SCHEPPACH DM500T - Torno de madeira

DM500T - Torno de madeira SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DM500T SCHEPPACH em formato PDF.

📄 328 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SCHEPPACH DM500T - page 86

Perguntas dos utilizadores sobre DM500T SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Torno de madeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DM500T - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DM500T da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR DM500T SCHEPPACH

Explicação dos símbolos no aparelho

A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 1Siga as indicações de segurança e de aviso!
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 2Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 3Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição.
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 4Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto!
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 5Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira.
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 6Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo.
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 7Proibida a utilização de luvas!
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 8O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 9Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo.
SCHEPPACH DM500T - Explicação dos símbolos no aparelho - 10O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.

Conteúdo:

Página:

  1. Introdução 86
  2. Descrição do aparelho 86
  3. Âmbito de fornecimento....86
  4. Utilização correta....87
  5. Indicações de segurança gerais 87
  6. Riscos residuais 90
  7. Dados técnicos....90
  8. Desembalar....91
  9. Montagem....91
  10. Funcionamento 91
  11. Dicas de trabalho....93
  12. Ligação elétrica 94
  13. Limpeza e manutenção ....94
  14. Transporte....94
  15. Armazenamento 95
  16. Eliminação e reciclagem....95
  17. Resolução de problemas....96
  18. Declaração de conformidade 321

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

  • manuseio incorreto,
  • Incumprimento do manual de instruções,
  • Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
  • Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
  • utilização incorreta
  • falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Tenha em atenção:

Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.

Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização com o aparelho e com as possibilidades de utilização corretas.

O manual de instruções contém indicações importantes sobre como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e econômico e como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do aparelho.

Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país.

Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.

Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida.

Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas idênticas.

Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.

2. Descrição do aparelho

  1. Broca Forstner
  2. Base de ferramenta
    2a. Parafuso, ajuste da altura
    2b. Parte inferior da base de ferramenta
  3. Carril com unidade de motor
  4. Contraporca
  5. Cabeçote móvel
  6. Volante manual
  7. Alavanca, cabeçote móvel
  8. Alavanca, base de ferramenta
  9. Botão de ligação
  10. Botão de desconexão
  11. Chave Allen
  12. Prato
  13. Formão, reto
  14. Formão, oco
  15. Chave de boca
  16. Parafusos sextavados com arruela de pressão e anilha e porca
  17. Eixo de transmissão
  18. Parafuso de fecho
  19. Cobertura da engrenagem
  20. Parafuso de travamento
  21. Unidade do motor
  22. Alavanca, unidade de motor
  23. Disco de transmissão
  24. Correia em V
  25. Interruptor de bloqueio

3. Âmbito de fornecimento

  • Torno (de duas peças)
  • Prato
  • Cabeçote móvel
  • Base de ferramenta (de duas peças)
    • 2 formões (1x reto, 1x oco)
  • 2 x chave de boca
  • Chave Allen

• Material de montagem:

- 4 parafusos sextavados

- 4 arruelas de pressão

- 4 anilhas

- 4 porcas

- Manual de instruções

4. Utilização correta

A mesa de tornear serve para o processamento de madeira mediante ferramentas de torneamento adequadas.

A peça fixa deve ser rodada e, para isso, podem ser aplicadas várias rotações. A função dos elementos de comando pode ser consultada nas descrições que se seguem.

A máquina corresponde à atual Diretiva Máquinas CE em vigor.

  • As instruções de segurança, de trabalho e de manutenção do fabricante, bem como as dimensões constantes nos dados técnicos devem ser observadas.
  • Os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados.
  • A máquina apenas pode ser utilizada, mantida ou reparada por pessoas qualificadas, familiarizadas com a mesma e devidamente instruídas sobre os perigos associados. Quaisquer modificações não autorizadas na máquina isentam o fabricante de quaisquer responsabilidades pelos danos daí decorrentes.
  • A máquina apenas pode ser utilizada com acessórios e ferramentas originais do fabricante.
  • Qualquer outra utilização é considerada incorreta. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador.

Tenha em atenção que, de acordo com a finalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança gerais

Indicações de segurança gerais para ferramentas elétricas

△ AVISO! leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das instruções que se seguem poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro.

O termo “ferramenta elétrica” utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação).

Segurança no posto de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica num ambiente potencialmente explosivo, no qual H\V\W\H\M\D\P\S\U\H\V\H\Q\W\H\V\O\t\T\X\L\G\R\V ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afas- tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da fer- ramento elétrica.

Segurança elétrica

a) ☐F☐K☐D☐G☐H☐O☐L☐J☐D☐o☐m☐R☐G☐D☐I☐H☐U☐U☐D☐P☐H de caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico.

b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecedores, fogões e I U L J R U t F R V Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico.

d) Não use o cabo para transportar, desligar ou desconectar a ferramenta elétrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou partes móveis do aparelho. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico.
e) Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas cabos de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico.
f) Se for inevitável a operação da ferramenta elétrica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico.

Segurança das pessoas

a) Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica. Não utilize qualquer ferramenta elétrica se estiver com sono R X V R E D L Q X r Q F L D G H I O F dicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar lesões graves.
b) Utilize sempre equipamentos de proteção pessoal e óculos de proteção. A utilização de equipamentos de proteção pessoal, como máscara anti poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, receber corrente ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conectar a ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente.
d) Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma posição do corpo anormal. Certi- T X H - V H G H T X H V H F R O R F D gura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Use vestuário de trabalho adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis.
g) Se puderem ser montados equipamentos de DIVSILUDioomR |H |UHIFROKID |G|H |S|R|H de que estes estão ligados e são usados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devido a pó.
h) Não se sinta seguro e nunca transgrida as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos.

Utilização e manuseio da ferramenta elétrica

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada.
0). Naú Uurilizó (quaR) Xer Fehramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
c) H V F R Q H W D F K D G D W R P D Bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no aparelho, trocar insertos da ferramenta ou guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Realize a manutenção das ferramentas elétricas das ferramentas de colocação com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se as peças estão danificadas ou partidas de forma a prejudicar a função da ferramenta elétrica.

Mande reparar peças danificadas antes da utiliza-

QIX PDo dS RMeLaotra EletvAH Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada.

f) DQWHQKDDVIVXDDVIHUUDDPHQWUnieia, Foriguado, Dalhadaçao e limpeza das e limpas. Ferramentas de corte com ares-WDIVGHFRUWHDDGDDVVWUDWDGDyquResta Fapdeis PrGVstapa a utilização perram menos e são mais fáceis de usar.

g) Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferramentas de ajuste, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas.

h) Mantenha as pegas e superfícies para segurar V|H|F|D|V|, |O|L|P|S|D|V| |H| |O|L|Y|U|H|V| |Cante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies de pegar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica.

Assistência

a) A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele- tromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.

Indicações de segurança para a mesa de tornear

- O aparelho só deve ser operado ligado a uma tomada com uma ligação à terra corretamente instalada.

- Familiarize-se com as características da máquina e com a técnica de tornear antes de colocar a máquina em funcionamento.

- Verifique todas as peças quanto a fissuras e ramos. As uniões adesivas devem estar totalmente endurecidas antes do torneamento.

- Assegure-se de que a peça está corretamente fixada e que todos os acessórios estão fixados.

- Antes de ligar a máquina, assegure-se de que a peça pode ser girada livremente à mão.

- Mantenha as suas mãos e dedos longe da peça rotativa.

- Desligue a máquina e aguarde até estar imobilizada antes de efetuar configurações na peça, no cabeçote móvel ou na base de ferramenta.

- Guarde o cinzel de torneamento sempre num local seguro antes de abandonar o local de trabalho.

- Não opere o torno sem coberturas ou dispositivos de proteção.

- Mantenha as ferramentas de corte afiadas.

- Utilize a velocidade mais baixa ao iniciar o trabalho com uma peça nova.

- Pare o torno sempre à velocidade mais baixa. Se y O H R o H ativera da Fundora O X E N Velocidade que o faça vibrar, existe o perigo de a peça ser projetada ou de a ferramenta de corte ser arrancada das mãos.

- Não deixe ferramentas de corte "trincar" a peça. A madeira poderá fender ou ser projetada da mesa de tornear.

- Posicione a base de ferramenta sempre ao longo da linha central do torno ao moldar uma peça.

- Antes de fixar uma peça à placa frontal, deve trabalhar a peça o mais grosseiramente possível, para a tonar o mais redonda possível. Tal minimiza vibrações durante a rotação da peça. Fixe sempre bem a peça à placa frontal. Caso contrário, a peça poderá ser projetada pelo torno.

- Utilize uma escova ou ar comprimido para remover aparas de madeira, nunca as suas mãos. As aparas são afiadas.

- A ferramenta de corte deve estar sempre bem assente contra o suporte da ferramenta ou no mandril e deve estar ajustada de modo a que a saliência da peça de madeira seja limitada. Tal reduz a possibilidade da ferramenta se partir ou dobrar.

- Não deve passar por cima do torno quando este se encontra em funcionamento.

- Insira a peça apenas no sentido oposto ao da ro-tação numa ferramenta de corte. A peça deve girar sempre no sentido em que você se encontra.

- Não deixe o aparelho não supervisionado se ele estiver ligado à tomada, desligue-o e retire a ficha da tomada antes de o abandonar.

- Este produto não é um brinquedo. Guarde-o fora do alcance de crianças.

- Certos pós gerados pela retificação, serragem, perfuração e outros trabalhos de construção contêm produtos químicos que são conhecidos como causando cancro, defeitos congénitos e outros danos reprodutivos. Alguns exemplos desses produtos químicos:

  • Chumbo de tintas com chumbo
  • Ácido silícico cristalino de telhas e cimento ou outros produtos de alvenaria
  • Arsénio e crómio de madeira quimicamente tratada
  • O seu risco varia consoante a frequência com que efetua estes trabalhos. Para reduzir a sua exposição a estes produtos químicos: Trabalhe numa área bem ventilada e com dispositivos de proteção autorizados, por ex. máscara antipoeira, que tenham sido especialmente concebidos para a filtragem de partículas microscópicas.

- Pessoas com estimuladores cardíacos devem consultar o seu médico antes da utilização. Campos eletromagnéticos nas proximidades do estimulador cardíaco poderão provocar interferências ou a falha do estimulador cardíaco. Para além disso, pessoas com estimuladores cardíacos devem:

  • Evitar trabalhar sozinhas.
  • Efetuar a manutenção e verificação de modo correto, para evitar um choque elétrico.

- Os avisos, medidas de precaução e instruções descritos neste manual do utilizador não cobrem todas as condições e situações possíveis. O operador deve compreender que o senso comum e o cuidado são fatores que não podem ser incorporados neste produto, devendo eles ser fornecidos pelo operador.

Indicações de segurança adicionais para a utilização de pratos

  • Certifique-se de que o prato tem o tamanho correto para apoiar a peça.
  • Certifique-se de que a peça está bem fixada ao prato.
  • Corte a peça o mais próxima possível do formato final antes da montagem de um prato.
  • Utilize apenas cinzéis de raspagem para girar o prato. Cinzéis de corte poderão ser facilmente arrancados das mãos.
  • Certifique-se de que o cinzel de torneamento não perturba os parafusos de retenção nas medidas acabadas da peça.

6. Riscos residuais

A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas.

No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.

  • Processe apenas madeiras selecionadas sem defeitos, tais como: pontos com ramos, fissuras transversais, fissuras superficiais. Madeira com defeitos tende a lascar e representa um risco durante o trabalho.
  • Madeiras que não tenham sido cuidadosamente coladas poderão explodir devido à força centrífuga.
  • Antes de fixar a peça bruta, corte-a para um formato quadrado, centre-a e certifique-se da fixação correta. Um desequilíbrio da peça representa perigo de ferimentos.
  • Perigo de ferimentos devido a um guiamento inseguro da ferramenta em caso de uma base de ferramenta imprecisamente colocada e uma ferramenta de tornear romba. A condição para um torneamento correto é uma ferramenta de tomear em bom estado e afiada.
  • Risco de saúde provocado pela peça em rotação, em caso de cabelos compridos ou vestuário largo. Utilize equipamento de proteção pessoal, como redes de cabelo e vestuário justo.
  • Risco de saúde provocado pelas poeiras e aparas de madeira. Utilize equipamento de proteção pessoal, como proteção ocular e máscara antipoeira.
  • Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
  • Para além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
  • Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e o manual de instruções na sua generalidade.

7. Dados técnicos

Dimensões C x L x A 890 x 325 x 414 mm

Velocidade 890/1260/1760/2600 min -1

Tamanho máx. da peça 500 mm

Diâmetro máx. da peça 350 mm

Rosca da base do fuso M18 x 2,5

Peso 18 kg

Motor 230-240 V / 50 Hz

Potência de entrada 400 W S6 15%

Reservados os direitos a alterações técnicas

* Modo de operação S6 15%, funcionamento periódico ininterrupto. O funcionamento é composto de um tempo de arranque, de um tempo com uma carga constante e de um tempo de desaceleração. A duração do ciclo é de 10 min, o ciclo de operação relativo representa 15% da duração do ciclo.

Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 61029.

Nível de pressão sonora L_pA 71 dB
Incerteza K_pA 3 dB
Nível de potência sonora L_WA 84 dB
Incerteza K_WA 3 dB

Use proteção auditiva.

O ruído pode causar perda de audição. Valores totais de vibrações (soma vetorial das três direções) calculados nos termos da EN 61029.

8. Desembalar

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
  • Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
  • Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho com a ajuda do manual de instruções.
  • Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
  • No caso de encomendas, forneça os nossos números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do aparelho.

ATENÇÃO!

O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas!

  1. Instale o torno sobre uma base firme.
  2. Aparafuse o torno à base. Para isso, utilize respetivamente os dois orifícios nos dois pés (7).
  3. Poderá utilizar, para este propósito, os parafusos sextavados fornecidos (17).
  4. Insira a anilha e a arruela de pressão sobre o parafuso sextavado (17) (ver Fig. 1).

  5. Aparafuse o torno à base com a ajuda do parafuso sextavado, da anilha, da arruela de pressão e da porca (17).

Montar/trocar o suporte da peça(Fig. 2)

⚠️ ATENÇÃO!

'H'V'O'L'J'X'H'R'D'S'D'U'H'O'K'R'H'U'H'W'L'U'H'I

Montar a broca Forstner

  1. Se necessário, desaperte o prato (13). Para este propósito, mantenha o veio de acionamento (18) preso com a chave de boca (16) e desaperte o prato (13) do veio de acionamento (18).
  2. Mantenha o veio de acionamento (18) preso com a chave de boca (16).
  3. Aperte a broca Forstner (1), com a ajuda da chave de boca (16), ao veio de acionamento.

Para tornear, por exemplo, tigelas ou vasos, deve utilizar-se o prato (13) em vez da broca Forstner (1).

Montar o prato

  1. Se necessário, desaperte a broca Forstner (1). Para este propósito, aplique as duas chaves de boca (16) ao veio de acionamento (18) e à broca Forstner (1) e desaperte a broca Forstner (1).
  2. Mantenha o veio de acionamento (18) preso com a chave de boca (16).
  3. Enrosque o prato (13) no veio de acionamento (18).

10. Funcionamento

⚠️ ATENÇÃO!

Monte impreterivelmente o produto por completo antes da colocação em funcionamento!

Escolher a velocidade (Fig. 3)

⚠️ ATENÇÃO!

Escolha da velocidade correta:

  • Escolha primeiro uma velocidade baixa para as novas peças. Aumente a velocidade à medida que a peça vai ganhando forma.
  • A escolha da velocidade correta depende de vários fatores, por ex. do material, do diâmetro, do comprimento e do desequilíbrio da peça. Essencialmente, aplica-se o seguinte: Escolha uma velocidade baixa para madeiras mais rijas, para peças não redondas, compridas ou com um grande diâmetro.
  • Oriente a sua escolha da velocidade conforme a tabela:

SCHEPPACH DM500T - Escolha da velocidade correta: - 1

line | φ | min⁻¹ | | ---- | ----- | | 0 | 2600 | | 100 | 1600 | | 200 | 1000 | | 300 | 850 | | 400 | 800 |

No eixo x é apresentado o diâmetro da peça. No eixo Y é apresentada a velocidade. A partir do diâmetro da peça, navegue verticalmente para cima e consulte a velocidade, indicada pelo cruzamento da linha vertical imaginária com a curva.

  1. Desaperte ambos os parafusos de fixação (19) de ambas as coberturas da engrenagem (20).
  2. Abra as coberturas da engrenagem (20).
  3. Solte o parafuso de travamento (21) da unidade de motor com a chave Allen (12).
  4. Levante a unidade de motor (22) acionando a alavanca (23) para aliviar a correia em V (25).
  5. Fixe a unidade de motor (22), apertando o parafuso de travamento (21).
  6. Deposite a correia em V (25) sobre a ranhura desejada do disco de transmissão (24) para atingir a velocidade estabelecida:

SCHEPPACH DM500T - Escolha da velocidade correta: - 2

bar | Category | Value | |---|---| | 1 | 2600 | | 2 | 1760 | | 3 | 1260 | | 4 | 890 |

F'R'U'U'H'L'D'H'P'9'G'H'Y'H'ø'F'D'U'Q'D'P' da parte superior e inferior do disco de trans-missão.

Nota: Ambas as coberturas da engrenagem (20) estão equipadas com um interruptor de bloqueio (26). O interruptor de bloqueio (26) é acionado automaticamente ao fechar as coberturas da engrenagem (20). Se a cobertura da engrenagem (20) não estiver corretamente fechada, o aparelho não pode ser ligado.

  1. Solte o parafuso de travamento (21) e baixe novamente a alavanca com a unidade de motor para esticar a correia em V.
  2. Fixe o parafuso de travamento (21).
  3. Feche a coberturas da engrenagem (20). Fixe as coberturas da engrenagem com os parafusos de fixação (19).

Fixar a peça

Fixe com a broca Forstner (1) e com o cabeçote móvel (5) (Fig. 1)

  1. Desenhe uma linha diagonal em ambas as extremidades da peça para saber onde está o centro. O centro é o ponto onde as linhas se cruzam. Faça na peça um orifício central, onde a broca Forstner e o cabeçote móvel devem assentar. Isto assegura uma melhor fixação.
  2. Efetue um corte da serra de aprox. 2 mm de profundidade ao longo da diagonal na qual a broca Forstner (1) se poderá agarrar melhor.
  3. Coloque a broca Forstner (1) desmontada no centro da peça. Insira a broca Forstner (1) com uma marreta (não incluída no âmbito de fornecimento) levemente na peça. Certifique-se de que protege a rosca da broca Forstner (1) com, por ex., uma tábua de madeira.
  4. Retire novamente a broca Forstner (1) da peça.
  5. Monte (novamente), por fim, a broca Forstner (1) no aparelho.

Nota: É possível encontrar as instruções para a montagem e desmontagem da broca Forstner no capítulo "Montar/trocar o suporte da peça".

  1. Aplique a peça na broca Forstner (1). Certifique-se de que a broca Forstner (1) atinge o orifício escolhido, caso contrário, não é possível garantir um aperto seguro.
  2. Solte a alavanca (8) do cabeçote móvel.
  3. Desloque o cabeçote móvel em direção à broca Forstner (1) até quase tocar na peça para a prender.
  4. Fixe o cabeçote móvel, empurrando a alavanca (8) para baixo.
  5. Utilize o volante manual (6) para o ajuste de precisão.
  6. Fixe a posição do volante manual com a contraporca (4).

Fixar com o prato (13) (Fig. 2)

  1. Mantenha o veio de acionamento (18) preso com a chave de boca (16).
  2. Desenrosque o prato (13) do veio de acionamento (18).
  3. Fixe a peça com parafusos de madeira (não incluídos no âmbito de fornecimento) ao prato (13).
    Perigo de ferimentos! Os parafusos de madeira devem ser colocados de forma a que não os exponha acidentalmente com a ferramenta na preparação da peça.
  4. Mantenha o veio de acionamento (18) preso com a chave de boca (16).
  5. Enrosque o prato (13) com a peça de trabalho montada no veio de acionamento (18).

⚠️ ATENÇÃO!

&RQJXUDU D EDIVH GHIIHUUDPHQWdias(nos dados) técnicos.

⚠️ ATENÇÃO!

Perigo de ferimentos! &HUWIL∅TXXH-VH GHH-TUXHE DpeEAD Ménhamentos adequadas para o tor-GH IIHUUUDIPHQWD HVVWII EHP P∅D H TXH###moR VH SRLGHIVRQ

tar durante o funcionamento.

Apertar/desapertar a base de ferramenta

  1. A base de ferramenta (2) fica fixa, pressionando a alavanca (9) para baixo.
  2. A base de ferramenta (2) fica solta, pressionando a alavanca (9) para cima. Pode agora deslocar a base de ferramenta.

Nota:

Se a base de ferramenta (2) e o cabeçote móvel (5)

V|H|P|R|Y|H|U|H|P|F|R|P|G|L|ø|FIX|O|G|D|G|H|,|U|H|D|M|X|V|W|H|D|S|R|U|F|D|Q|R

lado inferior com uma chave de boca ou com uma catraca (tam. 19).

Ajuste da altura da base de ferramenta

  1. Solte o parafuso (2a) na parte inferior da base de ferramenta (2b).
  2. Reajustar a altura desejada.
  3. Fixe a base de ferramenta (2), apertando o para-fuso (2a).

Ligar/desligar (Fig. 1)

  1. Ligue o aparelho à tensão de rede.
  2. Ligar: Para ligar o aparelho, acione o interruptor (10).
  3. Desligar: Para desligar o aparelho, volte a acionar o interruptor (11).

⚠️ ATENÇÃO!

Se deixar o aparelho sem supervisão ou já tiver W·H·U·P·L·Q·D·G·R·D·W·D·U·H·I·D·, G·H·V·O·L·J·X·H·

11. Dicas de trabalho

  • Leia extensivamente a literatura técnica antes de começar a trabalhar.
  • Ao selecionar a sua peça de trabalho, tenha em atenção ramos, nós, fendas ou semelhante contrações. Poderá perder o controlo da sua ferramenta, que poderá provocar ferimentos graves. As peças com fendas podem rebentar durantes o torneamento. Existe perigo de ferimentos!
  • Corte a peça na forma que pretende, sempre que possível, antes de a trabalhar.
  • Respeite o comprimento máximo da peça e o diâmetro máximo da peça! Poderá encontrar estas me-
    Q.WaDias(nos dados)técnicos.

- A peça deve estar centrada quando fixa; uma peça fora do sítio afeta a vida útil da máquina.

- Não se coloque na trajetória da peça de trabalho.

- Antes de iniciar os trabalhos, com a ficha de rede desligada, verifique o seguinte, rodando à mão:

- A peça de trabalho está presa?

- A peça de trabalho entra em contacto com a base de ferramenta?

- Comece sempre com uma velocidade mais baixa e aumente-a gradualmente.

- Não aproxime a ferramenta da peça até que esta atinja a velocidade de rotação definida.

Remover os bloqueios

'HIVOLJXHIRIDSDUHOKRHIUHWLIUHeDemlerExculadaspoHUGHeltricista.

Limpe o pó e as lascas do aparelho para levantar os bloqueios.

12. Ligação elétrica

O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão corresponder a essas normas.

Cabo de ligação elétrica com defeito

Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.

As causas para tal poderão ser:

  • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas.
  • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação.
  • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
  • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.
  • fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.

Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica.

Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F.

É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.

Motor de corrente alternada

  • A tensão de rede deve ser de 230 V\~
  • As linhas de prolongamento de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros quadrados.

Tipo de ligação X:

Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, deve ser substituído por um cabo de ligação especial, que pode ser adquirido junto do fabricante ou do serviço de assistência ao cliente.

As ligações e reparações do equipamento elétrico só H. E. D. E. F. K. D. O. G. H. S. P. H. G. H. E. I. tricista.

Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:

  • Tipo de corrente do motor
  • Dados da placa de características da máquina
  • Dados da placa de características do motor

13. Limpeza e manutenção

Aviso! Antes de qualquer ajuste, tarefa de conservação ou de reparação, deverá retirar-se a ficha de rede da tomada!

Medidas gerais de manutenção

De vez em quando, remova as aparas e o pó da máquina com um pano. Oleie mensalmente as peças rotativas, para prolongar a vida útil da ferramenta.

Não oleie o motor.

Não utilize qualquer substância corrosiva para a limpeza do plástico.

Manutenção

No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.

Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: escovas de carvão, correia em V

* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de fornecimento!

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

14. Transporte

Se quiser transportar o aparelho para outro local, des- ligue o aparelho da rede elétrica e coloque-o noutra área prevista para tal.

Atenção!

Superfícies quentes. Existe risco de queimaduras. Transporte a máquina apenas quando a unidade de motor (22) tiver arrefecido completamente.

Transporte o torno com uma segunda pessoa, se possível. Para o transportar, pegue no torno pelos pés exteriores (7) e pelo carril com a unidade de motor (3).

15. Armazenamento

Armazene o aparelho e os seus acessórios num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre 5 e 30 °C.

Guarde a ferramenta na embalagem original.

Tape a ferramenta, para a proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto da ferramenta.

16. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH DM500T - Notas relativas à embalagem - 1

SCHEPPACH DM500T - Notas relativas à embalagem - 2

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de modo ecológico.

Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH DM500T - Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) - 1

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!

  • As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
  • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
  • O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
  • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
  • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
  • Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)

- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.

- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.

- Para se informar acerca de condições de devo-lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.

- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.

- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.

17. Resolução de problemas

A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.

Falha Causa possível Resolução
Má qualidade de corte. Ferramenta de corte romba. Afiar ou substituir a ferramenta de corte.
Velocidade de rotação demasiado lenta; aumentar a velocidade de rotação.Ajustar a velocidade.
Vibrações excessivas durante a rotação de peças finas.A ferramenta de corte encontra-se por baixo da linha central da peça.Elevar a ferramenta de corte para a linha central da peça.
Corte demasiado agressivo Reduzir a pressão de trabalho.
Vibrações excessivas durante a rotação de peças grandes ou taças.Cabeçote e/ou cabeçote móvel incorretamente alinhado com as extremidades da peça.Verificar se as pontas da peça no cabeçote e/ou no cabeçote móvel estão corretamente colocadas.
A peça não está equilibrada. Cortar a extremidade da peça até que esta esteja equilibrada.
O torno não gira. Cabo não ligado à tomada. Ligar à tomada.
Troque o interruptor de segurança da porta aberta. Localizado no interior da porta de acesso do motor, está partido ou engatado.
É impossível desligar o torno.Interruptor de rede e/ou cablagem interna com danos ou defeito.Retire imediatamente a ficha do torno da tomada. Operar o torno apenas após ela ter sido reparada por um técnico de assistência qualificado.

[9]VYI)WOHQQIt V\PIERO\$IQID IS9tVWURML

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente, cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garantie DE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : DM500T

Categoria : Torno de madeira