HSPR-2600E - Spray de tinta MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HSPR-2600E MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HSPR-2600E MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Spray de tinta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HSPR-2600E - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HSPR-2600E da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR HSPR-2600E MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
AIRLESS PAINT SPRAYER
| DE | Produktname | Airless Farbspritzgerät |
| EN | Product name | Airless paint sprayer |
| PL | Nazwa produktu | Bezpowietrzny opryskiwacz do farb |
| CZ | Název výrobku | Bezprašná stříkací pistole na barvu |
| FR | Nom du produit | Pulvérisateur de peinture sans air |
| IT | Nome del prodotto | Spruzzatore di vernice senza aria |
| ES | Nombre del producto | Pulverizador de pintura sin aire |
| HU | Termék neve | Levegő nélküli festékszóró |
| DA | Produktnavn | Luftfri malersprøjte |
| FI | Tuotteen nimi | Ilmaton maaliruisku |
| NL | Productnaam | Luchtdrukloze verfspuit |
| NO | Produktnavn | Luftfri malingssprøyte |
| SE | Produktnamn | Luftfri färgspruta |
| PT | Nome do produto | Pulverizador de tinta sem ar |
| SK | Názov produktu | Beztlakový striekací prístroj |
| BG | Име на продукта | Безвъздушен пулверизатор за боя |
| EL | Όνομα προϊόντος | Ψεκαστήρας βαφής χωρίς αέρα |
| HR | Naziv proizvoda | Zračni raspršivač za boje |
| LT | Produkto pavadinimas | Belaidis dažų purkštuvas |
| RO | Numele produsului | Pulverizator de vopsea fără aer |
| SL | Ime izdelka | Brez-zračni pršilnik za barvo |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtėlo προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | MSW-HSPR-2600E | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro |
| Nome do produto | Pulverizador de tinta sem ar |
| Modelo | RSU-HSPR-2600E |
| Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] | 230 / 50 |
| Potência [W] | 2600 |
| Tipo de motor | Motor sem escovas todo em cobre |
| Pressão de funcionamento [bar] | 227 |
| Taxa de fluxo [l/min] | 3,2 |
| Classe de proteção IP | P44 |
| Classe de proteção IEC | I |
| Classe de proteção | F |
| Ciclo de trabalho de um dispositivo | S2 |
| Diâmetro da mangueira [mm] | 13,3 |
| Comprimento da mangueira [m] | 15 |
| Bico de pulverização | 0,031" / 0,78 mm |
| Dimensões (largura x profundidade x altura) [cm] | 40 x 38 x 50 |
| Peso [kg] | 22,8 |
Leia e guarde este manual com atenção antes de tentar montar, instalar, operar ou fazer a manutenção do produto descrito. Proteja-se e proteja os outros observando todas as informações de segurança. O não cumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais e/ou danos materiais! Guarde as instruções para referência futura.




RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Vapores inflamáveis, como solventes e vapores de tinta, na área de trabalho podem inflamar ou explodir. Para ajudar a prevenir incêndios e explosões:
- Não pulverize materiais inflamáveis ou combustíveis perto de chamas abertas ou fontes de ignição, como cigarros, motores e equipamentos elétricos.
-
Tinta ou solvente fluindo pelo equipamento pode resultar em eletricidade estática. A eletricidade estática cria risco de incêndio ou explosão na presença de vapores de tinta ou solvente. Todas as peças do sistema de pulverização, incluindo a bomba, o conjunto da mangueira, a pistola de pulverização e os objetos dentro e ao redor da área de pulverização devem ser devidamente aterrados para proteção contra descarga estática e faíscas. Utilize mangueiras de pulverização de tinta airless de alta pressão condutivas ou aterradas DINO-POWER.
-
Verifique se todos os recipientes e sistemas de coleta estão aterrados para evitar descarga estática.
- Conecte a uma tomada aterrada e use cabos de extensão aterrados. Não use um adaptador 3 para 2.
- Não utilize tinta ou solvente que contenha hidrocarbonetos halogenados.
| Mantenha a área de pulverização bem ventilada. Mantenha um bom suprimento de ar fresco circulando pela área. Mantenha o conjunto da bomba em uma área bem ventilada. Não pulverize o conjunto da bomba.Não fume na área de pulverização.Não opere interruptores de luz, motores ou produtos similares que produzam faíscas na área de pulverização.Mantenha a área limpa e livre de recipientes de tinta ou solvente, trapos e outros materiais inflamáveis.Conheça o conteúdo das tintas e solventes que estão sendo pulverizados. Leia todas as Fichas de Dados de Segurança de Produtos Químicos (FISPQ) e os rótulos dos recipientes fornecidos com as tintas e solventes. Siga as instruções de segurança do fabricante da tinta e dos solventes.O equipamento extintor de incêndio deve estar presente e funcionandoO pulverizador gera faíscas. Tenha extremo cuidado ao usar ou perto de líquidos inflamáveis.Mantenha o pulverizador a pelo menos 6 m de distância de vapores explosivos. | |
![]() | RISCO DE CHOQUE ELÉTRICOEste equipamento deve ser aterrado. Aterramento, configuração ou uso inadequado do sistema pode causar choque elétrico.Desligue e desconecte o cabo de alimentação antes de fazer manutenção no equipamento.Use somente tomadas elétricas aterradas.Use apenas cabos de extensão de 3 fios.Certifique-se de que os pinos de aterramento estejam intactos nos cabos de alimentação e de extensão.Não exponha à chuva. Armazene em local fechado. |
![]() ![]() ![]() | RISCO DE INJEÇÃO NA PELO spray de alta pressão pode injetar toxinas no corpo e causar ferimentos graves. Caso ocorra injeção, procure tratamento cirúrgico imediato.Não aponte a arma nem borrife água em nenhuma pessoa ou animal.Mantenha as mãos e outras partes do corpo longe da descarga. Por exemplo, não tente estancar vazamentos com nenhuma parte do corpo.Utilize sempre a proteção do bico. Não pulverize sem a proteção do bico no lugar.Use pontas de bico DP.Tenha cuidado ao limpar e trocar as pontas dos bicos. Caso o bico do pulverizador fique entupido durante a pulverização, siga o Procedimento de Alívio de Pressão para desligar a unidade e aliviar a pressão antes de remover o bico do pulverizador para limpeza.Não deixe a unidade energizada ou sob pressão sem supervisão. Quando a unidade não estiver em uso, desligue-a e siga o Procedimento de alívio de pressão para desligar a unidadeVerifique se há sinais de danos nas mangueiras e peças. Substitua quaisquer mangueiras ou peças danificadas.Este sistema é capaz de produzir 3630 psi. Use peças de reposição ou acessórios DP com classificação mínima de 3000 psi |
![]() | RISCO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADASO uso de fluidos incompatíveis com alumínio em equipamentos pressurizados pode causar reações químicas graves e ruptura do equipamento. O não cumprimento deste aviso pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos materiais.Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarbonetos halogenados ou fluidos que contenham tais solventes.● Muitos outros fluidos podem conter produtos químicos que podem reagir com o alumínio. Entre em contato com seu fornecedor de material para verificar a compatibilidade. |
![]() | RISCO DE USO INDEVIDO DO EQUIPAMENTO O uso indevido pode causar morte ou ferimentos graves.● Use sempre luvas adequadas, proteção para os olhos e um respirador ou máscara ao pintar.● Não opere ou pulverize perto de crianças. Mantenha as crianças longe do equipamento o tempo todo.● Não se estique demais nem fique em pé sobre um suporte instável. Mantenha sempre uma boa posição e equilíbrio.● Fique alerta e observe o que você está fazendo.● Não deixe a unidade energizada ou sob pressão sem supervisão. Quando a unidade não estiver em uso, desligue-a e siga o Procedimento de Alívio de Pressão para desligá-la.● Não opere a unidade quando estiver cansado ou sob influência de drogas ou álcool.● Não dobre ou dobre demais a mangueira.● Não exponha a mangueira a temperaturas ou pressões superiores às especificadas por nós.● Não utilize a mangueira como elemento de força para puxar ou levantar o equipamento. |
![]() | |
![]() | RISCO DE PEÇAS MÓVEIS Partes móveis podem prender, cortar ou amputar dedos e outras partes do corpo.● Mantenha-se afastado de peças móveis.● Não opere equipamentos com proteções ou tampas removidas.● Equipamentos pressurizados podem iniciar sem aviso prévio. Antes de verificar, mover ou fazer manutenção no equipamento, siga o Procedimento de Alívio de Pressão e desconecte todas as fontes de energia. |
![]() | |
![]() | RISCO DE QUEIMADURA As superfícies dos equipamentos podem ficar muito quentes durante a operação. Para evitar queimaduras graves, não toque em equipamentos quentes. Aguarde até que o equipamento esfrie completamente. |
![]() | RISCO DE FLUIDO TÓXICO OU FUMOS Fluidos ou vapores tóxicos podem causar ferimentos graves ou morte se respingarem nos olhos ou na pele, se forem inalados ou engolidos.● Preste atenção para conhecer os perigos específicos dos fluidos antes de pulverizar.● Armazene fluidos perigosos em recipientes aprovados e descarte-os de acordo com as diretrizes aplicáveis. |
![]() | EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL Você deve usar equipamento de proteção adequado ao operar, fazer manutenção ou quando estiver na área de operação do equipamento para ajudar a protegê-lo de ferimentos graves, incluindo lesões oculares, perda auditiva, inalação de vapores tóxicos e queimaduras. Este equipamento inclui, mas não está limitado a:● Óculos de proteção e proteção auditiva.● Respiradores, roupas de proteção e luvas conforme recomendado pelo fabricante do fluido e do solvente. |
Dicas de manutenção
- Há dois lados para o assento da esfera, ambos são chanfrados, para um lado desgastado, troque para o outro lado.
- Ao trocar as gaxetas em V (superior e inferior) da haste do pistão, observe que o lado convexo deve ficar voltado para a haste do pistão. Em seguida, use um martelo de borracha para bater no lado plano das gaxetas em V para encaixar na haste do pistão.
- Ao apertar os parafusos do bloco da bomba, não aperte um parafuso no máximo e depois aperte o outro. A ação correta é apertar um parafuso a 90% da profundidade primeiro, depois apertar o outro parafuso no máximo e depois apertar o primeiro parafuso no máximo.
- Há uma peça de lavagem dentro do sensor de pressão, normalmente a lavadora não quebra, mas ela não pode ficar de fora.
- Após a troca das gaxetas em V superiores, a porca deve ser totalmente apertada usando um grampo de bancada.
- Antes de ligar uma nova bomba de pistão sem ar, verifique novamente os dois parafusos do bloco da bomba e certifique-se de que estejam totalmente apertados. Mesma verificação após a troca de novas gaxetas em V. Como as gaxetas em V são feitas de material de alto polímero, depois de serem armazenadas ou usadas por algum tempo, elas podem se expandir de alguma forma.
- É extremamente importante ligar a VÁLVULA PRIME antes de pulverizar ou depois de trocar o balde de tinta. Se entrar ar no sistema da bomba de pistão e você esquecer de ligar a VÁLVULA PRIME antes de pulverizar, isso causará grandes danos ao sistema da máquina, pois a taxa de compressão para revestimentos de tinta e para o ar são diferentes.
- O polo positivo e o polo negativo do motor não podem ser conectados inversamente por meio da escova de carvão. Se forem conectados inversamente, o motor girará inversamente. Se a máquina funcionar dessa forma por algum tempo, o motor ficará desmagnetizado.
- Se as gaxetas em V estiverem quebradas, haverá vazamento do revestimento de tinta. Troque as gaxetas em V imediatamente, caso contrário, o revestimento de tinta pode entrar na caixa de engrenagens e danificá-la por completo.
- Ao girar o botão de pressão para ajustar a pressão, não o gire com muita força, pois as peças elétricas dentro do botão podem ser danificadas se forem giradas com muita força.
- Há um microinterruptor em cada bomba sem ar com sistema de controle de pressão mecânico, e o parafuso de fixação do microinterruptor é ajustado corretamente antes do envio. Não tente alterar a posição do parafuso de fixação, caso contrário, o microinterruptor pode não funcionar corretamente.
- Uma dica rápida para identificar se o assento da esfera está bom ou não: depois de girar a VÁLVULA PRIME de volta para a posição de pulverização, abra a tampa frontal. Se a biela permanecer na posição superior, a esfera dentro da haste do pistão estará danificada de alguma forma. Se a biela permanecer na posição inferior, o assento da esfera estará danificado de alguma forma.
- Se a bomba de pistão sem ar não for totalmente limpa após a pulverização, os revestimentos de drywall podem impedir que o sensor de pressão funcione corretamente, portanto, a bomba de pistão sem ar deve ser totalmente limpa após a pulverização.
- Se o fusível estiver queimado devido à sobretensão, verifique primeiro o capacitor para ver se está em boas condições. Se sim, verifique novamente a ponte retificadora com um medidor universal.
- Uma dica rápida para verificar a placa de controle de pressão para bombas de pistão sem ar com sistema de controle de pressão mecânico: o primeiro passo é ligar a VÁLVULA PRIME,
depos apertar o microinterruptor com uma chave de fenda; se a máquina puder parar, não haverá problemas para a placa de controle de pressão.
- Se a bomba sem ar estiver equipada com filtro coletor, o filtro deverá ser limpo frequentemente após a pulverização, uma vez por dia é recomendado, ou pelo menos uma vez por semana. Se o filtro estiver totalmente preso por revestimentos de drywall, o painel elétrico e o sensor de pressão poderão queimar. Nessa situação, o fusível não poderá proteger o painel eletrônico e o sensor de pressão.
- Como lembrete, para bombas de pistão sem ar grandes com alta vazão, não use mangueiras curtas de alta pressão, como 3 m ou 5 m, pois isso pode causar sérios danos ao motor. Limpeza da máquina e das peças sempre que terminar o trabalho de pintura.
- As pontas precisam ser substituídas após 4000 – 5000 m2, dependendo da abrasividade da tinta.
- A haste do pistão/gaxeta em V e a esfera de carboneto sinterizado precisam ser substituídas após cerca de 200 horas de pulverização, especialmente quando a pressão diminui ou fica difícil aspirar a tinta.
- Para o motor CC de ímã permanente, a escova de carvão precisa ser substituída após 1.500 horas, caso contrário, o motor será danificado.
- Verifique se todas as peças foram parafusadas firmemente na máquina antes de usá-la.
- Se a máquina precisar ser armazenada por mais de 10 dias, deixe-a funcionar com óleo lubrificante completamente para proteção contra ferrugem ou qualquer objeto preso dentro da bomba. (verifique os detalhes em LIMPEZA)
- Para a manutenção da bomba de fluido, faça rigorosamente de acordo com as instruções e aperte bem (verifique os detalhes em Serviço).
- Leia o manual ou entre em contato com o distribuidor se houver algum problema com a máquina. NÃO desmonte a máquina sem a ajuda de uma equipe profissional.
Descrição do dispositivo

1 - Pistola de pulverização sem ar: dispensa fluido
2 - Mangueira de alta pressão: transporta fluido de alta pressão da bomba para a pistola de pulverização
3 - Tubo principal
4 - Interruptor ON/OFF: Serve como interruptor principal do dispositivo
5 - Tampa do manômetro: protege o visor eletrônico do manômetro
6 - Regulador de pressão: ajuste a pressão para diferentes aplicações
7 - Carcaça do filtro (filtro coletor dentro): O filtro coletor reduzirá o entupimento da ponta e garantirá um bom acabamento.
8 - Bomba e motor da unidade: Um motor elétrico aciona a bomba, que suga a tinta do recipiente e a bombeia sob alta pressão através de uma mangueira até a pistola de pulverização.
9 - Tubo de sucção Aspira o fluido do balde de tinta para a bomba. (O tubo deve ser bem rosqueado, caso contrário, o ar entra, impedindo que a pressão atinja a alta pressão desejada.)
10 - Válvula Prime/Spray
- Na posição PRIME (apontando para baixo), direciona o fluido para o tubo de escorvamento.
- Na posição SPRAY (apontando paralelamente), direciona o fluido pressurizado para a mangueira de tinta.
• Alivia automaticamente a pressão do sistema em situações de sobrepressão
Utilização
Sempre engate o gatilho quando parar de pulverizar para evitar que a pistola seja acionada acidentalmente com a mão ou se cair ou bater.

Procedimento de alívio de pressão
Siga este Procedimento de Alívio de Pressão sempre que parar de pulverizar e antes de limpar, verificar, fazer manutenção ou transportar o equipamento.
- Desligue o interruptor de energia e desconecte o cabo de alimentação.

- Gire a válvula Prime/Spray para PRIME para aliviar a pressão.

- Segure a arma firmemente na lateral do balde. Acione a arma para aliviar a pressão.

OBSERVAÇÃO : Deixe a válvula Prime/Spray na posição PRIME até que você esteja pronto para pulverizar novamente.
Se você suspeitar que o bico de pulverização ou a mangueira estão entupidos ou que a pressão não foi totalmente aliviada após seguir os passos acima, afrouxe MUITO LENTAMENTE a porca de retenção da proteção do bico ou o acoplamento da extremidade da mangueira para aliviar a pressão gradualmente e, em seguida, afrouxe completamente. Desobstrua a mangueira ou a ponta.
Leia as instruções sobre como desobstruir a ponta do pulverizador no manual de operação do pulverizador ou da pistola.
Preparação para uso
1) Prepare a tinta de acordo com as recomendações do fabricante
Este é provavelmente um dos passos mais importantes para uma pulverização sem problemas!
Remova qualquer película que possa ter se formado na parte superior da tinta. Se necessário, dilua a tinta. Por fim, coe a tinta através de um saco de filtro de malha de náilon fino (disponível na maioria das lojas de tintas) para remover partículas que podem entupir o bico do pulverizador.
2) Desenrosque o bico e o conjunto de proteção da pistola.

3) Desenrole a mangueira e conecte uma extremidade à pistola. Use duas chaves para apertar com firmeza e firmeza.

4) Conecte a outra extremidade da mangueira do pulverizador.

Encha a porca de vedação da garganta com óleo lubrificante (3 a 5 gotas) para evitar desgaste prematuro da vedação. Faça isso sempre que pulverizar.

6) Verifique o serviço elétrico
Certifique-se de que a tomada elétrica esteja devidamente aterrada. Cabos de extensão mais longos podem afetar o desempenho do pulverizador. Use mais mangueiras de pulverização, não cabos de extensão mais longos.
Primeiro, certifique-se de que o interruptor ON/OFF esteja desligado e que o controle de pressão esteja totalmente girado no sentido anti-horário. Conecte o pulverizador a uma tomada aterrada que esteja a pelo menos 3 m de distância da área de pulverização para reduzir a chance de ignição de faíscas, vapores de pulverização ou partículas de poeira.
Válvula reguladora de pressão
Sentido horário: mais forte / pressão mais alta
Sentido anti-horário: mais fraco / pressão mais baixa
Comece
1) Primeiro, certifique-se de que o interruptor ON/OFF esteja desligado.
2) Ajuste o controle de pressão no sentido anti-horário para a pressão mais baixa.
3) Coloque a mangueira de sucção no cilindro de revestimento.

4) Puxe a válvula Prime/Spray para a posição Prime.

5) Conecte o pulverizador a uma tomada com aterramento.
7) Gire o controle de pressão no sentido horário até que o fluido esteja circulando no tubo principal
8) Desligue o interruptor de energia.
9) Transfira o tubo de sucção para o balde de tinta e mergulhe-o na tinta.
10) Ligue o interruptor de energia.
11) Quando você vê tinta saindo do tubo de primer:
a) Aponte a arma para o balde de lixo.
b) Desbloqueie o gatilho da arma.
c) Puxe e segure o gatilho da arma.
d) Gire a válvula Prime/Spray para a posição SPRAY.

12) Continue a disparar a arma no balde de lixo até que você veja apenas tinta saindo da arma.
13) Solte o gatilho. Engate o gatilho.
14) Transfira o tubo de primer para o balde de tinta e prenda o tubo de primer ao tubo de sucção.
Técnica de pulverização
1) A chave para uma boa pintura é uma camada uniforme em toda a superfície. Na pintura com spray, isso é feito usando pinceladas uniformes, com o braço se movendo a uma velocidade constante e mantendo a pistola de pulverização a uma distância constante da superfície.
2) Sempre que possível, mantenha a pistola de pulverização em ângulo reto em relação à superfície. Isso significa mover todo o braço para frente e para trás em vez de apenas flexionar o pulso.

text_image
A B C D E 30cm'A - Pelagem leve
B - Casaco pesado
C - Pelagem leve
D - Maneira errada de pulverizar
3) Mantenha a pistola de pulverização perpendicular à superfície, caso contrário, uma extremidade do padrão ficará mais grossa que a outra.
Maneira correta de pulverizar

4) Na maioria dos casos, a melhor distância de pulverização é de 25 a 30 cm (10 a 12 polegadas) entre a ponta de pulverização e a superfície.
5) A pistola de pulverização deve ser desligada no final de cada passada e ligada novamente no início da próxima. Isso evita o acúmulo de tinta no final do curso, o que pode causar manchas e flacidez. O disparo no final do curso também economiza tinta e resulta em um trabalho com melhor aparência. (Veja a imagem abaixo)

text_image
A B C D EA - Aproximadamente 10 a 12 polegadas (25-30 cm)
B - Peça de trabalho
C - Início do curso
D - Curso uniforme e firme
E - Fim do curso
6) A velocidade correta para mover a pistola permitirá que um revestimento completo e úmido seja aplicado sem escorrer ou afundar. Sobrepor cada pincelada cerca de 40% sobre a anterior produz uma espessura de tinta uniforme. Pulverizar em um padrão uniforme alternadamente da direita para a esquerda e depois da esquerda para a direita, fornece um acabamento profissional. (Veja a imagem à direita)
Uma maneira de fazer isso é apontar a ponta do pulverizador para a borda do último movimento antes de disparar a pistola.

7) Ao fazer uma pequena pausa na pintura (até 1 hora), trave o gatilho da pistola de pulverização na posição OFF (desligado), reduza a pressão para a configuração mínima (zero) e coloque a unidade na posição Prime (preparar). Desligue o pulverizador e desconecte-o da tomada. Consulte Procedimento de alívio de pressão.
8) Para cantos internos, como em uma estante ou dentro de um armário, aponte a pistola para o centro do canto para pulverizar. Ao dividir o padrão de pulverização dessa maneira, as bordas de ambos os lados são pulverizadas uniformemente.

Instalar a ponta e a proteção na pistola de pulverização
1) Engate o gatilho.

2) Verifique se as peças da ponta e da proteção estão montadas na ordem mostrada.
PT
3) Use a ponta para alinhar o assento.
Dica
Guarda
Junta
A ponta deve ser empurrada para dentro da guarda até o fim
4) Ponta de parafuso e conjunto de proteção na pistola. Aperte a porca de retenção.
Seleção de dicas
Seleccionando o tamanho do furo da ponta
As pontas vêm em uma variedade de tamanhos de furos para pulverizar uma variedade de fluidos. Seu pulverizador inclui uma ponta de 0,017 pol (0,43 mm) ou talvez 0,019 pol (0,48 mm) para uso na maioria das aplicações de pulverização. Para superfícies estreitas ou menores (armários, cercas, grades), a largura do padrão de 6 polegadas é a melhor escolha, pois proporcionará uma definição mais nítida e mais controle; Para superfícies grandes (tetos/paredes), uma largura de pulverização maior, de 10 a 12 polegadas, é sua melhor escolha para cobrir grandes áreas mais rapidamente.
Usar uma ponta de pulverização de boa qualidade e do tamanho apropriado para seu projeto de pintura é essencial para obter bons resultados de pulverização. A ponta de pulverização controla a quantidade de tinta aplicada e a área que o padrão de pulverização cobrirá. É possível usar uma variedade de tamanhos de pontas classificados pelo tamanho do furo e pela largura do padrão de pulverização, com base em 3 fatores;
1 - Revestimento/pintura; 2 - Superfície a ser pulverizada; 3 - Capacidade do pulverizador de suportar o tamanho do furo da ponta.
Uma diferença fundamental entre os pulverizadores é a ponta máxima que eles podem suportar. Escolha seu pulverizador com base nos tipos de revestimento que você irá pulverizar e certifique-se de que o maior bico (tamanho do furo) que você planeja usar esteja dentro da faixa máxima de tamanho de bico que o pulverizador pode suportar.
É sempre melhor ter uma máquina com mais capacidade, como a Fox, por exemplo. Se você planeja usar uma ponta de 0,017 com frequência, a capacidade do seu pulverizador deve ser um tamanho de
furo de ponta maior (ponta de 0,019), o que permite o desgaste da ponta, o que faz com que o tamanho da mangueira da ponta aumente.
Escolhendo a ponta correta
Considere o revestimento e a superfície a serem pulverizados. Certifique-se de usar o melhor tamanho de furo de ponta para esse revestimento e a melhor largura de leque para essa superfície.
Tamanho do furo da ponta
O tamanho do furo da ponta controla a vazão — a quantidade de tinta que sai da pistola.
Dicas
Use furos de ponta maiores com revestimentos mais espessos e furos de ponta menores com revestimentos mais finos.
Largura do leque
A largura do leque é o tamanho do padrão de pulverização, que determina a área coberta com cada pincelada. Leques mais estreitos proporcionam uma camada mais espessa, e leques mais largos proporcionam uma camada mais fina.
| Tamanho do furo da ponta | Revestimentos | ||||
| Manchas | Esmaltes | Primários | Tintas para Interiores | Tintas Externas | |
| 0,011 pol. (0,28 mm) | X | ||||
| 0,013 pol. (0,33 mm) | X X | ||||
| 0,015 pol. (0,38 mm) | X X X | ||||
| 0,017 pol. (0,43 mm) | X X X | ||||
| 0,019 pol. (0,48 mm) | X | ||||
Entendendo o número da dica
Os últimos três dígitos do número da ponta contêm informações sobre o tamanho do furo e a largura do leque na superfície quando a pistola é segurada a 30,5 cm (12 pol.) da superfície a ser pulverizada.

text_image
Primeiro dígito quando duplicado = Largura aproximada do ventilador A ponta 413 tem uma largura de leque de 8 a 10 nolegadas A ponta 413 tem um tamanho de furo de 0,013 nolegadasÚltimos dois dígitos = tamanho do furo da ponta em milhares de polegadas
| Número da peça da ponta | Largura do ventilador 12 polegadas (305 mm) da superfície | Tamanho do furo |
| 311 | 6 - 8 polegadas (152 - 203 mm) | 0,011 pol. (0,28 mm) |
| 411 | 8 - 10 polegadas (203 - 254 mm) | 0,011 pol. (0,28 mm) |
| 313 | 6 - 8 polegadas (152 - 203 mm) | 0,013 pol. (0,33 mm) |
| 413 | 8 - 10 polegadas (203 - 254 mm) | 0,013 pol. (0,33 mm) |
| 415 | 8 - 10 polegadas (203 - 254 mm) | 0,015 pol. (0,38 mm) |
| 515 | 10 - 12 polegadas (254 - 305 mm) | 0,015 pol. (0,38 mm) |
| 417 | 8 - 10 polegadas (203 - 254 mm) | 0,017 pol. (0,43 mm) |
| 517 | 10 - 12 polegadas (254 - 305 mm) | 0,017 pol. (0,43 mm) |
Tabela de seleção de pontas reversíveis
| Tamanho do Orifício | Largura do ventilador - polegadas | Taxa de fluxo | Aplicativo Filtro | ||||||
| polegada | 4”-6”Fã | 6”-8”Fã | 8”-10”Fã | 10”-12”Fã | 12”-14”Fã | gpm | L/min | ||
| 0.011” | 211,00 | 311,00 | 411,00 | 511,00 | 611,00 | 0,12 | 0,45 | Mancha ou laca | 150 malhas (vermelho) |
| 0.013” | 213,00 | 313,00 | 413,00 | 513,00 | 613,00 | 0,18 | 0,68 | ||
| 0.015” | 215,00 | 315,00 | 415,00 | 515,00 | 615,00 | 0,24 | 0,91 | Tinta à base de óleo | 100 malhas (amarelo) |
| 0.017” | 217,00 | 317,00 | 417,00 | 517,00 | 617,00 | 0,31 | 1,17 | Tinta Látex / Acrílica / Esmalte | 100 malhas |
| 0.019” | 219,00 | 319,00 | 419,00 | 519,00 | 619,00 | 0,38 | 1,44 | 60 malhas (branco) | |
| 0.021” | 321,00 | 421,00 | 521,00 | 621,00 | 0,47 | 1,78 | |||
| 0.023” | 323,00 | 423,00 | 523,00 | 623,00 | 0,57 | 2,16 | Látex pesado | 60 malhas (branco) | |
| 0.025” | 325,00 | 425,00 | 525,00 | 625,00 | 0,67 | 2,54 | |||
| 0.027” | 427,00 | 527,00 | 627,00 | 0,77 | 2,91 | ||||
| 0.029” | 329,00 | 429,00 | 529,00 | 629,00 | 0,90 | 3,41 | Elastomérico / Blockfiller / Primer / | 30 malhas (verde) | |
| 0.031” | 331,00 | 431,00 | 531,00 | 631,00 | 1,03 | 3,90 | |||
| 0.033” | 333,00 | 433,00 | 533,00 | 633,00 | 1,17 | 4,43 | |||
| 0.035” | 335,00 | 535,00 | 1,31 | 4,98 | |||||
| 0.043” | 243,00 | 343,00 | 443,00 | 543,00 | 643,00 | 1,98 | 7,51 | ||
Coisas importantes a saber sobre o desgaste da ponta
É importante substituir uma ponta quando ela estiver gasta, isso garante que você terá um padrão de pulverização preciso, produtividade máxima e um acabamento de qualidade. Quando a ponta se desgasta, o tamanho do furo (orifício) aumenta e a largura do padrão de pulverização diminui.

text_image
A largura do ventilador diminuiAumento do tamanho do orifício
A vida útil da ponta varia de acordo com o revestimento. Aumente a vida útil da ponta pulverizando na pressão mais baixa que quebra (atomiza) o revestimento em um padrão de pulverização completo.
Recomendar substituição da ponta Látex: Após 4000\~5000 m²
Limpar
Assim como acontece com todos os equipamentos de pulverização, seu pulverizador deve ser limpo adequadamente, caso contrário, ele não funcionará corretamente. Entupimentos são as causas mais comuns de problemas. Se seguidas, essas diretrizes garantirão um desempenho sem problemas do seu pulverizador.
1. Faça o procedimento de alívio de pressão.
Remova o conjunto do tubo sifão da tinta e coloque-o no fluido de lavagem.
Nota : Use água para tinta à base de água e aguarrás para tinta à base de óleo
Pintar
Descarga
-
Ligue a energia, gire a válvula de escorva/pulverização para cima para fechar a válvula de drenagem.
-
Aumente a pressão para cerca de 1/2 do máximo, desligue o gatilho de segurança e acione a pistola até que o fluido de lavagem apareça.

- Mova a arma para o balde de resíduos, segure a arma contra o balde, acione a arma para lavar completamente o sistema, solte o gatilho e acione a trava de segurança do gatilho.

- Gire a válvula de escorva para baixo para abrir a válvula de drenagem e deixe o fluido de lavagem circular por 15 segundos para limpar o tubo de drenagem.

- Levante o tubo do sifão acima do fluido de lavagem e deixe o pulverizador funcionar por 15 ou 30 segundos para drenar o fluido.

text_image
Pintar Descarga- Abra a válvula de escorva para fechar a válvula de drenagem, acione a pistola no balde de descarga para purgar o fluido da mangueira e desligue a energia.

- Remova os filtros da pistola e do pulverizador, se instalados. Limpe e inspecione, instale filtros.

-
Se for lavar com água, lave novamente com aguarrás ou com bomba de proteção para deixar uma camada protetora que evita congelamento ou corrosão.
-
Se a máquina for armazenada por mais de 10 dias, após limpá-la completamente, retire o tubo de sucção, a mangueira e a pistola e despeje cerca de 10 ml de óleo lubrificante BRANCO na bomba de fluido. Em seguida, ligue a máquina e deixe-a funcionando (POSIÇÃO PRIME) por 5 segundos (assim que você puder ver o óleo no tubo prime). Isso evitará que as peças molhadas internas fiquem presas, corroídas ou enferrujadas.

- Limpe o pulverizador, a mangueira e a pistola com um pano embebido em água ou aguarrás.

Resolução de problemas
| Problema Causa | Solução | |
| O interruptor de energia está ligado e o pulverizador está conectado, mas o motor não funciona e a bomba não faz o ciclo. | A pressão é definida como pressão zero. | Gire o botão de controle de pressão no sentido horário para aumentar a configuração de pressão. |
| Motor ou controle está danificado. | Entre em contato com seu fornecedor ou diretamente com a DPAIRLESS. | |
| A tomada elétrica não está fornecendo energia. | • Experimente uma tomada diferente ou conecte algo que você sabe que está funcionando para testar a tomada.• Reinicie o disjuntor do prédio ou substitua o fusível. | |
| O cabo de extensão está danificado. | Substitua o cabo de extensão. | |
| Cabo elétrico do pulverizador está danificado. | Verifique se há isolamento ou fios quebrados.Substitua o cabo elétrico se estiver danificado. | |
| Tinta e/ou água estão congeladas ou endurecidas na bomba. | • Desligue o pulverizador da tomada. Se estiver congelado, NÃO tente ligar o pulverizador até que esteja completamente descongelado ou você poderá danificar o motor, a placa de controle e/ou o sistema de transmissão.• Certifique-se de que o interruptor de energia esteja DESLIGADO. Coloque o pulverizador em um local aquecido por várias horas. Em seguida, conecte o cabo de alimentação e ligue o pulverizador. Aumente lentamente a pressão para ver se o motor dá partida.• Se a tinta endurecer no pulverizador, pode ser necessário substituir as gaxetas da bomba, as válvulas, o sistema de transmissão ou o pressostato. Entre em contato com seu fornecedor ou diretamente com a DP-AIRLESS. | |
| O pulverizador liga, mas não aspira tinta. | A unidade não prepara ou perdeu a preparação | Substituir unidade principal |
| Sem tinta. Tubo de sucção não totalmente imerso na tinta | Mergulhe o tubo de sucção na tinta | |
| Filtro de sucção entupido. | Limpe o filtro. | |
| Tubo de sucção solto na válvula de entrada | Limpe a conexão e aperte | |
| A válvula de admissão está vazando | Limpe a válvula de entrada. Certifique-se de que o assento da esfera não esteja rachado ou desgastado e que a esfera assente bem. Remonte a válvula. | |
| As gaxetas da bomba estão gastas | Substitua as embalagens da bomba. | |
| Haste do pistão desgastada ou danificada. | Limpar ou substituir | |
| A bomba funciona, mas não gera pressão. | A bomba não está preparada. | Bomba de escorvamento. |
| A tela de entrada está entupida | Limpe os detritos da tela de entrada e certifique-se de que o tubo de sucção esteja imerso no fluido. | |
| O tubo de sucção não está imerso em tinta. | Certifique-se de que o tubo de sucção esteja imerso na tinta. | |
| O tubo de sucção está vazando. | Aperte a conexão do tubo de sucção. Inspecione se há rachaduras ou vazamentos de vácuo. Se estiver rachado ou danificado, substitua o tubo de sucção. | |
| A válvula Prime/Spray está gasta ou obstruída com detritos. | Limpe a válvula ou substitua por uma nova. | |
| A bomba funciona, mas a tinta só pinga ou jorra quando a pistola de pulverização é acionada. | A pressão está muito baixa. | Gire lentamente o botão de controle de pressão no sentido horário para aumentar a configuração de pressão, o que ligará o motor para criar pressão. |
| O-ring na bomba é desgastado ou danificado | Substituir anéis de vedação | |
| A esfera da válvula de entrada é embalada com material | Válvula de entrada limpa, | |
| A ponta do pulverizador está entupida | Desobstruir bico de pulverização | |
| O filtro de fluido está entupido. | Limpe ou substitua o filtro de fluido | |
| O filtro de fluido da pistola de pulverização está entupido. | Limpe ou substitua o filtro de fluido da arma, | |
| O bico de pulverização é muito grande ou está gasto. | Substitua a ponta. |
Problema Causa Solução
| O pulverizador aspira tinta, mas cai quando a pistola é aberta | Ponta de pulverização gasta | Substitua por uma ponta nova. |
| Filtro de sucção entupido | Limpe o filtro. | |
| Filtro da pistola ou da ponta de pulverização obstruído. | Limpe ou substitua o filtro. Tenha filtros extras à mão | |
| Tinta muito pesada ou áspera. | Tinta diluída ou coada | |
| Conjunto de gaxeta em V desgastado. | Substituir | |
| Válvula de admissão desgastada ou danificada. | Substituir válvula | |
| Vazamentos no conjunto da ponta | Montado incorretamente | Verifique a montagem. |
| Selo desgastado. | Substitua a vedação. | |
| A pistola de pulverização não pulveriza | Bico de pulverização, filtro da pistola ou bico obstruído | Ponta de pulverização limpa |
| filtro entupido | Limpe ou substitua a pistola ou o filtro. | |
| Ponta de pulverização na posição limpa | Coloque a ponta na posição Spray | |
| Resíduos de tinta. | A pressão está muito baixa. | Aumentar a pressão |
| Pistola, bico ou filtro de sucção obstruídos. | Filtros limpos | |
| Tubo de sucção solto | Aperte o encaixe do tubo de sucção | |
| Ponta gasta. | Substituir ponta | |
| Tinta muito grossa | Tinta fina | |
| Sobrecarga térmica disparada | Motor superaquecido. | Deixe esfriar por 15 a 30 minutos. |
| Acúmulo de tinta no motor. | Limpe a tinta do motor. | |
| Unidade exposta ao sol forte. | Mova-se para um local com sombra | |
| Sem visor, o pulverizador funciona. | O display está danificado ou tem conexão ruim. | Verifique a conexão, substitua o display |
| O padrão do leque varia drasticamente durante a pulverização. OU O pulverizador não liga imediatamente ao retomar a pulverização. | O interruptor de controle de pressão está desgastado e causando variação excessiva de pressão. | Entre em contato com seu fornecedor ou com a DP-AIRLESS. |
| Vazamento de tinta na parte externa da bomba. | As gaxetas da bomba estão gastas | Substitua as embalagens da bomba. |
| Código de erro | Descrição | Solução |
| Exibir código de erro E01 | Descrição: Proteção contra superaquecimento para a placa de controle eletrônicoPossível motivo: superaquecimento na placa de controle eletrônico. O motivo mais provável é o uso de uma ponta muito pequena. | Desligue a energia, espere até que a placa de controle eletrônico esfrie e troque a ponta por uma de tamanho maior. |
| Exibir código de erro E02 | Descrição: Erro de comunicação da placa de controle eletrônico.Possível motivo: Eletricidade estática interfere na comunicação dentro da placa de controle eletrônico. | Desligue a energia, depois que a tela do visor estiver completamente desligada, ligue a energia, se ainda assim o problema não for resolvido, troque por uma nova placa de controle eletrônico. |
| Exibir código de erro E03 | Descrição: O sensor de pressão está danificado. Possível motivo: peças internas do sensor de pressão estão quebradas. | Troque por um novo sensor de pressão.Lembrete amigável:Limpe bem a máquina sempre que necessário após a pulverização, mantenha a bomba de fluido interna limpa e guarde a máquina em local fechado durante o inverno. |
| Exibir código de erro E04 | Descrição: Proteção do bloco do motor Possível motivo:1) Voltagem muito baixa e uso de ponta muito pequena ao mesmo tempo.2) As peças internas da bomba de fluido estão danificadas. | 1) Verifique a voltagem e troque por uma ponta maior.2) Verifique se as peças internas da bomba de fluido estão danificadas. Em caso positivo, troque a bomba de fluido. |
| Exibir código de erro E05 | Proteção contra sobrecorrente para placa de controle eletrônico ou motor | Como E04 |
| Exibir código de erro E06 | Alarme para quadro de comando eletrônico | Como E-05 |
| Exibir código de erro E07 | A pressão acima de 70Bar durante o processo de limpeza | Ajuste a pressão para uma posição mais baixa |
| Exibir código de erro E08 | Descrição: Alarme para verificação da tensão de alimentaçãoPossível motivo: quando a voltagem está muito baixa ou a máquina não está funcionando bem, esse código de erro ocorrerá devido à fonte de alimentação de entrada insuficiente. | 1) Verifique o cabo de alimentação e se a placa de conexão está solta.2) Altere o tamanho da ponta para maior e tente novamente.3) Desligue a energia e ajuste o regulador de pressão para o mínimo.Depois que a tela do visor estiver completamente desligada, ligue a fonte de alimentação. |
| Exibir código de erro E09 | Descrição: proteção sem cargaPossível motivo: se o revestimento no balde estiver vazio, a máquina parará de funcionar automaticamente para proteger as gaxetas em V do desgaste rápido. | Desligue a energia e depois ligue-a novamente, ou gire o regulador de pressão para o mínimo e depois reinicie a pressão. |
| Exibir código de erro E10 | Descrição: Proteção contra superaquecimento para o motor | Desligue a energia, espere até que o motor esfrie |
| Exibir código de erro E11 | Descrição: Proteção contra sobrecorrente para placa de controle eletrônicoPossível razão:1) Voltagem muito baixa, cabo muito longo, mau contato do patch board.2) Usando ponta muito pequena.3) O revestimento é muito espesso.4) O sensor de pressão está danificado; pressão de trabalho muito alta causará projeção automática.5) A placa de controle eletrônico está quebrada. | 1) Verifique se a voltagem atinge 220 V, verifique se o comprimento do cabo é muito pequeno e se o patch board está conectado corretamente.2) Alterar tamanho de ponta maior.3) Dilua as camadas conforme as instruções.4) Troque o sensor de pressão.5) Trocar a placa de controle eletrônico |
Lista de peças

text_image
101 102 103 31 100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 31 Fluid pump Control Box Pump Filter 106 105 107 2 1 108 109 110
| Número | Descrição | Quantidade | Número | Descrição | Quantidade |
| 1 | Mangueira de sucção, Borracha | 1 33 Caixa, controle 1 | |||
| 2 | O-ring, mangueira de sucção | 2 34 Mola, caixa de controle 2 | |||
| 3 | Mangueira de sucção, Alu. reta | 1 35 Etiqueta, controle 1 | |||
| 4 | O-ring, mangueira de sucção | 1 36 Placa, Display Digital 1 | |||
| 5 BOMBA, deslocamento 1 37 | Potenciômetro, ajuste de pressão | 1 | |||
| 6 | Anel de vedação | 1 | 38 | Parafuso ST2.2 | 2 |
| 7 | Assento, carboneto | 1 | 39 | Parafuso | 4 |
| 8 | Bola, entrada | 1 | 40 | Painel de controle | 1 |
| 9 | Guia, bola | 1 | 41 | Caixa, controle | 1 |
| 10 | Válvula, pistão | 1 | 42 | Interruptor ON/OFF | 1 |
| 11 | Assento, válvula de pistão | 1 | 43 | Fusível | 1 |
| 12 | Guia, pistão | 1 | 44 | Plugue de energia | 1 |
| 13 | Glândula, fêmea, pistão | 1 | 45 | Parafuso M6 | 8 |
| 14 | V-packing, pistão | 3 | 46 | Inserir, potenciômetro | 1 |
| 15 | Embalagem em V, couro, pistão | 2 47 Botão, potenciômetro 1 | |||
| 16 | Glândula, macho, pistão | 1 | 48 | Porca, potenciômetro | 1 |
| 17 | Bola | 1 | 49 | Etiqueta, potenciômetro | 1 |
| 18 | Biela do pistão | 1 | 50 | Ilhós, transdutor | 1 |
| 19 | Anel de vedação | 2 | 51 | Transdutor | 1 |
| 20 | Manga, cilindro | 1 | 52 | Embalagem, anel de vedação | 1 |
| 21 | Cilindro, bomba | 1 | 53 | Múltiplo | 1 |
| 22 | Bico, 1/4" | 3 | 54 | Embalagem, anel de vedação | 2 |
| 23 | Glândula, masculina, garganta | 1 55 Filtrante, fluido, malha 60 1 | |||
| 24 | Embalagem em V, garganta | 3 | 56 | Inserir, filtrar | 1 |
| 25 | Embalagem em V, couro, garganta | 2 57 O-ring, coletor | 1 | ||
| 25 | Embalagem em V, couro, garganta | 2 | 58 | Tampa, coletor | 1 |
| 26 | Glândula, feminina, garganta | 1 59 Parafuso M6 | 2 | ||
| 27 | Anel de vedação | 1 | 60 | Junta | 1 |
| 28 | Porca, embalagem | 1 | 61 | Junta | 1 |
| 29 | Botão, plugue | 1 | 62 | Assento, válvula, dreno | 1 |
| 30 | Porca, geléia, bomba | 1 | 63 | Válvula, dreno | 1 |
| 31 | Parafuso M4 | 10 | 64 | Esfera, válvula, dreno | 1 |
| 32 | Etiqueta, exibição | 1 | 65 | O-ring, válvula, dreno | 2 |
| 66 | Vapor, válvula, dreno | 1 | 98 | Motor | 1 |
| 67 | Mola, válvula, dreno | 1 | 99 | Ventilador, motor | 1 |
| 68 | Alça, válvula, dreno | 1 | 100 | Trava de retenção, ventilador | 1 |
| 69 | Pino, válvula de drenagem | 1 | 101 | Escudo, motor | 1 |
| 70 | Base, válvula | 1 | 102 | Parafuso M5 | 2 |
| 71 | Alça, válvula, dreno | 1 | 103 | Etiqueta, lado | 1 |
| 72 | Pino, ranhurado | 1 | 104 | Mangueira | 1 |
| 73 | Plugue de alimentação (plugue europeu) | 1 105 Mangueira, dreno | 1 | ||
| 74 | Etiqueta, frente | 1 | 106 | Mangueira, dreno | 1 |
| 75 | Capa, frente | 1 | 107 | Defletor, roscado | 1 |
| 76 | Tampa, haste da bomba | 1 | 108 | Clipe, linha de drenagem | 1 |
| 77 | Parafuso M8x40 | 1 | 109 | Filtro | 1 |
| 78 | Habitação, dirigir | 1 | 110 | Filtro | 1 |
| 79 | Manga, biela | 1 | 111 | Quadro, suporte | 1 |
| 80 | Clipe, biela | 1 | 112 | Boné, perna | 4 |
| 81 | Haste, conectando | 1 | 113 | Copo, sucção/drenagem | 1 |
| 82 | Alfinete, reto | 1 | 114 | Quadro, carrinho | 1 |
| 83 | Rolamento de agulha, haste, conexão | 1 115 Manga, carrinho | 2 | ||
| 84 | Inserir, manusear | 1 | 116 | Pin, carrinho | 2 |
| 85 | Pega, Alça | 1 | 117 | Botão, encaixe | 2 |
| 86 | Rolamento, garganta | 1 | 118 | Caixa de ferramentas | 1 |
| 87 | Rolamento de agulha, engrenagem do virabrequim | 1 119 Parafuso | 3 | ||
| 88 | Eixo excêntrico | 1 | 120 | Parafuso | 4 |
| 89 | Engrenagem, virabrequim | 1 | 121 | Roda | 2 |
| 90 | Rolamento, arruela de encosto | 2 | 122 | Tampa, cubo | 2 |
| 91 | Rolamento de agulha, pequeno | 1 123 Clipe, retenção | 2 | ||
| 92 | Rolamento de agulha, pequeno | 2 | 124 | Boné, perna | 2 |
| 93 | Rolamento, impulso | 2 | 125 | Chave 17-19 | 1 |
| 94 | Eixo de engrenagem | 1 | 126 | Chave 19-22 | 1 |
| 95 | Engrenagem, redutor | 1 | 127 | Chave de fenda | 1 |
| 96 | Parafuso | 2 | 128 | Óleo lubrificante | 1 |
| 97 | Suporte, motor | 1 | 129 | Manual | 1 |












