
S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení!
- Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte.
- Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní pojistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
- Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
- Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství, zda nevyka-zují škody způsobené přepravou. Případné škody ihned nahlaste přepravní společnosti, která vám výrobek dodala. Pozdější reklamace nebudou uznány.
- Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby.
- Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu k obsluze.
- Používejte u příslušenství a opotřebitelných a náhradních dílů pouze originální díly. Náhradní díly obdržíte u specializovaného prodejce.
- Uvedte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby.
8 Montáž
Potřebný nástroj:
- Vidlicový klíč / nástrčný klíč SW 13 mm*
* = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
- Abyste zabránili poškození výrobku, položte během montáže na podlahu podložku.
- Vložte čtyři šrouby M6 (1a) do otvorů na rámu (1) a zajistěte je vždy gumovou patkou (1b).
9 Před uvedením do provozu

VAROVÁNÍ
Nebezpečí ohrožení zdraví!
Dýchání výparů paliva/mazacího oleje a výfukových plynů může způsobit vážné poškození zdraví, bezvědomí a v krajním případě i smrt.
– Nevdechujte výpary paliva/mazacího oleje a výfukové plyny.
– Výrobek používejte pouze ve venkovním prostředí.
* = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
Upozornění:
Výrobek disponuje odstředivou spojkou. Ta při nárůstu otáček vytvoří silový styk tím, že se obložení spojky působením odstředivé síly přitlačí k vnitřní stěně spojové skříně.
Kontrola před obsluhou
- Zkontrolujte všechna místa na motoru z hlediska úniku oleje a paliva.
- Zkontrolujte hladinu paliva – palivová nádrž by měla být plná alespoň z poloviny.
- Zkontrolujte stav vzduchového filtru.
- Zkontrolujte stav palivových vedení.
• Dávejte pozor na známky poškození.
- Zkontrolujte, zda jsou nasazeny všechny ochranné kryty a utaženy všechny šrouby, matice a čepy.
- Zajistěte dostatečné odvětrávání přístroje.
- Ujistěte se, že konektor zapalovací svíčky je připevněn k zapalovací svíčce.
- Sací a tlakové vedení musí být nainstalované tak, aby na čerpadlo nepůsobil žádný mechanický tlak.
Potřebný nástroj:
• Šroubovák (22)
• Trychtýř*
- Hadr/tkanina*
* = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
9.1 Plnění motorového oleje (obr. 3)
POZOR
Výrobek se dodává bez motorového oleje. Před uvedením do provozu proto musíte bezpodmínečně doplnit olej. Používejte k tomu víceúčelový olej (SAE 10W-30 nebo SAE 10W-40).
Množství oleje kontrolujte pravidelně před každým uvedením do provozu. Příliš nízký stav hladiny oleje může motor poškodit.
-
Vyšroubujte olejovou měrku (10).
-
Pomocí trychtýře naplňte nádrž motorovým olejem.
Dbejte na max. množství náplně (viz technické údaje).
Opatrně naplňte olej až po dolní hranu plnicího hrdla.
- Olejovou měrku (10) otřete čistým hadříkem nepouštějícím vlákna.
- Olejovou měrku (10) opět zasuňte, aniž byste olejovou měrku (10) opět našroubovali.
- Vytáhněte olejovou měrku (10) a odečtěte ve vodorovné poloze množství oleje. Množství oleje se musí nacházet mezi L (low) a H (high) na olejové měrce (10).
- Pokud je stav oleje príliš nízký, prídejte doporučené množství oleje (viz technické údaje).
- Olejovou měrku (10) následně znovu zašroubujte.
9.2 Doplnění paliva (obr. 4)

NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Palivo nalévejte pouze při vypnutém a vychladlém motoru. Když tankujete výrobek, nekuřte.

NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Palivo se může při plnění vznítit a případně vybuchnout. To může způsobit těžké popáleniny nebo smrt.
- Motor vypněte a nechte jej vychladnout.
- Chraňte se před horkem, plameny a jiskrami.
- Plňte palivo pouze na volném prostranství.
- Používejte ochranné rukavice.
• Zabraňte kontaktu s pokožkou a očima.
- Startujte výrobek ve vzdálenosti nejméně 3 m od místa plnění paliva.
- Dávejte pozor na netěsnosti. Pokud vyteče palivo, ne-startujte motor.
• Vždy používejte vložku palivového filtru.
- K tankování používejte vhodný trychtýř nebo plnicí trubku, aby žádné palivo nemohlo vytéci na spalovací motor a kryt.
Nepřeplňujte palivovou nádrž!
POZOR
Výrobek se dodává bez paliva. Před uvedením do provozu tedy musíte bezpodmínečně doplnit palivo. Používejte benzín Super E5.
- Očistěte okolí oblasti plnění.
Nečistoty v palivové nádrži (2) způsobují provozní poruchy.
- Opatrně otevřete víko nádrže (3), aby mohl uniknout případný přetlak.
- Pomocí trychtýře naplňte palivovou nádrž (2) palivem. Dbejte na max. množství náplně (viz technické údaje). Opatrně naplňte palivo až k dolní hraně plnicího hrdla.
- Znovu zavřete víko nádrže (3).
Zajistěte, aby bylo víko nádrže (3) těsně uzavřené.
- Vyčistěte víko nádrže (3) a jeho okolí.
9.3 Instalace sacího vedení\* (obr. 5)
Upozornění:
Čerpadlo má zpětnou klapku, která brání zpětnému toku vody do sacího vedení.
- Sací vedení* musí být vyztuženo pevnou stěnou nebo drátěným pletivem.
- Nepoužívejte hadici*, která je menší než sací vedení* čerpadla.
- Sací vedení* by mělo být dlouhé jen tak, jak je potřeba.
- Čerpací výkon je nejlepší, když je čerpadlo pokud možno co nejblíž vodní hladině a hadice* jsou krátké.
-
Netěsné sací vedení* brání sání vody tím, že nasává vzduch.
-
Vsad'te hadicový adaptér (18) do prévlečné matice (18a).
- Vložte těsnění (18b) do převlečné matice (18a).
- Našroubujte převlečnou matici (18a) na sací přípojku (16) a pevně ji utáhněte (8-10 Nm).
Dbejte na to, aby těsnění (18b) převlečné matice (18a) přilehlo k sací přípojce (16).
- Upevněte sací vedení* pomocí hadicové spony (19) k hadicovému adaptéru (18) sacího vedení*, abyste zamezili úniku vzduchu a ztrátě sací síly.
Použijte šroubovák (22).
-
Nainstalujte předfiltr (20) na druhý konec sacího vedení* a upevněte ho hadicovou sponou (19).
Použijte šroubovák (22).
Vyvarujte se nasávání cizích těles (písek apod.).
Pokud je třeba, je nutné namontovat předfiltr (20).
-
Demontáž probíhá v opačném pořadí.
9.4 Instalace tlakového vedení\* (obr. 6)
- Vsad'te hadicový adaptér (18) do převlečné matice (18a).
- Vložte těsnění (18b) do převlečné matice (18a).
- Našroubujte na tlakovou přípojku (17) převlečnou matici (18a) a pevně ji utáhněte (8-10 Nm). Dbejte na to, aby těsnění (18b) převlečné matice (18a) přilehlo k tlakové přípojce (17).
- Pro zlepšení čerpacího výkonu a snížení kapalinového tření použijte krátké tlakové vedení* s velkým průměrem. Dlouhá nebo tenká hadice* zvyšuje kapalinové tření a snižuje čerpací výkon.
- Upevněte tlakové vedení* hadicovou sponou (19) k hadicovému adaptéru (18) tlakového vedení*. Použijte šroubovák (22).
- Demontáž probíhá v opačném pořadí.
9.5 Předběžné čerpání produktu (obr. 7)
Upozornění:
Provoz čerpadla nasucho vede k poškození těsnění čerpadla. Pokud běží čerpadlo nasucho, ihned vypněte motor a nechte čerpadlo před předběžným čerpáním vychladnout.
Pokud se čerpadlo po použití znovu odstraní, musí se při opětovném připojení a uvedení do provozu bezpodmínečně znovu naplnit vodou.
Plnění sacího vedení vodou není nutné!
- Před spuštěním motoru sejměte z komory čerpadla víko (8a) plnicího hrdla vody (8) a naplňte komoru čerpadla vodou.
- Našroubujte znovu víko (8a) plnicího hrdla vody (8) a pevně je utáhněte.
10 Obsluha
10.1 Spuštění motoru (obr. 8)

NEBEZPEČÍ
Nebezpečí otravy!
Používejte výrobek pouze venku a nikdy v uzavřených nebo špatně větraných prostorách.
POZOR
– Procedural-instruction-alternateNedovolte, aby se lankový startér roztočil zpět. To může vést k poškození.
– Za studeného počasí může být nutné zopakovat startování několikrát.
UPOZORNĚNÍ
Palivové čerpadlo "Primer" používejte pouze při studeném motoru!
UPOZORNĚNÍ
Když motor spouštíte poprvé, je zapotřebí více spouštěcích pokusů, než dojde k transportu paliva z nádrže do motoru.
10.1.1 Ve "studeném" stavu
- Otočte spínač pro zapnutí/vypnutí (9) do polohy „ON“.
- Otočte palivový kohout (12) na „ON“.
- Nastavte „SYTIČ“ (13) do polohy „ON“.
- Nyní prudce zatáhněte za lankový startér (11) a motor nastartujte.
Pokud motor nenaskočí, postup opakujte.
- „SYTIČ“ (13) po spuštění motoru (po cca 15-30 sekundách) přepněte z polohy „ON“ do polohy „OFF“.
- Nastavte požadovanou rychlost pomocí plynové páčky (14).
Tak zvýšite nebo snížite čerpané množství.
LOW = Motor na volnoběh
FAST = Maximální čerpací výkon
- Pokud motor ani po několika pokusech nenaskočí, přečtěte si kapitolu „Nápověda při poruchách“.
Upozornění:
Nechte motor zahřát spuštěním na volnoběh po asi 10 minut.
10.1.2 V "teplém" stavu
- Otočte palivový kohout (12) na „ON“.
-
Nyní prudce zatáhněte za lankový startér (11). Výrobek by měl nastartovat po maximálně 2 zatáhnutích. Pokud výrobek stále nenastartuje, opakujte postup, jak je popsáno v 10.1.1.
-
Nastavte požadovanou rychlost pomocí plynové páčky (14).
Tak zvýšíte nebo snížíte čerpané množství.
LOW = Motor na volnoběh
FAST = Maximální čerpací výkon
Upozornění:
Nechte motor zahřát spuštěním na volnoběh po asi 10 minut.
10.2 Vypnutí motoru (obr. 8, 10)
Upozornění:
Nechte výrobek krátce (cca 30 sekund) běžet, než ho vypnete, aby motor mohl vychladnout.
- Chcete-li motor vypnout, otočte spínač pro zapnutí/vypnutí (10) do polohy „OFF“.
- Palivový kohout (12) nastavte na „OFF“.
- Vytáhněte konektor zapalovací svíčky (5) ze zapalovací svíčky (5a), aby se zabránilo neúmyslnému spuštění motoru.
10.3 Po skončení práce (obr. 1)
- Odstraňte tlakové vedení*.
- Odstraňte sací vedení*.
- Vyšroubujte vypouštěcí šroub vody (15) a nechte vo- du vytéct z komory čerpadla.
- Znovu namontujte vypouštěcí šroub vody (15).
* = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
11 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ
Nechte opravářské práce a údržbové práce, které nejsou popsané v tomto návodu k obsluze, provést ve specializované dílně. Použí-vejte pouze originální náhradní díly.

VAROVÁNÍ
Nesprávná údržba nebo čištění mohou způsobit zranění!

VAROVÁNÍ
Při čištění, opravách a údržbě může výrobek nečekaně spustit, což může vést k zraněním a popáleninám.
– Vypněte výrobek.
– Vytáhněte konektor zapalovací svíčky ze zapalovací svíčky.
– Výrobek nechte vychladnout.
11.1 Čištění
- Čištění a údržbu provádějte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze. Práce dalšího rozsahu musí provádět odborný personál.
- Udržujte ochranná zařízení, větrací štěrbiny a plášť motoru pokud možno bez prachu a nečistot. Otřete výrobek čistou tkaninou* nebo jej vyfoukejte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem*. Doporučujeme výrobek vyčistit ihned po každém použití.
- Čistěte výrobek pravidelně vlhkým hadrem* a trochou mazacího mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla; mohly by poškodit plastové díly výrobku. Dbejte na to, aby se dovnitř výrobku nemohla dostat žádná voda.
* = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
11.1.1 Čištění vložky palivového filtru (2a) (obr. 4)
Upozornění:
Vložka palivového filtru je filtrační nádoba, která je umístěna přímo pod víkem nádrže a filtruje veškeré nalévané palivo.
- Odšroubujte víko nádrže (3).
- Vyjměte vložku palivového filtru (2a). Vyčistěte ji bud' v nehořlavém rozpouštědle, nebo v rozpouštědle s vysokým bodem vznícení.
- Vložte opět vložku palivového filtru (2a).
- Víko nádrže (3) opět pevně zašroubujte.
11.2 Údržba (obr. 1, 2)
Potřebný nástroj:
• Klíč na zapalovací svíčky (21)
• Šroubovák (22)
- olejové čerpadlo*
- sběrná nádoba*
• Odsávací palivové čerpadlo*
- Otevřený klíč SW 10 mm*
- Drátěný kartáč*
- Spároměr*
* = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
11.2.1 Kontrola množství oleje (obr. 3)

VAROVÁNÍ
Nebezpečí ohrožení zdraví!
Dýchání výparů paliva/mazacího oleje a výfukových plynů může způsobit vážné poškození zdraví, bezvědomí a v krajním případě i smrt.
– Nevdechujte výpary paliva/mazacího oleje a výfukové plyny.
– Výrobek používejte pouze ve venkovním prostředí.
POZOR
Poškození výrobku!
Pokud je výrobek provozován bez motorového a převodového oleje nebo s příliš malým množstvím oleje, může dojít k poškození motoru.
– Před uvedením do provozu doplňte palivo a olej. Vý-robek je dodáván bez motorového a převodového oleje.
– Používejte pouze motorový olej SAE 10W-30 nebo SAE 10W-40.
POZOR
Poškození životního prostředí!
Rozlity olej může trvale znečistit životní prostředí. Kapalina je vysoce toxická a může rychle způsobit znečištění vody.
– Olej nalévejte / vypouštějte pouze na rovných zpevněných plochách.
– Použijte plnicí hrdlo nebo trychtýř.
– Vypouštěný olej zachytte do vhodné nádoby.
– Rozlity olej ihned pečlivě setřete a zlikvidujte hadr v souldu s místními předpisy.
– Olej zlikvidujte v souladu s místními předpisy.
- Odšroubujte olejovou měrku (10) otáčením doleva a otřete ji čistým hadříkem, který nepouští vlákna.
- Olejovou měrku (10) opět zasuňte, aniž byste olejovou měrku (10) opět našroubovali.
- Vytáhněte olejovou měrku (10) a odečtěte ve vodorovné poloze množství oleje. Množství oleje se musí nacházet mezi L (low) a H (high) na olejové měrce (10).
- Olejovou měrku (10) následně znovu zašroubujte.
11.2.2 Výměna oleje (obr. 3)
Výměnu oleje provádějte jednou ročně před zahájením sezóny při vypnutém motoru zahřátém na provozní teplotu.
Používejte pouze motorový olej (SAE 10W-30/SAE 10W-40).
- Olejovou měrku (8) vyšroubujte otáčením doleva.
- Motorový olej odsajte plnicím hrdlem za pomocí olejového čerpadla (s hadicí).
- Doplňte čerstvý motorový olej a zkontrolujte hladinu oleje (viz 9.1).
11.2.3 Údržba vzduchového filtru (4b) (obr. 9)

NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Při nesprávném čištění se palivo může vznítit a případně vybuchnout. To může způsobit těžké popáleniny nebo smrt.
– Vzduchový filtr čistěte pouze vyklepáním.
– Nikdy nečistěte vzduchový filtr benzínem nebo hořlavými rozpouštědly.
POZOR
Nebezpečí poškození!
Provoz motoru bez filtračního prvku nebo s poškozeným filtračním prvkem může způsobit poškození motoru.
– Nikdy nenechte motor běžet bez vzduchové filtrační vložky nebo s poškozenou vložkou. Nečistota tak vnikne do motoru, čímž může dojít k závažným poškozením motoru.
Znečištené vzduchové filtry (4b) snižují výkon motoru omezením přívodu vzduchu do karburátoru. Proto je nezbytná pravidelná kontrola.
Vzduchový filtr (4b) by se měl kontrolovat po každých 25 provozních hodinách a podle potřeby vyčistit. Ve velmi zaprášeném prostředí je nutné kontrolovat vzduchový filtr (4b) často.
- Sejměte kryt vzduchového filtru (4) tím, že otevřete křídlový šroub (4a).
- Zvedněte víko vzduchového filtru (4) a vyjměte vzduchový filtr (4b).
- Vzduchový filtr (4b) čistěte vyklepáním.
- Vyměňte vadný vzduchový filtr (4b) za nový.
- Opět nasad'te vzduchový filtr (4b).
- Namontujte kryt vzduchového filtru (4) znovu pomocí křídlového šroubu (4a).
11.2.4 Čištění zapalovací svíčky (5a) (obr. 10)
POZOR
Zapalovací svíčku vyměňujte pouze tehdy, když je motor studený!
Zkontrolujte zapalovací svíčku poprvé po 20 provozních hodinách, zda není znečištěná, a případně ji vyčistěte měděným kartáčem. Poté svíčku zapalování čistěte po každých 50 hodinách provozu.
- Opatrně vytáhněte konektor zapalovací svíčky (5). Netahejte za kabel, ale přímo za konektor.
- Vyšroubujte zapalovací svíčku (5a).
Použijte klíč na zapalovací svíčky (21).
- Z patice zapalovací svíčky (5a) odstraňte případnou nečistotu.
- Proved'te vizuální kontrolu zapalovací svíčky (5a). Pomocí drátěného kartáče odstraňte případné usazeniny.
- Zkontrolujte mezeru zapalovací svíčky. Vzdálenost elektrod nastavte pomocí spárové měrky na 0,6 až 0,7 mm.
- Smontování probíhá v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ
Volná zapalovací svíčka se může přehřívat a poškodit motor. A příliš silné utažení zapalovací svíčky může poškodit závit v hlavě válce.
12 Skladování
Uložte výrobek a jeho příslušenství na tmavém, suchém místě chráněném před mrazem a nedostupném pro děti.
Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 C a 30°C.
Výrobek uchovávejte v originálním balení.
Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku.

NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru a výbuchu!
Při skladování výrobku v blízkosti možných zdrojů vznícení může dojít k požáru nebo výbuchu. To může způsobit těžké popáleniny nebo smrt.
– Odstraňte možné zdroje vznícení, jako jsou kamna, teplovodní plynové kotle, plynové sušičky apod.
POZOR
Nebezpečí poškození!
Nesprávné skladování výrobku může vést k poškození motoru.
– Výrobek skladujte chráněný před nečistotami, prachem a vlhkostí.
Potřebný nástroj:
- Odsávací palivové čerpadlo*
- Plnicí láhev oleje*
- Hadr/tkanina*
* = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
12.1 Vypuštění paliva pomocí odsávacího čerpadla na palivo (obr. 4, 11)
- Sběrnou nádobu přidržte pod hadicí odsávacího čerpadla na palivo.
- Odšroubujte víko nádrže (3) a sejměte jej.
- Vyjměte vložku palivového filtru (2a).
- Zasuňte hadici odsávacího čerpadla na palivo do palivové nádrže (2) a pomocí odsávacího čerpadla na palivo zcela odčerpejte palivo.
- Vložte opět vložku palivového filtru (2a).
- Víko nádrže (3) opět pevně zašroubujte.
- Pro zajištění, aby v karburátoru nezůstalo žádné palivo, musí se zbývající palivo z karburátoru vypustit. K tomu umístěte pod karburátor (7) sběrnou nádobu a pomocí vidlicového klíče vel. 10 otevřete šroub karburátoru (7a).
12.2 Příprava k uskladnění (obr. 1, 10)
! VAROVÁNÍ
Neodstraňujte palivo v uzavřených prostorech, v blízkosti ohně a během kouření. Výpary mohou způsobit výbuch nebo požár.
- Vyprázdněte palivovou nádrž (2) (viz 12.1).
- Proved'te výměnu oleje (viz 11.2.2).
-
Vytáhněte konektor zapalovací svíčky (5) ze zapalovací svíčky (5a).
Vytáhněte zapalovací svíčku (5a) klíčem na zapalovací svíčky (21) (viz 11.2.4).
-
Pomocí olejnice nalijte cca 0,2 l oleje do válce.
-
Za lankový startér (11) tahejte pomalu, aby olej pokryl a chránil válec zevnitř.
-
Zapalovací svíčku (5a) znovu našroubujte.
-
Vyčistěte celý výrobek, aby byl chráněn lakový nátěr.
-
Uchovávejte výrobek na dobře větraném místě.
13 Přeprava (obr. 1)
Příprava na přepravu
- Palivovou nádrž vyprázdněte do schválené nádoby pomocí odsávacího čerpadla na palivo.
-
Pokud je provozuschopná, nechejte motor v chodu tak dlouho, dokud se nespotřebuje zbylé palivo.
-
Vytáhněte konektor zapalovací svíčky ze zapalovací svíčky.
- Zajistěte výrobek např. upínacími popruhy proti vyklouznutí.
- Výrobek může být zvednut a přemístěn pomocí držadla (1).
* = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
14 Oprava a objednávka náhradních dílů
Po opravě nebo údržbě se přesvědčte, zda byly namontovány všechny bezpečnostní prvky a zda jsou v bezvadném stavu. Nebezpečné součásti skladujte mimo dosah jiných osob včetně dětí.
POZOR
Podle zákona o záruce na výrobky neručíme za škody způsobené neodbornými opravami nebo nevyužitím originálních náhradních dílů.
Obrat'te se na oddělení služeb zákazníkům nebo autorizovaného odborníka. Totéž platí i pro součásti příslušenství.
Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně.
UPOZORNĚNÍ
Důležité upozornění v případě opravy
Při zpětné dodávce výrobku kvůli opravě pamatujte, že se výrobek z bezpečnostních důvodů smí do servisn stanice posílat jen tehdy, když neobsahuje palivo a olej.
14.1 Objednávání náhradních dílů
Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto údaje:
- Označení modelu
- Číslo výrobku
- Údaje na typovém štítku
Náhradní díly/příslušenství
| Sada hadic 2“ - výr. č.: 7914600701 | |
| Sada hadic 3“ - výr. č.: 7914600702 | |
| Sací koš - výr. č.: 5914602016 | |
| Vzduchová filtrační vložka - výr. č.: 5914602029 |
| Hadicová přípojka - výr. č.: 5914602007 | |
| Převlečná matice - výr. č.: 5914602008 | |
| Hadicová spona - výr. č.: | 79690002 |
| Zapalovací svíčka - výr. č.: 3904601090 | |
Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku následující díly podléhají opotrebení, které je dáno používáním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál.
Opotřebitelné díly*:
* = není v rozsahu dodávky!
15 Likvidace a recyklace
Upozornění k obalu



Balicí materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí.
- Před likvidací výrobku je nutné vyprázdnit palivovou nádrž a nádrž na motorový olej!
- Palivo a motorový olej nepatří do domovního odpadu nebo odtoku, ale musí se zachycovat a likvidovat odděleně!
- Prázdné zásobníky oleje a paliva musí být zlikvidovány ekologicky.
16 Plán údržby
Pro zajištění bezporuchového provozu je nutné bezpodmínečně dodržovat následující intervaly údržby.
Pozor! Palivo musí být naplněno při prvním uvedení do provozu.
| Součást Před každým | použitím | Každé 3 měsíce nebo 20 h | Každých 6 mě- síců nebo 50 h | Každých 12 měsíců nebo 100 h | Každé 2 roky nebo 300 h |
| Kontrola vzdu- chového filtru | Kontrola X | | | | | |
| Čištění X | | | | | |
| zapalovací svíč- ka | Kontrola a na- stavení | | X X X | | | |
| Výměna | | | | | X |
| konektor zapa- lovací svíčky | Čištění | | | | X | |
| Chladicí žebra | Zkouška | | | X | | |
| Spojovací prv- ky, jako jsou šrouby a matice | Kontrola (v pří- padě potřeby dotazení) | X | | | | |
| Těsnění spojo- vacích prvků | Kontrola a popř. výměna | | | | X | |
| Volnoběh | Kontrola a na- stavení | | | | X | |
| Spalovací ko- mora | Čištění | | | | X | |
| Palivo | Kontrola X | | | | | |
| palivová nádrž | Kontrola | | | | X | |
| Palivové vedení | Kontrola | Každý rok (v případě potřeby výměna) |
| Pozor: Body „X“ nechte provést pouze u autorizované specializované firmy. | |
17 Odstraňování poruch
Následující tabulka zobrazuje příznaky vad a popisuje, jak lze vady odstranit, pokud výrobek nepracuje správně. Pokud nemůžete problém takto lokalizovat a odstranit, obrat'te se na svou servisní dílnu.
| Odstraňování chyb při uvedení do provozu |
| Porucha | Možná příčina | Řešení |
| Žádná zapalovací jiskra | zapalovací svíčka | Uhlíkové usazeniny mezi zapalovací svíčkou | Vyčistěte zapalovací svíčku.Nastavte mezeru zapalovací svíčky na 0,6 až 0,7 mm.Vyměňte zapalovací svíčku. |
| Jiné | Zapalovací cívka vadná Setrvační-kový magnet příliš slabý | Obrat’te se proto na zákaznický servis. |
| Slabá zapalovací jis-kra | Komprese | Příliš mnoha paliva ve spalovacím prostoru, špatné palivo nebo voda v nádrži | Demontujte zapalovací svíčku a ne-chte ji vyschnout, vyměňte palivo. |
| Odstraňování chyb během provozu |
| Porucha Možná příčina | Řešení | |
| Motor nedosahuje otáček | Sytič je v poloze „ON“. Nastavte sytič do polohy „OFF“. |
| Opotřebované pohyblivé prvky Výměna | |
| Výfukový systém ucpaný, není přívod vzduchu | Vyměňte výfukový systém, zkontrolujte popř. vy měňte zapalovací svíčku, vyčistěte/vyměňte vzduchový filtr. |
| Zapalovací jiskra slabá, hlava válce zane sená sazemi | Nastavte mezeru zapalovací svíčky na 0,6 až 0,7 mm. |
| Karburátor netěsný Opotřebované těsnění karburátoru Obrat’te se proto na zákaznický servis. |
18 EU prohlášení o shodě
Překlad originálního prohlášení o shodě
Výrobce:
Scheppach GmbH
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám.
Značka: SCHEPPACH
Název výrobku: Benzínové čerpadlo na vodu
PWP32/PWP60
Č. výr. 5914601903/5914602903
Směrnice EU:
2006/42/ES, 2000/14/ES_2005/88/ES, 2011/65/EU*, 2014/30/EU,
* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 pro omezení použivání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
2016/1628/EU
Emise. Č.:
e24*2016/1628*2017/656SRA1/P*0080*00
Použité normy:
EN 809:1998/A1:2009;
EN ISO 14982:2009
Pracovník pověřený dokumentací:
David Rümpelein
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Vysvetlenie symbolov na výrobku
1a. 4 x Skrutky
1b. 4 x Gumená pätka
18. 2 x Hadicový adaptér
18a. 2 x Prevlečná matica
18b. 2 x Tesnenie
19. 3 x Hadicová spona
20. 1 x Predfilter
21. 1 x Klúč na zapal'ovacie sviečky
22. 1 x Skrutkovač
1 x Benzínové vodné čerpadlo
1 x Návod na obsluhu
4.1 Použitie v rozpore s určením
– Nevdychujte výpary paliva/mazacieho oleja a spaliny.
Výrobok sa dodáva bez paliva. Pred uvedením do prevádzky preto bezpodmienečne doplňte palivo. Použite benzín Super E5.
9.5 Predbežné čerpanie výrobku (obr. 7)
Upozornenia:
Chod čerpadla nasucho má za následok poškodenie tesnení čerpadla. Ak beží čerpadlo nasucho, tak bezodkladne vypnite motor a nechajte čerpadlo pred predbežným čerpaním vychladnúť.
-
Pred naštartovaním motora zložte veko (8a) plniaceho hrdla vody (8) z čerpacej komory a naplňte čerpaciu komoru vodou.
-
Zaskrutkujte spät'veko (8a) plniaceho hrdla vody (8) a pevne ho utiahnite.
10 Obsluha
10.1 Spustenie motora (obr. 8)

NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo otravy!
Palivové čerpadlo „Primer“ používajte iba pri studenom motore!
UPOZORNENIE
10.3 Po skončení práce (obr. 1)
- Odstráňte tlakové potrubie*.
- Odstráňte sacie potrubie*.
- Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku vody (15) a nechajte vytiect' vodu z čerpacej komory.
- Namontujte spät' vypúšťaciu skrutku vody (15).
* = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
11 Čistenie a údržba

VAROVANIE
– Nevdychujte výpary paliva/mazacieho oleja a spali-ny.
– Výrobok prevádzkujte len v exteriéri.
POZOR
Poškodenie výrobku!
11.2.3 Údržba vzduchového filtra (4b) (obr. 9)

NEBEZPEČENSTVO
– Odstráňte možné zápalné zdroje, ako napr. pece, teplovodné plynové kotle, plynové sušičky atd'.
POZOR
- Údaje typového štítka
| Súprava hadíc 2“ – výr. č.: 7914600701 | |
| Súprava hadíc 3“ – výr. č.: 7914600702 | |
| Sací kôš – č. výr.: 5914602016 | |
| Vložka vzduchového filtra – č. výr.: 5914602029 |
| Hadicová pripojka – č. výr.: 5914602007 | |
| Prevlečná matica – č. výr.: 5914602008 | |
| Hadicová spona – č. výr.: 79690002 | |
| Zapaľovacia sviečka – č. výr.: 3904601090 |
* = nie je v rozsahu dodávky!
- Pred likvidáciou výrobku sa musí palivová nádrž a nádoba na motorový olej vyprázdnit!
- Prázdne olejové a palivové nádrže sa musia ekologicky zlikvidovat'.
16 Plán údržby
Označenie výrobku: Benzínové vodné čerpadlo
PWP32/PWP60
Č. výr. 5914601903/5914602903
Smernice EÚ:
2006/42/EÚ, 2000/14/ES_2005/88/ES, 2011/65/EÚ*, 2014/30/EÚ,
Zjevné nedostatky je nutné nahlásit do 8 dnů pro obdržení zboží, jinak kupující ztratí veškeré nároky vyplývající z těchto nedostatků. Poskytujeme záruku pro naše stroje při správném používání na dobu zákonné záruční lhůty od předání takovým způsobem, že každý díl stroje, který se stane během této doby prokazatelně nepoužitelným z důvodu vady materiálu nebo výroby, bezplatně nahradíme. Za díly, které sami nevyrábíme, poskytujeme záruku jen v takovém rozsahu, v jakém nám přísluší nároky na záruku od subdodavatelů. Náklady za používání nových dílů přebírá kupující. Nároky na vrácení peněz a slevu z kupní ceny a jiné nároky na náhradu škody jsou vyloučeny.
Záruka SK