MSW WB-270 - Equilibradora de ruedas

WB-270 - Equilibradora de ruedas MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WB-270 MSW en formato PDF.

📄 323 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MSW WB-270 - page 96
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WB-270 MSW

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equilibradora de ruedas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WB-270 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WB-270 de la marca MSW.

MANUAL DE USUARIO WB-270 MSW

MANUAL DE INSTRUCCIONES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNINGENKEL

KÄYTTÖOHJE

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING

Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com.

Características técnicas

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoEquilibradora de ruedas
ModeloMSW-WB-270
Tensión nominal [V~]/ Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]270
Tiempo de medición [s]4÷7
Tolerancia de medición [g]±5
Velocidad de rotación [rpm]200
Peso máximo de la rueda [kg]65
Rango de diámetro de rueda10-24'' /254-610 mm
Rango de ancho de rueda1,5-20'' / 38-508 mm
Clase de protecciónIP2X
Dimensiones [largo * ancho * alto; mm]880x1210x1400
Peso [kg]65,5

1. Descripción general

El manual del usuario está diseñado para ayudar en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas instrucciones de uso técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo los más estrictos estándares de calidad.

NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.

Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento periódicamente. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados a la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las posibilidades de reducción de ruido.

Leyenda

MSW WB-270 - Leyenda - 1

El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.

MSW WB-270 - Leyenda - 2

Lea las instrucciones antes de usar.

MSW WB-270 - Leyenda - 3

El producto debe ser reciclado.

MSW WB-270 - Leyenda - 4

¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada.

(señal de advertencia general)

MSW WB-270 - Leyenda - 5

Utilizar gafas de seguridad.

MSW WB-270 - Leyenda - 6

Usar guantes de protección.

MSW WB-270 - Leyenda - 7

Use protección para los pies.

MSW WB-270 - Leyenda - 8

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica!

MSW WB-270 - Leyenda - 9

¡ATENCIÓN! Piezas giratorias, ¡peligro de enredo!

MSW WB-270 - Leyenda - 10

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.

2. Seguridad de uso

MSW WB-270 - Seguridad de uso - 1

¡ATENCIÓN!

Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o incluso la muerte.

Los términos "dispositivo" o "manejo del aparato" se utilizan en las advertencias e instrucciones para referirse a . No utilizar en ambientes muy húmedos o en la proximidad directa de tanques para agua. Evite que el dispositivo se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡No coloque las manos ni otros objetos dentro del dispositivo mientras esté en uso! ¡No cubra las aberturas de ventilación!

2.1. Seguridad eléctrica

a) El enchufe debe encajar en la toma. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes y tomas de corriente originales reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar elementos conectados a tierra como tuberías, calentadores, calderas y refrigerantes. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo conectado a tierra está expuesto a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie húmeda o funciona en un entorno húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de daños en el dispositivo y de descarga eléctrica.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) Utilice el cable únicamente para el uso previsto. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo ni para desenchufarlo de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

2.2. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar con anticipación, observar lo que sucede y usar el sentido común al trabajar con el dispositivo.
b) No utilice el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. El dispositivo genera chispas que pueden encender polvo o humos.
c) Si detecta algún daño o funcionamiento irregular, apague inmediatamente el dispositivo e infórmelo a un supervisor sin demora.
d) Si tiene alguna duda sobre el correcto funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de soporte del fabricante.
e) Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar ninguna reparación usted mismo!
f) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o de dióxido de carbono (CO2) (diseñado para uso en dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
g) Está prohibido el acceso a los puestos de trabajo a niños o personas no autorizadas (una distracción puede provocar la pérdida de control sobre el dispositivo).
h) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
i) Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deberán reemplazarse.
j) Conserve este manual disponible para futuras consultas. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar el manual junto con el mismo.

MSW WB-270 - Seguridad en el lugar de trabajo - 1

¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas cercanas.

2.3. Seguridad personal

a) No utilice el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad para utilizar el dispositivo.
b) La máquina podrá ser operada por personas físicamente aptas que puedan manejarla, que estén debidamente capacitadas, que hayan revisado este manual de operación y que hayan recibido capacitación en salud y seguridad ocupacional.
c) La máquina no está diseñada para ser manipulada por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos pertinentes, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo operar la máquina.
d) Al trabajar con el dispositivo, use el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves.

e) Utilice el equipo de protección personal requerido para trabajar con el dispositivo, especificado en la sección 1 (Leyenda). El uso de equipo de protección personal correcto y aprobado reduce el riesgo de lesiones.
f) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
g) No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga el equilibrio y permanezca estable en todo momento. Esto garantizará un mejor control del dispositivo en situaciones inesperadas.
h) No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo podrían quedar atrapados en las piezas móviles.
i) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el dispositivo. Una herramienta o llave inglesa dejada en la parte giratoria del dispositivo puede causar lesiones.
j) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
k) La máquina sólo puede ser operada por una persona a la vez.
I) El área alrededor de la máquina debe estar libre de manchas de aceite, objetos peligrosos, etc. para eliminar situaciones de riesgo para el usuario.

2.4. Uso seguro del dispositivo

a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilice las herramientas adecuadas para la tarea en cuestión. Un dispositivo correctamente seleccionado realizará mejor y de forma más segura la tarea para la que fue diseñado.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
c) Asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente antes de intentar realizar cualquier ajuste, reemplazar accesorios o dejar el dispositivo a un lado. Estas precauciones reducirán el riesgo de activar accidentalmente el dispositivo.
d) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
e) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe que no haya daños generales y, especialmente, que no haya piezas o elementos agrietados ni ninguna otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del dispositivo. Si se detectan daños, entregue el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
f) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
g) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
h) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
i) Al transportar y manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, observe los principios de seguridad y salud ocupacional para las operaciones de transporte manual que se aplican en el país donde se utilizará el dispositivo.
j) Evite situaciones en las que el dispositivo deje de funcionar durante el uso debido a una carga excesiva. Esto puede provocar un sobrecalentamiento de los elementos de accionamiento y daños en el dispositivo.

k) No toque las piezas articuladas ni los accesorios a menos que el dispositivo esté desconectado de la fuente de alimentación.
I) No mueva, ajuste ni gire el dispositivo durante el trabajo.
m) No deje este aparato desatendido mientras esté en uso.
n) Limpie el dispositivo periódicamente para evitar que se acumule suciedad persistente.
o) El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no podrán ser realizados por niños sin la supervisión de una persona adulta.
p) La máquina sólo puede ser utilizada por personas capacitadas que comprendan su funcionamiento y las normas de seguridad de uso.
q) No se quede cerca de la máquina mientras esté en funcionamiento.
r) Asegúrese de que el dispositivo esté colocado sobre una superficie plana y
s) superficie estable.
t) Asegúrese de que el dispositivo no se deslice debajo
u) influencia del peso.
v) No exceda la carga máxima permitida del dispositivo. Esto puede provocar daños en el dispositivo.
w) La rueda a equilibrar debe estar libre de suciedad.
x) No levante la máquina sujetándola por el eje.
y) No equilibrar ruedas con parámetros que no cumplan con los datos facilitados en la tabla de datos técnicos.
z) No levante la cubierta mientras la rueda esté en movimiento. La cubierta sólo se puede levantar después de que la rueda se haya detenido completamente.

MSW WB-270 - Uso seguro del dispositivo - 1

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar el dispositivo.

3. Instrucciones de uso

El dispositivo está diseñado para medir el desequilibrio de las ruedas.

El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.

3.1. Descripción del producto

MSW WB-270 - Descripción del producto - 1

  1. Cubierta de rueda

  2. Tuerca de apriete

  3. Cono de centrado

  4. Alojamiento

  5. Contenedores

  6. Percha para equipo adicional

  7. Panel de control

  8. Medida de distancia

  9. Eje

  10. Can/DFar

Descripción del panel de control

MSW WB-270 - Descripción del panel de control - 1

A. Visualización del valor de desequilibrio del neumático interior

B. Visualización del valor de desequilibrio del neumático exterior

C. Indicador de posición de desequilibrio del neumático interior

D. Indicador de posición de desequilibrio del neumático exterior

E. Indicador del modo de equilibrado seleccionado

F. Botón de entrada de distancia

G. Botón de entrada de ancho de rueda

H. Botón de entrada del diámetro de la rueda

I. Botón de calibración automática ""

J. ALUBotón "" / selección del modo de equilibrio

(punto de colocación de pesas)

K. Botón de función

L. "" before

M. "" bSTOP

N. "" b@B而

O. "" bōtānrt

3.2. Preparación para el uso

Transporte

Para el transporte, la máquina deberá estar debidamente asegurada sobre un palé en su embalaje original. Utilice una carretilla elevadora o una transpaleta con capacidad de carga adecuada. La horquilla de la carretilla debe colocarse centrada debajo de la máquina para evitar que se vuelque durante el transporte.

Ubicación del aparato

La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Deje un espacio alrededor de la máquina para permitir un uso libre y seguro. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes. Utilice el dispositivo sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca y fuera del alcance de los niños y de las personas con discapacidad mental. Coloque el dispositivo de manera que siempre tenga acceso al enchufe de alimentación. ¡El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos de la etiqueta del producto!

La máquina debe ser conectada por una persona con las cualificaciones y conocimientos adecuados. Coloque la cubierta en la máquina.

3.3. Uso del dispositivo

Operación de la máquina

  1. Asegúrese de que el On / Off interruptor esté en Off...
  2. Conecte la máquina a una fuente de alimentación.
  3. Encienda la máquina mediante el On / Off interruptor ubicado en la pared lateral de la carcasa.
  4. Monte la rueda de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en la sección "Montaje de la rueda".
  5. Introduzca los parámetros de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en la sección "Configuración de parámetros".

  6. Equilibre el neumático de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en la sección "Equilibrado de ruedas".

  7. Una vez finalizado el trabajo, apague el dispositivo mediante el On / Off interruptor. Para un descanso más prolongado, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación.

NOTA: Se recomienda calibrar el dispositivo antes del primer uso.

Montaje de ruedas

  1. La rueda debe colocarse con su orificio central en el eje. Para una rueda de motocicleta o una rueda con una forma de llanta especial, utilice un distanciador (no incluido) para aumentar la capacidad de medición de la máquina.

  2. Coloque la tuerca de sujeción y fije la rueda teniendo cuidado de que quede recta. Una rueda colocada torcida provocará errores en la medición del equilibrio.

Configuración de parámetros

- Dimensiones:

Luego de colocar la rueda y fijarla en la balanceadora, ingrese manualmente los valores que se muestran en la siguiente figura:

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 1

text_image a b d

- "a" – distancia entre el interior de la rueda y la máquina, medida utilizando el medidor incorporado (8). Este parámetro se ingresa presionando las flechas en el botón (F) del panel de control. El usuario puede elegir entre dos unidades de entrada: mm y pulgadas. Para cambiar la unidad, presione el botón "" (K) y una de las flechas del botón (F). Para equilibrar una rueda de motocicleta o una con llanta no estándar, agregue la longitud de la distancia al valor "a" medido. Por ejemplo, en el caso siguiente introduzca el valor "a + 6".

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 2

text_image 6 cm a

- "b" – ancho del neumático, medido utilizando la brújula acoplada a la máquina. El parámetro se introduce pulsando las flechas del botón del panel de control (G). El usuario puede elegir entre dos unidades de entrada: mm y pulgadas. Para cambiar la unidad, presione la tecla F ^"" (K) y una de las flechas (G).

- "d" – diámetro de la rueda, según lo indicado por el fabricante, que se puede encontrar en el neumático. Este parámetro se ingresa presionando las flechas en el botón (H) del panel de control. El usuario puede elegir entre dos unidades de entrada de datos: mm y pulgadas. Para cambiar la unidad, presione F"" (K) y una de las flechas (H).

El símbolo del valor ingresado (a, b o d) se mostrará en la pantalla (A), mientras que el valor numérico actual se mostrará en la pantalla (B).

- Modos de equilibrio

El usuario puede elegir entre 6 modos de equilibrio que se diferencian en la forma en que se distribuyen los pesos de equilibrio. Los modos se eligen mediante los F botones "" (K) y AL(U).

Con el botón "" (K), el usuario puede seleccionar entre los modos dinámico y estático que se describen a continuación:

- Modo dinámico: diseñado para equilibrar ruedas con llantas de acero o de aleación ligera.

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 3

- Modo estático: diseñado para equilibrar ruedas de motocicletas y ruedas de automóviles con llantas no estándar, donde es imposible colocar dos pesos.

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 4

Con el Abotón "" (J), el usuario puede seleccionar entre 1 a Al modo AL el modo especial "" . Se S enciende un LED en el indicador (E) junto al modo seleccionado. Los Alodos se utilizan para equilibrar llantas de aleación ligera. Los dibujos a continuación muestran la disposición de los pesos en el borde para los modos dados y una descripción detallada de la función especial S".

• 1 ALU

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 5

- El modo especialS "" está diseñado para equilibrar ruedas de aluminio con formas no estándar, donde el modo ALAB garantizará la precisión de equilibrado adecuada. Para este modo se deben ingresar parámetros especiales.

Primero, utilice elALU botón "" (J) para seleccionar el modo especialS "", luego proceda a ingresar las dimensiones que se muestran en el dibujo a continuación.

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 6

text_image dl dE al aE

A continuación se muestra la secuencia y forma de ingresar las dimensiones anteriores (las designaciones de los botones utilizados en los dibujos son las descritas en el ítem 3.1):

• al – Este parámetro se ingresa presionando las flechas (F) en el panel de control.

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 7

text_image M F ⇔ 21 40 A B

- aE – Este parámetro se ingresa presionando las flechas (G) en el panel de control.

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 8

- dl— Este parámetro se ingresa presionando las flechas (H) en el panel de control.

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 9

text_image H A B

- dE – Este parámetro se ingresa manteniendo presionado el ALU botón "" (J) y presionando las flechas (H) en el panel de control. Si el usuario se encuentra en el modo de configuración de parámetros "" y mantiene presionado el botón "" (J), el dispositivo establecerá automáticamente el valor de = 0,8 dl.

MSW WB-270 - Montaje de ruedas - 10

text_image J + H ⇌ dE 120 A B

El sistema calcula automáticamente la distancia entre los centros de gravedad de los pesos, asumiendo que su ancho es de aproximadamente 14 mm.

- La máquina se puede configurar para iniciar automáticamente el proceso de equilibrado después de cerrar la protección de la rueda. Para activar esta función, mantenga presionados los F botones "" (K) y STOP "" (M)

en el panel de control al mismo tiempo. Esta configuración se borra después de apagar y encender nuevamente la máquina con el interruptor de encendido/apagado.

Equilibrado de ruedas

  1. Cierre la protección de la rueda. Pulse elSTART botón "" (O) a menos que se haya configurado el arranque automático de la máquina.

  2. La rueda gana velocidad durante unos segundos. Una vez que el dispositivo haya medido el desequilibrio, la rueda se detendrá y las pantallas (A) y (B) mostrarán los pesos necesarios para equilibrar el neumático.

  3. Levante la cubierta de la rueda y luego coloque los pesos adecuados en la llanta de la siguiente manera: Gire la rueda lentamente con la mano hasta que uno de los indicadores, (C) o (D), esté completamente encendido. Si se enciende el indicador (C), coloque el peso en el lado interior de la rueda en la posición de las 12 en punto. Si se enciende el indicador (D), coloque el peso adecuado en el lado exterior de la rueda, también en la posición de las 12 en punto.

MSW WB-270 - Equilibrado de ruedas - 1

text_image A B C D A B C D
  1. Al presionar brevemente el ^C botón "" se mostrará una secuencia de parámetros preestablecidos.

  2. Si se introducen parámetros de rueda incorrectos, es posible volver a calcular los valores indicados sin realizar otra medición. Para ello, mantenga pulsado el botón """. Los nuevos valores de desequilibrio aparecerán en las pantallas (A) y (B).

  3. De forma predeterminada, cuando el dispositivo ha calculado un desequilibrio inferior a 5 g, la pantalla (A) o (B) mostrará el valor "0". El usuario puede visualizar el "valor presionando el botene" (L).

Función de optimización

La función de optimización permite reducir el peso añadido a la rueda para equilibrarla. Esto se recomienda para indicaciones superiores a 30 g en equilibrio estático. Para iniciar la función de optimización, presione el botón "" (N). Puede salir de esta función presionando el botón "" (M).

Para utilizar una función, haga lo siguiente:

  1. Presione el botón "" (N). Las pantallas mostrarán:

MSW WB-270 - Función de optimización - 1

  1. Presione elSTART botón "" (O). El dispositivo realizará un ciclo de medición después del cual las pantallas mostrarán:

MSW WB-270 - Función de optimización - 2

  1. Marque con tiza puntos de referencia en el neumático y la llanta, luego retire la rueda de la equilibradora y use las herramientas adecuadas para girar el neumático 180° sobre la llanta. Vuelva a instalar la rueda en la equilibradora de modo que el punto de referencia marcado en la llanta esté en el mismo lugar que antes.

  2. Presione nuevamente el START botón "" (O), el dispositivo realizará el ciclo de medición.

  3. El valor de desequilibrio del neumático aparecerá en la pantalla (A) mientras que la pantalla (B) mostrará en % hasta qué valor se puede optimizar el equilibrio girando el neumático sobre la llanta.

MSW WB-270 - Función de optimización - 3

text_image 45 80-
  1. Gire el volante con la mano hasta que se encienda uno de los indicadores (C) o (D), haga una marca con tiza en el neumático en la posición de las 12 en punto. Continúe girando la rueda con la mano hasta que se encienda el segundo indicador, luego haga una marca con tiza en el borde en la posición de las 12 en punto. Retire la rueda de la balanceadora y utilice las herramientas adecuadas para girar el neumático 180° sobre la llanta de modo que las marcas de tiza se superpongan.

  2. Pulse el STOP botón "" (M) para salir de la función de optimización.

Autocalibración

El dispositivo tiene una función de calibración automática. Para utilizarlo, monte una rueda de tamaño mediano en la equilibradora, incluso si el neumático está desequilibrado, luego siga las instrucciones a continuación.

  1. Introduzca los parámetros de la rueda de acuerdo con las instrucciones de la parte "Dimensiones" de la sección "Parámetros de configuración". NOTA: La entrada incorrecta de datos provocará errores en la calibración del dispositivo y la medición del desequilibrio será errónea.

  2. Mantenga presionados los F botones "" (K) y C "" (I) hasta que los indicadores (C) y (D) dejen de parpadear y CAL aparezca en las pantallas (A) y (B).

MSW WB-270 - Función de optimización - 4

  1. Realizar una medición inicial. Presione el START botón "" (O). El indicador (D) se iluminará y aparecerán los siguientes textos en las pantallas:

MSW WB-270 - Función de optimización - 5

  1. Agregue una carga de 100 g desde el costado del dispositivo y comience la medición de calibración.

  2. Luego de completar la medición, retire la carga del interior de la rueda y colóquela en el otro lado (exterior). Realizar una medición de calibración.

  3. Proceso de calibración completado.

MSW WB-270 - Función de optimización - 6

MSW WB-270 - Función de optimización - 7

  1. Retire el peso de 100 g de la rueda.

El dispositivo recuerda los ajustes de calibración incluso después de desconectar la fuente de alimentación. La calibración siempre debe realizarse cuando exista la sospecha de que la máquina equilibra incorrectamente los neumáticos.

Quitar la rueda

  1. Gire la tuerca de sujeción en sentido antihorario varias veces.

  2. Suelte el bloqueo de la tuerca y retire la tuerca del eje de la máquina.

  3. Retire la rueda.

Peligros durante el uso del dispositivo

Los peligros que pueden ocurrir durante el uso de la máquina son peligros mecánicos. El riesgo mecánico se da en situaciones en las que pueden producirse lesiones por el impacto mecánico de diversos elementos, por ejemplo piezas de máquinas, herramientas, etc. sobre las personas. Los peligros mecánicos básicos incluyen aplastamiento, corte, tirón o atrapamiento; impacto; perforación; abrasión; así como resbalones y tropiezos. Estos peligros pueden ocurrir tanto durante el funcionamiento normal de la máquina como como resultado de irregularidades en el funcionamiento de la misma. Estas irregularidades podrían provocar fallas en la máquina. Los peligros mecánicos pueden resultar de: máquinas en movimiento, cargas transportadas, elementos móviles, elementos afilados o ásperos, caída de elementos/cargas, superficies resbaladizas e irregulares, espacio limitado, ubicación del puesto de trabajo en relación con el suelo.

4. Instrucciones de uso Inspecciones y control periódico

Antes de ser utilizada, la máquina nueva o reparada debe ser revisada por personal técnico cualificado que tenga conocimientos y experiencia en el ámbito de la operación y mantenimiento de este tipo de máquinas. La máquina debe revisarse periódicamente mediante control visual del estado de la misma, antes, durante y después de su uso. La comprobación deberá ser realizada por los operadores de la máquina. Cualquier irregularidad en el funcionamiento de la máquina así como cualquier daño deberá ser comunicado al personal técnico correspondiente. No utilice la máquina si se encuentran daños o cualquier irregularidad en su funcionamiento.

NOTA: Desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de cada inspección.

Inspección preliminar

Antes del primer uso. Todas las máquinas nuevas o reparadas deben ser revisadas por una persona calificada y competente para garantizar que la máquina cumple con los requisitos de este manual de funcionamiento.

Control diario:

- Verifique el funcionamiento del interruptor.

- Verifique el estado de todas las partes móviles de la máquina.

Inspección periódica

- Ajuste de la tensión de la correa de transmisión:

Afloje ligeramente las tuercas que sujetan el motor. Mueva suavemente el motor para obtener la tensión correcta de la correa de transmisión. Atornille el motor y asegúrese de que la correa no se deslice y que no entre en contacto con la carcasa del motor.

- Reemplazo de fusibles

Los fusibles se encuentran en el tablero de alimentación. Desatornille el costado de la máquina donde se encuentran los colgadores, luego reemplace los fusibles dañados por unos nuevos.

- Comprobación del sensor de posición

Asegúrese de que ninguna de las fotocélulas roce con ningún componente de la máquina.

Utilizando el voltímetro, mida los siguientes valores de tensión:

a) Entre los cables "4" y "5" (debe ser 5V)

b) Entre los cables "4" y "2" (debe ser 4,5 a 4,8 V si el RESET pulsador está dentro de la fotocélula FT2 y 0 V si está fuera).

c) Entre los cables "4" y "1" (debe ser de 4,5 a 4,8 V si elRESET botón está fuera de la fotocélula FT2)

d) Entre los cables "4" y "3" (debe estar en el rango de 0 a 4,8 V cuando el eje de la máquina gira lentamente)

NOTA: Cuando sea necesario reemplazar el sensor, se recomienda desatornillar la placa de circuito impreso (dos tornillos) en lugar de desatornillar todo el soporte.

MSW WB-270 - Inspección periódica - 1

text_image FT2 FT1 FT3 1 2 3 4 5

5. Diagrama de cableado

MSW WB-270 - Diagrama de cableado - 1

text_image 1 2 FTS-2A FT1-2A ON1 ON2 6.5 4 3 2 1 9V 9V 7 6 5 4 3 2 1 3 2 1
  1. Placa de ordenador

  2. Placa de potencia

6. Limpieza y mantenimiento

a) Desconecte el enchufe de la red antes de cada limpieza, ajuste o reemplazo de accesorios, o si el dispositivo no está siendo utilizado.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
c) Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse completamente antes de volver a usarlo.
d) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
e) Nunca rocíe el dispositivo con agua.
f) Limpie las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido.
g) El dispositivo debe inspeccionarse periódicamente para comprobar su
h) eficiencia técnica y detectar cualquier daño.
i) No limpie la máquina con aire comprimido.

7. Resolución de problemas

Código del errorDescripción del dispositivo
Error 1No hay señales de entrada. Posibles causas: sensor de posición defectuoso o mal conectado, sensor de presión dañado o mal conectado, el motor no funciona.
Error2La rueda gira a una velocidad de menos de 60 rpm.
Err3El desequilibrio de las ruedas es demasiado grande. Supera el rango de medición del dispositivo.
Err4El motor gira en la dirección opuesta. Conexión incorrecta del sensor de posición.
Err5La medición se inicia antes de cerrar la protección de la rueda.
Err7Error en la memoria del valor de autocalibración.
Err8No se agrega ningún peso de referencia durante la calibración automática. Sensor de presión dañado o conectado incorrectamente.

MSW WB-270 - Resolución de problemas - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MSW

Modelo : WB-270

Categoría : Equilibradora de ruedas