MSW WB-270 - Balanceadora de rodas

WB-270 - Balanceadora de rodas MSW - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WB-270 MSW em formato PDF.

📄 323 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MSW WB-270 - page 203
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre WB-270 MSW

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Balanceadora de rodas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WB-270 - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WB-270 da marca MSW.

MANUAL DE UTILIZADOR WB-270 MSW

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

ΟΔ ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

UPUTE ZA UPORABU

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

MANUAL DE UTILIZARE

NAVODILA ZA UPORABO

WHEEL BALANCER

DEProduktnameRadauswuchtmaschine
ENProduct nameWheel balancer
PLNazwa produktuWyważarka kół
CZNázev výrobkuVyvažovačka kol
FRNom du produitÉquilibreuse de roues
ITNome del prodottoEquilibratrice
ESNombre del productoBalanceadora de ruedas
HUTermék neveKerékkiegyensúlyozó
DAProduktnavnHjulafbalancerer
FITuotteen nimiRenkaiden tasapainotuskone
NLProductnaamWielbalancer
NOProduktnavnHjulbalanserer
SEProduktnamnHjulbalanserare
PTNome do produtoBalanceador de rodas
SKNázov produktuVyvažovačka kolies
BGИме на продуктаБаланс машина
ELΌνομα προϊόντοςZυγοσταθμιστής
HRNaziv proizvodaIzvaživač kotača
LTProdukto pavadinimasRatų balansavimo jrenginys
RONumele produsuluiEchilibrator de roți
SLIme izdelkaVyvažovačka kolies
DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtέλο προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelkaMSW-WB-270
DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalecexpondo Polska sp. z o.o. sp. k.
DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalcaul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

MSW WB-270 - WHEEL BALANCER - 1

Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através de info@expondo.com.

Dados técnicos

Descrição do parâmetroValor do parâmetro
Nome do produtoBalanceadora de rodas
ModeloMSW-WB-270
Tensão nominal [V~/ Frequência [Hz]230/50
Potência nominal [W]270
Tempo de medição [s]4÷7
Tolerância de medição [g]±5
Velocidade de rotação [rpm]200
Peso máximo da roda [kg]65
Faixa de diâmetro da roda10-24'' /254-610 mm
Faixa de largura da roda1,5-20'' / 38-508 mm
Classe de proteçãoIP2X
Dimensões [comprimento * largura * altura; mm]880x1210x1400
Peso [kg]65,5

1. Descrição geral

O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.

NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.

Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.

Legenda

MSW WB-270 - Legenda - 1

O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.

MSW WB-270 - Legenda - 2

Leia as instruções antes de utilizar.

MSW WB-270 - Legenda - 3

O produto deve ser reciclado.

MSW WB-270 - Legenda - 4

AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa.

(sinal de aviso geral)

MSW WB-270 - Legenda - 5

Ponha óculos de proteção.

MSW WB-270 - Legenda - 6

Coloque luvas de proteção.

MSW WB-270 - Legenda - 7

Use proteção para os pés.

MSW WB-270 - Legenda - 8

ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico!

MSW WB-270 - Legenda - 9

ATENÇÃO! Peças rotativas, perigo de emaranhamento!

MSW WB-270 - Legenda - 10

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.

2. Segurança de utilização

MSW WB-270 - Segurança de utilização - 1

ATENÇÃO!

Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.

Os termos “dispositivo” ou “produto” são usados nos avisos e instruções para se referir a. Não utilizar em ambientes muito húmidos ou na proximidade direta de depósitos de água. Evitar que o aparelho se molhe. Risco de choque elétrico! Não colocar as mãos ou outros objetos no interior do aparelho enquanto este estiver a ser utilizado! Não tapar as aberturas de ventilação!

2.1. Segurança elétrica

a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva, entrar em contacto direto com uma superfície molhada ou funcionar num ambiente húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
c) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
d) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.

e) Se a utilização do aparelho num ambiente húmido não puder ser evitada, deve ser aplicado um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.

2.2. Segurança no local de trabalho

a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.

b) Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O aparelho gera faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou fumos.

c) Se detectar danos ou um funcionamento irregular, desligue imediatamente o aparelho e comunique-o de imediato a um supervisor.

d) Caso tenha alguma dúvida quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.

e) Somente o ponto de serviço do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente fazer nenhum reparo por conta própria!

f) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.

g) É proibido que crianças ou pessoas não autorizadas entrem na estação de trabalho. (Uma distração pode resultar na perda de controle do dispositivo).

h) Utilizar o aparelho num local bem ventilado.

i) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.

j) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.

MSW WB-270 - Segurança no local de trabalho - 1

Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.

2.3. Segurança pessoal

a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.

b) A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a máquina, com formação adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido formação em segurança e saúde no trabalho.

c) A máquina não foi projetada para ser manuseada por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou pessoas sem experiência e/ou conhecimento relevantes, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável por sua segurança ou tenham recebido instruções sobre como operar a máquina.

d) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.

e) Utilize equipamento de proteção individual conforme necessário para trabalhar com o dispositivo, especificado na seção 1 (Legenda). A utilização de equipamento de proteção individual correto e aprovado reduz o risco de lesões.
f) Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
g) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
h) Não usar roupas largas ou jóias. Manter o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças em movimento. O vestuário largo, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças em movimento.
i) Retirar todas as ferramentas de regulação ou chaves de porcas antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou uma chave inglesa deixada na parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
j) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
k) A máquina pode ser operada por apenas uma pessoa por vez.
I) A área ao redor da máquina deve estar livre de manchas de óleo, objetos perigosos, etc. para eliminar situações de risco para o usuário.

2.4. Utilização segura do dispositivo

a) Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um dispositivo corretamente selecionado executará melhor e de forma mais segura a tarefa para a qual foi concebido.
b) Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não ligar nem desligar o dispositivo). Dispositivos que não podem ser ligados e desligados usando o interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
c) Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada antes de tentar efetuar quaisquer ajustes, substituições de acessórios ou antes de colocar o aparelho de lado. Estas precauções reduzem o risco de ativação acidental do dispositivo.
d) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se há danos gerais e, especialmente, se há peças ou elementos rachados e se há quaisquer outras condições que possam afetar a operação segura do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar.
f) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
g) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
h) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
i) Ao transportar e manusear o aparelho entre o armazém e o local de destino, respeite os princípios de segurança e saúde no trabalho para operações de transporte manual em vigor no país onde o aparelho será utilizado.

j) Evite situações em que o dispositivo deixe de funcionar durante a utilização devido a uma carga excessiva. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho.
k) Não tocar nas peças articuladas ou nos acessórios, exceto se o aparelho tiver sido desligado da fonte de alimentação.
I) Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
m) Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado.
n) Limpe o aparelho regularmente para evitar a acumulação de sujidade persistente.
o) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
p) A máquina só pode ser usada por pessoas treinadas que entendam sua operação e regras de segurança.
q) Não fique perto da máquina enquanto ela estiver funcionando.
r) Certifique-se de que o dispositivo esteja colocado em uma superfície plana e
s) superfície estável.
t) Certifique-se de que o dispositivo não escorregue para baixo
u) influência do peso.
v) Não exceda a carga máxima permitida do dispositivo. Isso pode causar danos ao dispositivo.
w) A roda a ser balanceada deve estar livre de sujeira.
x) Não levante a máquina segurando pelo eixo.
y) Não balanceie rodas com parâmetros que não estejam de acordo com os dados fornecidos na tabela de dados técnicos.
z) Não levante a tampa enquanto a roda estiver em movimento. A tampa só pode ser levantada depois que a roda estiver completamente parada.

MSW WB-270 - Utilização segura do dispositivo - 1

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.

3. Orientações de utilização

O dispositivo foi projetado para medir o desbalanceamento das rodas.

O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.

3.1. Descrição do dispositivo

MSW WB-270 - Descrição do dispositivo - 1

  1. Capa de roda

  2. Porca de fixação

  3. Cone de centralização

  4. Habitação

  5. Recipientes

  6. Cabide para equipamento adicional

  7. Painel de controlo

  8. Medida de distância

  9. Haste

  10. ON/OFF

Descrição do painel de controle

MSW WB-270 - Descrição do painel de controle - 1

A. Exibição do valor de desequilíbrio do pneu interno

B. Exibição do valor de desequilíbrio do pneu externo

C. Indicador de posição de desequilíbrio do pneu interno

D. Indicador de posição de desequilíbrio do pneu externo

E. Indicador do modo de balanceamento selecionado

F. Botão de entrada de distância

G. Botão de entrada de largura da roda

H. Botão de entrada do diâmetro da roda

I. "" / botão de calibração automática

J. ALUBotão "" / seleção do modo de balanceamento

(ponto de colocação dos pesos)

K. Botão de função

L. "" botao

M. "" bōtāo

N. "" bōtā

O. "" bSTART

3.2. Preparação para utilização

Transporte

Para o transporte, a máquina deve estar devidamente fixada em um palette em sua embalagem original. Utilize uma empilhadeira ou um transpaleteiro com capacidade de carga adequada. O garfo do caminhão deve ser posicionado centralmente sob a máquina para evitar tombamento durante o transporte.

Localização do aparelho

A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deixe um espaço ao redor da máquina para permitir o uso livre e seguro. Mantenha o dispositivo longe de superfícies quentes. Opere o dispositivo em uma superfície plana, estável, limpa, à prova de fogo e seca e fora do alcance de crianças e pessoas com deficiências mentais. Posicione o aparelho de forma a ter sempre acesso à ficha de alimentação. O cabo de alimentação conectado ao aparelho deve estar devidamente aterrado e corresponder aos detalhes técnicos na etiqueta do produto!

A máquina deve ser conectada por uma pessoa com qualificações e conhecimentos adequados. Fixe a tampa na máquina.

3.3. Utilização do dispositivo

Operação da máquina

  1. Certifique-se de que o On / Off interruptor esteja na posição Off".
  2. Conecte a máquina a uma fonte de energia.
  3. Ligue a máquina usando o On / Off interruptor localizado na parede lateral do gabinete.
  4. Monte a roda de acordo com as instruções fornecidas na seção "Montagem da roda".
  5. Insira os parâmetros de acordo com as instruções fornecidas na seção "Configuração de parâmetros".
  6. Balanceie o pneu de acordo com as instruções fornecidas na seção "Balanceamento das rodas".

  7. Após terminar o trabalho, desligue o dispositivo usando o On / Off interruptor. Para uma pausa mais longa, desconecte o dispositivo da fonte de energia.

OBSERVAÇÃO: É recomendável calibrar o dispositivo antes do primeiro uso.

Montagem da roda

  1. A roda deve ser colocada com seu furo central no eixo. Para uma roda de motocicleta ou uma roda com um formato de aro especial, use um distanciador (não incluído) para aumentar a capacidade de medição da máquina.

  2. Instale a porca de fixação e fixe a roda, tomando cuidado para que ela fique reta. Uma roda colocada de forma torta causará erros de medição de equilíbrio.

Definindo parâmetros

- Dimensões

Após colocar a roda e fixá-la na balanceadora, insira manualmente os valores mostrados na figura abaixo:

MSW WB-270 - Operação da máquina - 1

text_image a b d

- "a" – distância entre o interior da roda e a máquina, medida através do medidor incorporado (8). Este parâmetro é inserido pressionando as setas no botão do painel de controle (F). O usuário pode escolher entre duas unidades de entrada: mm e polegadas. Para alterar a unidade, pressione o botão "" (K) e uma das setas do botão (F). Para balancear uma roda de motocicleta ou uma com aro não padronizado, adicione o comprimento da distância ao valor "a" medido. Por exemplo, no caso abaixo, insira o valor "a + 6".

MSW WB-270 - Operação da máquina - 2

text_image 6 cm a

- "b" – largura do pneu, medida com a bússola acoplada à máquina. O parâmetro é inserido pressionando as setas no botão do painel de controle (G). O usuário pode escolher entre duas unidades de entrada: mm e polegadas. Para alterar a unidade, pressione a tecla F ^III (K) e uma das setas (G).

- "d" – diâmetro da roda, conforme fornecido pelo fabricante, que pode ser encontrado no pneu. Este parâmetro é inserido pressionando as setas no botão do painel de controle (H). O usuário pode escolher entre duas unidades de entrada de dados: mm e polegadas. Para alterar a unidade, pressione F''' (K) e uma das setas (H).

O símbolo do valor inserido (a, b ou d) será exibido no visor (A), enquanto o valor numérico atual será exibido no visor (B).

- Modos de balanceamento

O usuário pode escolher entre 6 modos de balanceamento que diferem na forma como os pesos de balanceamento são distribuídos. Os modos são escolhidos usando os Fbotões "" (K) e ALU).

Com o F botão "" (K), o usuário pode selecionar entre os modos dinâmico e estático descritos abaixo:

- Modo dinâmico – projetado para balancear rodas com aros de aço ou liga leve.

MSW WB-270 - Operação da máquina - 3

- Modo estático – projetado para balancear rodas de motocicletas e rodas de carros com aros não padronizados, onde é impossível anexar dois pesos.

MSW WB-270 - Operação da máquina - 4

Com o botão "" (J), o usuário pode selecionar entre 1 a 3 modos e o modo especial "" . Um LED acende no indicador (E) ao lado do modo selecionado. Os modos são usados para balancear rodas de liga leve. Os desenhos abaixo mostram a disposição dos pesos no aro para determinados modos e uma descrição detalhada da função especial S"" .

• 1 ALU

MSW WB-270 - Operação da máquina - 5

- O modo especialS "" é destinado ao balanceamento de rodas de alumínio com formatos não padronizados, onde o modo ALUão garante a precisão adequada do balanceamento. Para este modo, parâmetros especiais devem ser inseridos.

Primeiro, use o Abotaão "" (J) para selecionar o modo especial "" e depois prossiga inserindo as dimensões mostradas no desenho abaixo.

MSW WB-270 - Operação da máquina - 6

text_image dl dE al aE

Abaixo está a sequência e a maneira de inserir as dimensões acima (as designações dos botões usados nos desenhos são aquelas descritas no item 3.1):

- al – Este parâmetro é inserido pressionando as setas (F) no painel de controle.

MSW WB-270 - Operação da máquina - 7

text_image M F ⇔ 21 40 A B

- aE – Este parâmetro é inserido pressionando as setas (G) no painel de controle.

MSW WB-270 - Operação da máquina - 8

- dl— Este parâmetro é inserido pressionando as setas (H) no painel de controle.

MSW WB-270 - Operação da máquina - 9

text_image H A B

- dE – Este parâmetro é inserido mantendo pressionado oALU botão "" (J) e pressionando as setas (H) no painel de controle. Se o usuário estiver no modo de configuração de parâmetros "" e mantiver pressionado oAbtão "" (J), o dispositivo definirá automaticamente o valor de = 0,35.

MSW WB-270 - Operação da máquina - 10

text_image J + H ⇌ dE 120 A B

O sistema calcula automaticamente a distância entre os centros de gravidade dos pesos, assumindo que sua largura é de aproximadamente 14 mm.

- A máquina pode ser configurada para iniciar automaticamente o processo de balanceamento após o fechamento da proteção da roda. Para ativar esta função, pressione e segure os F botões "" (K) e STOP "" (M) no painel de controle ao mesmo tempo. Esta configuração é apagada depois que a máquina é desligada e ligada novamente.

Balanceamento de rodas

  1. Feche a proteção da roda. Pressione o START botão "" (O), a menos que a inicialização automática da máquina tenha sido configurada.

  2. A roda ganha velocidade por alguns segundos. Após o dispositivo medir o desbalanceamento, a roda irá parar e os visores (A) e (B) mostrarão os pesos necessários para balancear o pneu.

  3. Levante a tampa da roda e coloque os pesos apropriados no aro da seguinte maneira: Gire o volante lentamente com a mão até que um dos indicadores, (C) ou (D), acenda completamente. Se o indicador (C) acender, coloque o peso no lado interno da roda na posição de 12 horas. Se o indicador (D) acender, coloque o peso apropriado no lado externo da roda, também na posição de 12 horas.

MSW WB-270 - Balanceamento de rodas - 1

text_image A B 10 40 C D A B 10 40 C D
  1. Pressionar brevemente oC botão "" exibirá uma sequência de parâmetros predefinidos.

  2. Se forem inseridos parâmetros incorretos da roda, é possível recalcular os valores indicados sem realizar outra medição. Para fazer isso, pressione o botão "" por mais tempo. Os novos valores de desequilíbrio aparecerão nos visores (A) e (B).

  3. Por padrão, quando o dispositivo calcula um desequilíbrio menor que 5g, o display (A) ou (B) mostrará o valor "0". O usuário pode exibir o valor pressionando o botado" (L).

Função de otimização

A função de otimização permite reduzir o peso adicionado à roda para equilibrá-la. Isso é recomendado para indicações acima de 30g em balanceamento estático. Para iniciar a função de otimização, pressione o OPT botão "" (N). Você pode sair desta função pressionando o botão "" (M).

Para usar uma função, faça o seguinte:

  1. Pressione o botão "" (N). Os displays mostrarão:

MSW WB-270 - Função de otimização - 1

MSW WB-270 - Função de otimização - 2

  1. Pressione oSTART botão "" (O). O dispositivo executará um ciclo de medição após o qual os displays mostrarão:

MSW WB-270 - Função de otimização - 3

MSW WB-270 - Função de otimização - 4

  1. Marque pontos de referência com giz no pneu e no aro, depois remova a roda da balanceadora e use ferramentas apropriadas para girar o pneu 180° no aro. Reinstale a roda no balanceador de modo que o ponto de referência marcado no aro fique no mesmo lugar de antes.

  2. Pressione novamente oSTART botão "" (O), o dispositivo realizará o ciclo de medição.

  3. O valor do desbalanceamento do pneu aparecerá no visor (A), enquanto o visor (B) mostrará em % o valor em que o balanceamento pode ser otimizado girando o pneu no aro.

MSW WB-270 - Função de otimização - 5

MSW WB-270 - Função de otimização - 6

  1. Gire o volante manualmente até que um dos indicadores (C) ou (D) acenda, faça uma marca com giz no pneu na posição de 12 horas. Continue girando o volante manualmente até que o segundo indicador acenda e, em seguida, faça uma marca com giz no aro na posição de 12 horas. Retire a roda da balanceadora e use ferramentas apropriadas para girar o pneu 180° no aro para que as marcas de giz se sobreponham.

  2. Pressione o STOP botão "" (M) para sair da função de otimização.

Autocalibração

O dispositivo possui uma função de calibração automática. Para utilizá-lo, monte uma roda de tamanho médio na balanceadora, mesmo que o pneu esteja desbalanceado, e siga as instruções abaixo.

  1. Insira os parâmetros da roda de acordo com as instruções na parte "Dimensões" da seção "Configuração de parâmetros". OBSERVAÇÃO: A entrada incorreta de dados resultará em erros na calibração do dispositivo e a medição do desequilíbrio estará errada.

  2. Continue pressionando os F botões "" (K) e C "" (I) até que os indicadores (C) e (D) parem de piscar e CAL "" apareça nos visores (A) e (B).

MSW WB-270 - Função de otimização - 7

MSW WB-270 - Função de otimização - 8

MSW WB-270 - Função de otimização - 9

MSW WB-270 - Função de otimização - 10

  1. Realize uma medição inicial. Pressione o START botão "" (O). O indicador (D) acenderá e os seguintes textos aparecerão nos visores:

MSW WB-270 - Função de otimização - 11

MSW WB-270 - Função de otimização - 12

MSW WB-270 - Função de otimização - 13

MSW WB-270 - Função de otimização - 14

  1. Adicione uma carga de 100 g do lado do dispositivo e inicie a medição de calibração.

  2. Após concluir a medição, retire a carga do interior da roda e coloque-a no outro lado (externo). Realizar uma medição de calibração.

  3. Processo de calibração concluído.

MSW WB-270 - Função de otimização - 15

MSW WB-270 - Função de otimização - 16

  1. Retire o peso de 100 g da roda.

O dispositivo lembra as configurações de calibração mesmo depois que a fonte de alimentação é desconectada. A calibração deve ser sempre realizada quando houver suspeita de que a máquina balanceia os pneus incorretamente.

Removendo a roda

  1. Gire a porca de fixação no sentido anti-horário várias vezes.
  2. Solte a trava da porca e retire a porca do eixo da máquina.
  3. Remova a roda.

Perigos durante o uso do dispositivo

Os perigos que podem ocorrer durante o uso da máquina são riscos mecânicos. O risco mecânico ocorre em situações em que ferimentos podem resultar do impacto mecânico de vários elementos, por exemplo, peças de máquinas, ferramentas, etc. em pessoas. Os riscos mecânicos básicos incluem espremer, esmagar, cortar, puxar ou prender; impacto; perfuração; abrasão; bem como escorregar e tropeçar. Esses perigos podem ocorrer tanto durante a operação normal da máquina quanto como resultado de irregularidades na operação da máquina. Essas irregularidades podem resultar em falhas na máquina. Os riscos mecânicos podem resultar de: máquinas em movimento, cargas transportadas, elementos em movimento, elementos pontiagudos/ásperos, queda de elementos/cargas, superfícies irregulares escorregadias, espaço limitado, localização da estação de trabalho em relação ao solo.

4. Diretrizes de uso Inspeções e controle periódico

Antes de ser utilizada, a máquina nova ou reparada deve ser verificada por pessoal técnico qualificado, que tenha conhecimento e experiência no âmbito da operação e manutenção deste tipo de máquina. A máquina deve ser verificada regularmente por meio de controle visual de suas condições, antes, durante e depois do uso. A verificação deve ser realizada pelos operadores da máquina. Qualquer irregularidade na operação da máquina, bem como qualquer dano, deve ser reportado ao pessoal técnico responsável. Não utilize a máquina caso sejam encontrados danos ou quaisquer irregularidades em seu funcionamento.

OBSERVAÇÃO: Desconecte a máquina da fonte de alimentação antes de cada inspeção.

Inspeção preliminar

Antes do primeiro uso. Todas as máquinas novas ou reparadas devem ser verificadas por uma pessoa qualificada e competente para garantir que a máquina atenda aos requisitos deste manual de operação.

Verificação diária:

  • Verifique o funcionamento do interruptor.
  • Verifique a condição de todas as partes móveis da máquina.

Inspeção periódica

- Ajuste da tensão da correia de transmissão:

Afrouxe levemente as porcas que prendem o motor. Mova suavemente o motor para obter a tensão correta da correia de transmissão. Parafuse o motor e certifique-se de que a correia não deslize e não entre em contato com a carcaça do motor.

- Substituição de fusível Os fusíveis estão localizados no painel de energia. Desparafuse a lateral da máquina onde os ganchos estão localizados e substitua os fusíveis danificados por novos.

- Verificação do sensor de posição

Certifique-se de que nenhuma das fotocélulas entre em contato com nenhum componente da máquina.

Usando o voltímetro, meça os seguintes valores de tensão:

a) Entre os fios "4" e "5" (deve ser 5V)

b) Entre os fios "4" e "2" (deve ser 4,5 a 4,8 V se o RESET botão estiver dentro da fotocélula FT2 e 0 V se estiver fora).

c) Entre os fios "4" e "1" (deve ser 4,5 a 4,8 V se o RESET botão estiver fora da fotocélula FT2)

d) Entre os fios "4" e "3" (deve estar na faixa de 0 - 4,8 V quando o eixo da máquina é girado lentamente)

OBSERVAÇÃO: Quando o sensor precisar ser substituído, é recomendável desparafusar a placa de circuito impresso (dois parafusos) em vez de desparafusar todo o suporte.

MSW WB-270 - Verificação diária: - 1

text_image FT2 FT1 FT3 1 2 3 4 5
  1. Diagrama de fiação

MSW WB-270 - Verificação diária: - 2

text_image FTS-2A FT1-2A ON1 9V ON2 3V 7 6 5 4 3 2 1 21 4 3 n3 1 ① ②
  1. Placa de computador

  2. Placa de energia

6. Limpeza e manutenção

a) Desligue o plugue da tomada antes de cada limpeza, ajuste ou substituição de acessórios, ou se o dispositivo não estiver sendo usado.
b) Utilizar apenas produtos de limpeza não corrosivos para limpar a superfície.
c) Depois de limpar o aparelho, todas as peças devem ser completamente secas antes de o voltar a utilizar.
d) Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposição direta à luz solar.
e) Nunca borrife água no dispositivo.
f) Limpar as aberturas de ventilação com uma escova e ar comprimido.
g) O dispositivo deve ser inspecionado regularmente para verificar sua
h) eficiência técnica e detectar qualquer dano.
i) Não limpe a máquina com ar comprimido.

7. Resolução de problemas

Código de erroDescrição
Erro 1Nenhum sinal de entrada. Possíveis causas: sensor de posição com defeito ou conectado incorretamente, sensor de pressão danificado ou conectado incorretamente, o motor não funciona.
Erro 2A roda gira a uma velocidade inferior a 60 rpm.
Erro 3O desequilíbrio da roda é muito grande. Excede o intervalo de medição do dispositivo.
Erro 4O motor gira na direção oposta. Conexão incorreta do sensor de posição.
Erro 5A medição é iniciada antes do fechamento da proteção da roda.
Erro 7Erro na memória do valor de autocalibração.
Erro 8Nenhum peso de referência foi adicionado durante a calibração automática. Sensor de pressão danificado ou conectado incorretamente.

MSW WB-270 - Resolução de problemas - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MSW

Modelo : WB-270

Categoria : Balanceadora de rodas