40PS - Serra Cramer - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 40PS Cramer em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 40PS Cramer
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 40PS - Cramer e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 40PS da marca Cramer.
MANUAL DE UTILIZADOR 40PS Cramer
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
RIFORNIMENTO SERBATOIO OLIO CATENA
Vedere Figura 13.
NOTA:
Portugues (Tradução das instruções originais)
ESPECIFICAÇÃO
| Modelo 40PS | |
| Voltagem 40V | --- |
| Velocidade máxima da corrente | 8 m/s |
| Comprimento barra de guia | 200 mm |
| Capacidade do tanque do óleo | 50 ml |
| Corrente dentada 91PJ03 | BX/JL9D-1X33 |
| Barra de guia | 080NDEA318/M1430833-1041TL |
| Peso sem bateria 3.3 kg | |
| Nível de pressão sonora medida | 82 dB(A), k=3 dB(A) |
| Nível de potência acústica mensurado | 93.8 dB(A), k=3 dB(A) |
| Nível de potência acústica garantido | 97 dB(A) |
| Nível de vibração <2.5 m/s | ^2 , k=1.5 m/s ^2 |
| Tipo de Bateria 40V110 / 40V220 | |
| Carregador 40C120 / 40C60 | |
DESCRIÇÃO
Ver Figura 1.
- Compartimento da bateria
- Manípulo principal
- Interruptor de gatilho
- Tecla de bloqueio
- Haste Comandos
- Arnês
- Tubo de extensão
- Anel
- Vara de cabeça elétrica
- Cabeça da serra
- Tampa pino
- Tampa do óleo
- Manípulo de tensão da corrente
- Corrente da serra
- Barra guia
- Bainha
MONTAGEM
DESEMBALAR
■ Este produto necessita de montagem.
■ Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
■ Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
- Caso alguma das peças esteja danificada ou em falta, contacte o seu centro de assistência autorizado da para lhe prestar assistência.
LISTA DA EMBALAGEM
■ Vara de pega
■ Tubo de extensão
■ Cabeça da serra
Bainha
Arnês
■ Manual do operador
ATENÇÃO
Antes da montagem, remova a bateria da ferramenta. Não introduza a bateria até estar concluída a montagem. O incumprimento destas instruções poderá resultar em possíveis ferimentos pessoais graves ou no arranque acidental da ferramenta.
FIXAR A SERRA DE PODAR
Ver Figura 2.
A cabeça da podadora (10) poderá ser montada de forma direta na haste de comandos (5) para obter o comprimento padrão.
■ Insira a haste de comandos (5) na cabeça da podadora (10).
■ Faça deslizar a coroa (8) para cima e gire-as em sentido horário até o seu aperto completo.
ATENÇÃO
Controlar periodicamente as uniões para garantir que estão bem apertadas.
EXTENSÃO DA SERRA DE PODAR
Ver Figura 3.
O alcance máximo pode ser obtido através do encaixe do tubo de extensão (7) entre a haste de comandos (5) e cabeça da podadora (10).
■ Faça deslizar as coroas (8) para cima e gire-as em sentido horário até o seu aperto completo.
Portugues (Tradução das instruções originais)
ATENÇÃO
Controlar periodicamente as uniões para garantir que estão bem apertadas.
RETIRAR A CABEÇA DA SERRA
Ver Figura 4.
Coloque a podadora de vara de vara no solo, solte o acoplador e, em seguida, retire a cabeça da podadora (10).
USO DO ARNÊS
Ver Figura 5.
ATENÇÃO
A máquina deve ser usada sempre engatada no arnês, usado corretamente quando for ativada a haste de extensão. Verifique frequentemente a eficiência do desengate rápido para liberar rapidamente a máquina das correias em caso de perigo.
O arnês deve ser vestido antes de engatar a máquina ao respetivo engate e a correia deve ser regulada em função da altura e compleição do operador.
A correia (17) deve passar por cima do ombro esquerdo, para o lado direito.
■ Engate o mosquetão (18) no engate específico posicionado na haste de extensão.
MONTAGEM DA BARRA DE GUIA E DA CORRENTE DENTADA
Ver Figura 6-12.
ATENÇÃO
Use sempre luvas de trabalho resistentes para manusear a barra e a corrente. Preste a máxima atenção na montagem da barra e da corrente, para não comprometer a segurança e o funcionamento eficiente da máquina. Em caso de dúvidas, contate o Revendedor.
ATENÇÃO
Efetue todas as operações após remover a bateria.
Desaparafuse o manípulo (13) e remova o cárter da corrente (11), para ter acesso ao pinhão de arraste e ao alojamento da barra..
■ Monte a barra (15) inserindo o perno roscado (19)
na fenda (20) e empurre-a até a parte traseira do corpo da máquina.
■ Monte a corrente em volta do pinhão de arraste (21) e ao longo as guias da barra, prestando atenção para respeitar o sentido de deslizamento (Fig. 8. A).


Sentido de deslizamento da corrente
Caso a ponta da barra possua um pinhão de retorno, preste atenção para que os elos de arraste da corrente entrem corretamente nos compartimentos do pinhão (Fig. 9.).
Verifique se o perno do tensor de corrente (22) foi inserido corretamente no orifício específico da barra. Caso contrário, atue adequadamente no manípulo do tensor de corrente (Fig. 8. B) até a completa introdução do perno.
■ Remonte o cárter, sem apertar o manipulo completamente.
■ Atue adequadamente no parafuso tensor de corrente (Fig. 8. B) até obter a tensão correta da corrente (Fig. 10.).
■ Mantendo a barra levantada, aperte até o fundo o manípulo do cárter (Fig. 11. 13).
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Antes de começar a trabalhar, é necessário efetuar uma série de verificações e operações, a fim de garantir os melhores resultados e a máxima segurança.
VERIFICAÇÃO DA BATERIA
Para cada utilização:
- verifique o estado de carga da bateria seguindo as indicações contidas no manual da bateria.
CONTROLO DA TENSÃO DA CORRENTE
ATENÇÃO
Realize todas as operações após a remoção da bateria.
■ Controle a tensão da corrente. A tensão está correta quando, ao segurar a corrente na metade da barra, os elos de arraste não saem da guia. Ver Figura 10.
Para regular a tensão da corrente:
- solte o manipulo do cárter;
- atue adequadamente no parafuso tensor de corrente (Fig. 8. B) até obter a tensão correta da corrente;
- mantendo a barra levantada, aperte até o fundo
Portugues (Tradução das instruções originais)
o manípulo do cárter (Fig. 11. 13).
ATENÇÃO
Não trabalhe com a corrente solta, para não provocar situações de perigo caso a corrente saia das guias da barra.
IMPORTANT
Durante o primeiro período de utilização (ou após a substituição da corrente), é necessário que a verificação seja efetuada com uma frequência maior, em razão do assentamento da corrente.
FUNCIONAMENTO
Para instruções de carregamento completas, consulteos Manuais do Utilizador paraosseus modelos de bateria e carregador de bateria.
NOTA: Para evitar lesões corporais graves retire sempre a bateria e mantenha as mãos afastadas do botão de bloqueio ao carregar ou transportar a ferramenta.
ATENÇÃO
Não permita que a familiaridade com este produto o torne negligente. Lembre-se que uma fração de segundo de descuido é o suficiente para infligir ferimentos graves.
ATENÇÃO
Utilize sempre óculos de proteção com escudos laterais durante o manuseamento de ferramentas elétricas. O incumprimento desta instrução resultará na projeção de objetos na direção dos seus olhos, resultando em possíveis ferimentos graves.
ATENÇÃO
Não use quaisquer acessórios ou acoplamentos não recomendados pelo fabricante deste produto. O uso de acessórios ou acoplamentos não recomendados poderá resultar em ferimentos pessoais graves.
ADICIONAR LUBRIFICANTE DE CORRENTE E BARRA
Ver Figura 13.
Utilize lubrificante de corrente e barra. Está concebido para correntes e arruelas de corrente e está formulado para funcionar ao longo de um amplo intervalo de temperaturas sem a necessidade de qualquer diluição.
NOTA: A podadora de vara vem de fábrica sem a adição de lubrificante de corrente e barra. O nível deverá também ser verificado após cada 20 minutos de utilização e novamente preenchido conforme necessário.
■ Desaperte e remova a tampa do depósito de óleo.
■ Despeje óleo no depósito e monitorize o nível através do indicador.
■ Assegure-se de que nenhuma impureza penetra no depósito de óleo durante o seu enchimento.
■ Enrosque a tampa do óleo e aperte-a.
NOTA: Não utilize óleos sujos, usados ou de qualquer outra forma contaminados. Poderão ocorrer danos na barra ou na corrente.
NOTA: É normal que escorra óleo da serra quando esta não estiver a ser usada. Para impedir o escorrimento, drene o depósito de óleo após cada utilização e então coloque o motor em funcionamento durante um minuto. Durante o armazenamento de longa duração (três ou mais meses), assegure-se de que a corrente está ligeiramente lubrificada; tal impedirá o aparecimento de ferrugem na corrente e no pinhão da barra.
INSERIR E REMOVER A BATERIA
Ver Figura 14.
Para inserir a bateria, alinhe-a com o compartimento da bateria na ferramenta. Deslize a bateria para o respetivo compartimento e pressione-a até que esta engate no seu lugar.
Para remover a bateria, pressione o botão de libertação. Isto fará com que a bateria se eleve para fora da ferramenta. Então puxe a bateria para fora do respetivo compartimento.
PREPARAÇÃO PARA O CORTE
■ Utilize luvas antiderrapantes para o máximo de proteção e aderência.
Mantenha o aperto adequado da unidade sempre que o motor estiver em funcionamento. Utilize a sua mão direita para agarrar firmemente a pega traseira enquanto a sua mão esquerda detém um aperto firme na vara.
- Segure a unidade de forma firme com ambas as mãos. Mantenha sempre a sua mão esquerda na vara e a mão direita na pega traseira, para que o seu corpo se situe à esquerda da linha da corrente. Não segure na pega com a mão esquerda (pega cruzada), nem adote qualquer postura que atravesse o seu corpo ou braço sobre a linha da corrente.
■ Nunca se coloque diretamente sob o ramo que está a cortar.
■ Assegure-se de que os anéis se encontram totalmente apertados antes de utilizar o
Portugues (Tradução das instruções originais)
equipamento; verifique-os periodicamente quanto ao aperto para evitar ferimentos graves.
LIGAR E DESLIGAR A FERRAMENTA
Ver Figura 15.
Para garantir uma maior segurança, este aparelho está equipado com um duplo sistema de ativação. Este sistema impede qualquer acionamento acidental do aparelho. Acionamento.
Ligar
■ Prima o botão de desbloqueio (4) e aperte o gatilho interruptor (3).
■ Solte o botão de bloqueio (4).
Desligar
■ Solte o gatilho (3). Após soltar o gatilho (3), o bloqueio do gatilho (4) irá automaticamente regressar à posição bloqueada.
TÉCNICAS DE TRABALHO
Desramação de uma árvore
Ver Figura 16.
ATENÇÃO
Certifique-se de que a área de queda dos ramos esteja livre.
■ Posicione-se do lado oposto em relação ao ramo a ser cortado.
■ Comece pelos ramos mais baixos, cortando sucessivamente aqueles mais altos.
■ Efetue o corte de cima para baixo, para evitar que a barra fique presa.
Desbaste dos ramos de uma árvore
Ver Figura 17.
Desbaste significa tirar os ramos de uma árvore caída.
ATENÇÃO
Preste atenção nos pontos de apoio do ramo no terreno, na possibilidade que esteja em tensão, na direção do ramo durante o corte e à possível instabilidade da árvore após o corte do ramo.
Quando se efetua o desbaste, é necessário deixar os ramos inferiores, maiores, para sustentar o tronco no solo. Tire os ramos menores com um único gesto (Fig. 17.A).
É melhor cortar os ramos em tensão de baixo para cima, para evitar dobrar a serra de corrente (Fig. 17.B).
APÓS A UTILIZAÇÃO
■ Remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga.
■ Monte a cobertura da barra.
■ Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina em qualquer ambiente.
■ Solte o manípulo de fixação da barra, para reduzir a tensão da corrente.
■ Retire cuidadosamente da máquina a sujidade e detritos e remova da corrente todos os vestígios de serragem ou depósitos de óleo.
■ Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Caso seja necessário, substitua os componentes danificados e aperte eventuais parafusos e porcas soltos.
MANUTENÇÃO
ABASTECIMENTO DO TANQUE DE ÓLEO DA CORRENTE
Ver Figura 13.
NOTA:
Na tampa do tanque de óleo da corrente encontrase presente o seguinte símbolo:

Reservatório de óleo da corrente
IMPORTANT
Utilize exclusivamente o óleo específico para motosserras ou óleo adesivo para motosserras. Não utilize óleo que contenha impurezas, para não obstruir o filtro do tanque e evitar danificar irremediavelmente a bomba de óleo. O uso de um óleo de boa qualidade é fundamental para obter uma lubrificação eficaz das partes de corte. Um óleo usado ou de péssima qualidade compromete a lubrificação e reduz a duração da corrente e da barra.
IMPORTANT
Nunca coloque a corrente para funcionar sem óleo suficiente, pois poderá danificar o dispositivo de poda e comprometer a sua segurança.
Verifique a quantidade de óleo no Dispositivo de poda por meio do indicador de nível de óleo. Caso o nível
Portugues (Tradução das instruções originais)
de óleo esteja baixo, abasteça seguindo as seguintes operações:
- Desaparafuse e remova a tampa do reservatório de óleo.
- Coloque o óleo no reservatório e monitore o nível através do indicador específico.
- Certifique-se de que não entrem impurezas no reservatório de óleo durante o abastecimento..
- Coloque a tampa do óleo e feche.
LIMPEZA
Limpeza da máquina e do motor
No término de cada sessão de trabalho, limpe cuidadosamente a máquina, eliminando sujidades e detritos.
Para reduzir o risco de incêndio, retire da máquina, principalmente do motor, os resíduos de folhas, ramos ou graxa em excesso.
■ Limpe sempre a máquina após o uso utilizando um pano limpo e humedecido com detergente neutro.
■ Remova todas as partes húmidas utilizando um pano macio e seco. A humidade pode provocar choques elétricos.
- Não utilize detergentes agressivos ou solventes para limpar as partes em plástico ou as pegas.
- Não use jatos de água e evite molhar o motor e os componentes elétricos.
Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certifique-se sempre de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos.
Limpeza da corrente
Após cada utilização, remova da corrente todos os vestígios de serragem ou depósitos de óleo.
Em caso de forte sujidade ou resinificação, desmonte a corrente e deixe-a por algumas horas num recipiente com um detergente específico. Em seguida, enxagúe-a com água limpa e trate-a com um spray anticorrosão adequado antes de remontá-la na máquina.
PINO TRAVA CORRENTE
Controle antes de cada uso as condições do pino trava corrente e providencie o restabelecimento caso esteja danificado.
PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
■ Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter a certeza de que a máquina esteja sempre em condições seguras de funcionamento.
Verifique regularmente se as pegas estão bem fixadas.
ARMAZENAMENTO
ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA
Remova a bateria do seu alojamento e providencie a sua recarga:
- Remove the battery from its housing and recharge it;
- Instale a capa da barra e a capa da lâmina.
- Espere que o motor esteja frio;
-
Efetue a limpeza.
-
Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuais parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizado.
-
Armazene a máquina:
-
num ambiente seco;
– protegido contra as intempéries; - num local inaccessível às crianças.
- assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção.
ARMAZENAMENTO DA BATERIA
A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, sem humidade e à sombra.
NOTA: Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois meses para prolongar a sua duração.
Portugues (Tradução das instruções originais)
ELIMINAÇÃO

Recolha separada. Este produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos. Caso conclua que o seu produto Cramer necessita ser substituído, ou se já não o usar, não o deite fora no lixo doméstico. Deve disponibilizar este produto para recolha seletiva.

A recolha seletiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais se reciclem e voltem a utilizar. A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias primas.
Batteries

No final da sua vida útil, retire as baterias com o devido cuidado para o ambiente. A bateria contém material perigoso para si e para o ambiente. Deve ser retirada e eliminada separadamente numa instalação que aceite baterias de iões de lítio.
Portugues (Tradução das instruções originais)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO | ||
| A podadora não liga | Os polos não estão montados corretamente. | Volte a montar os polos de acordo com as instruções. |
| Não há contacto elétrico entre a podadora e a bateria. | Para fixar a bateria, assegure-se que as abas na bateria encaixam no lugar. | |
| A bateria está esgotada. Carregue a | bateria. | |
| A alavanca de desbloqueio e o gatilho não estão a ser premidos em simultâneo. | Empurre a alavanca e mantenha, de seguida prima o gatilho para ligar a podadora. | |
| A bateria e a ferramenta estão demasiado quentes ou frias. | Consulte o capítulo sobre manutenção da bateria e do carregador no manual. | |
| A barra e a corrente estão quentes e fumegam durante o funcionamento. | Sem óleo no depósito de óleo Encha | o depósito de óleo |
| A porta de descarga está bloqueada por detritos. | Consulte o manual para retirar a barra e limpar os detritos. | |
| Abertura de entrada no tanque de óleo interno é bloqueada por detritos. | Limpe o tanque de óleo, e reabasteça com barra limpa e lubrificante de corrente. | |
| A roda dentada está bloqueada e obstruída com detritos. | Limpe a roda dentada, e reabasteça com barra limpa e lubrificante de corrente. | |
| A cadeia e a barra podem ficar muito quentes e não corta. | Tensão da corrente para condições demasiado apertadas ou soltas. | Consulte o Novo tensionamento da serra no manual. |
| Serra enfraquecida. Afie ou substitua | a corrente. | |
| Serra em reverso. Consulte Substituição | ção do conjunto de barra e corrente no início do material. | |
| O motor funciona, mas o corte é atípico. | O motor para após 3 segundos. | Recarregar a bateria. |
| A podadora pára quando é usada com carga | Liberte o gatilho. Reinicie a podadora. Não force a podadora. Consulte o manual para uso adequado. | |
| A bateria não está carregada. | Carregar a bateria. Consulte o manual da bateria e do carregador para verificar os procedimentos corretos de carregamento. | |
| A falta de barra e lubrificante de corrente pode causar maior atrito. A corrente tem de ter a manutenção adequada. | Certifique-se de que a podadora sempre tem lubrificante de corrente e barra. | |
| Temperatura de armazenamento das pilhas incorreta. | Deixe que a bateria arrefeça até ficar à temperatura ambiente. | |
PT DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico:
Nome: Peter Söderström
Endereço: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden
Pelo presente declaramos que o produto
Categoria PODADORA
Modelo 40PS(1400286)
Número de série ...... Ver etiqueta de classificação do produto
Ano de construção ...... Ver etiqueta de classificação do produto
■ se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Directiva sobre Máquinas (2006/42/EC)
■ se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas EC Directiva EMC (2014/30/EU), Diretiva RoHS 2011/65/UE
Directiva sobre Emissão de Ruído (2000/14/EC alterada pela 2005/88/EC)
Além disso, declaramos que
■ as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN ISO 11680-1, EN ISO 3744
Nível de potência sonora medido 93.8 dB(A)
Nível de potência sonora garantido 97 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo V/Diretiva 2000/14/CE
Diretor de Qualidade
Assinatura: Ted Qu Haichao
Ted Qu
NL
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Fabrikant: Changzhou Globe Co., Ltd.
Categorie ......TELESCOPISCHE ZAAG
Model 40PS(1400286)